Un poema que describe las hojas caídas y la fragancia de las frutas y verduras en otoño.
De "La montaña Luo Yisuo Guo Jinyao es pintoresca" de Nalan Xingde en la dinastía Qing
En cuanto a la montaña es pintoresca. Un caballo que lleva un abrigo corto. El otoño no se puede ganar en la temporada de susurros, así que no mires atrás al atardecer.
No seas sentimental. No esperes hasta regresar. Sin embargo, también me preocupa sostener un bollo al vapor frente a la lámpara, hablar sin parar y dejar a la gente.
Explicación:
Con un abrigo corto, un hombre caminaba solo por las pintorescas montañas. Los árboles fueron derrotados por las heladas otoñales y sus hojas cayeron una tras otra. No mires atrás a tu ciudad natal bajo el sol poniente, solo aumentará tu tristeza. Después de dejar casa, tú y yo nos preocupamos profundamente el uno por el otro. Sólo cuando regrese a casa podré dejar de lado esta preocupación. En ese momento, nos enfrentábamos frente a la lámpara y teníamos infinitas historias de amor.
2. Debes recordar que un buen paisaje en un año es mayoritariamente naranja, naranja y verde.
Del "Regalo a Liu Jingwen" de Su Shi de la dinastía Song.
El loto se ha marchitado, y las hojas de loto que contienen la lluvia también se han marchitado. Sólo las ramas del crisantemo todavía se alzan orgullosas contra la fría escarcha.
Debes recordar que el mejor paisaje del año se da en las estaciones naranja-amarilla y naranja-verde de finales de otoño y principios de invierno. (El trabajo más importante: exactamente)
Explicación:
El loto se ha marchitado, incluso las hojas de loto que retienen la lluvia se han marchitado, y sólo las ramas del crisantemo se alzan orgullosas en la escarcha. Hay que recordar que la mejor época del año es finales de otoño y principios de invierno cuando las naranjas son doradas y verdes.
3. La fragancia del arroz maduro en West Chou a diez millas de distancia, largas hebras de bambú que caen de la cerca de hibisco y frutas de montaña verdes y amarillas que cuelgan.
De "Huanxi Shajiang Village Road" de Fan Chengda en la dinastía Song.
Hay arroz maduro y fragante a diez millas al oeste del campo, largas hebras de bambú en la cerca de hibisco y frutas verdes y amarillas de la montaña que lloran.
La densa niebla sabe que las mañanas de otoño son húmedas y finas nubes cubren el sol y el mediodía, por lo que no es necesario sobrevolar para proteger al ejército.
Explicación:
La tierra plana dorada de diez millas, la fragante fragancia del arroz, las flores rojas de hibisco junto a la cerca de bambú de la granja, los largos bambúes verdes meciéndose con el viento e innumerables frutos de montaña verdes y amarillos colgando de las ramas con una sonrisa. La niebla se vuelve más espesa en la mañana de otoño y el aire húmedo es refrescante. Las finas nubes del mediodía volvieron a tapar el sol, sin mencionar la manta para proteger mi uniforme.
4. El viento otoñal se levanta y el río Wujiang es fértil.
La Canción de Wujiang de Zhang Hansi durante las dinastías Wei y Jin.
El viento otoñal sopla, las hojas vuelan y el agua del río Wujiang se vuelve cada vez más espesa.
A tres mil millas de distancia, no volví a casa y lo odié.
Explicación:
El viento otoñal sopla, las hojas vuelan y la lubina de Wujiang está tierna y regordeta. Quiero volver a un lugar a miles de kilómetros de casa, pero no puedo. ¡No puedo evitar suspirar al cielo!
5. Las moscas flotantes de Ye Chen susurran por la noche. Dirigiéndose a la luz del otoño, la oscura carretera Chang'an.
——Extraído de "Chen Diao's Evening Talk" de Lu You de la dinastía Song
Chen Fei de noche. Dirigiéndose a la luz del otoño, la oscura carretera Chang'an. De repente recordé dónde estaba acostado sobre el caballo. Eliminar la vulgaridad y limpiar la salud debe permanecer sin cambios.
La canoa Jianghai ya está disponible. Un rollo de arte, lamentando que nadie pague por él. Creo que nunca te encontraré en esta vida. En aquel entonces, los arrepentimientos crecieron a medida que crecían los pastos y volaban los oropéndolas, y Yang era el gobernador.
Explicación:
Me enviaron de regreso a Beijing desde la línea del frente a finales de otoño, pero en el camino, vi las hojas amarillas y marchitas de tung crujiendo a la luz de la mañana, y Escuché el gemido del viento frío por la noche. Frente a una escena otoñal tan sombría, la idea de no poder ser reutilizado después de regresar a Beijing me hace sentir muy deprimido y triste. De repente, recordé la vida de lucha en el frente, y la guerra en la costa de Sanguan y Weiqing aún puede ser así.
Pensando en el futuro sombrío, de repente tuve la idea de vivir en reclusión. Es una lástima que nadie pueda confiarme la estrategia de la Expedición del Norte para resistir a la dinastía Jin, y no puedo permitir que continúe haciendo su debida contribución a la causa de la restauración. Si hubiera sabido que mis aspiraciones patrióticas y estrategias de combate nunca serían comprendidas ni adoptadas por el emperador, ¿por qué me habría tomado tantas molestias para persuadirlo?