Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Comentarios de los medios sobre la traducción completa de Zizhi Tongjian realizada por Wenbai

Comentarios de los medios sobre la traducción completa de Zizhi Tongjian realizada por Wenbai

"En los últimos años, ha habido oportunidades para la seguridad y el caos, y cambios en el sentimiento y la buena suerte. Las más importantes se han delineado y detallado, y las más detalladas se han analizado en detalle. Para mí está claro que sentirme incómodo no es mi forma de hacer las cosas. Leer este libro puede abrir tu mente y ayudarte a desarrollar conocimientos espirituales".

——Zhu Xi

El "Tongjian" escrito por Wen Gong no trata sólo de curar el caos, sino que también es especialmente detallado en cuanto a rituales y música, calendario, astronomía y geografía.

——Hu Sansheng

"Zi Zhi Tong Jian" escrito por Sima Guang, "La red de riqueza es enorme, el cuerpo es grande y el pensamiento es bueno, lo cual no tiene precedentes en la antigüedad."

——"Resumen del catálogo general de Sikuquanshu"

Su análisis de la antigüedad es extremadamente ecléctico. Por ejemplo, analiza el estatus porque las tres familias son dividido en la dinastía Jin, y analiza las costumbres porque Cao Wei movió a Zuo El principio, el poder de retener el Espíritu Santo.

——Zeng Guofan:

“Este libro ha sido una lectura obligada para los estudiantes de historia hasta la dinastía Qing e incluso hoy en día”.

—— Qian Mu

He estado leyendo "Zi Zhi Tong Jian" durante décadas, leyendo y estudiando... "Zi Zhi Tong Jian" me ayudó a comprender las leyes de la historia china, y casi todos los chinos también actúan de acuerdo con ellas. a esta ley.

——Jin Yong

El texto se compara con el texto blanco, dividido en capítulos según dinastías, rompiendo las barreras para la lectura de obras maestras.

Superventas desde hace miles de años, el "Libro de los Emperadores" es el libro de los héroes que han conquistado el mundo, el "Libro del Poder y la Estrategia" es el libro de las estrategias políticas y económicas de famosos ministros y buenos generales, y el "Libro de la Supervivencia" es el libro de la supervivencia de todos los seres vivos. "Este es un libro imprescindible en el mundo y un libro de lectura obligada para los estudiosos" (Wang Mingsheng, dinastía Qing).

Bo Yang dijo: "Hay dos libros en China que se pueden comparar con ella ("Tokugawa Ieyasu"), uno es "Zi Zhi Tong Jian" y el otro es "El romance de los tres reinos". ". "Zi Zhi Tong" "Jian" está cerrado en chino clásico difícil y tiene poca influencia. "

Este libro utiliza una traducción vernácula fluida y elegante + texto original completo y un nuevo formato de colección para ayudar Esta obra maestra rompe con el aislamiento y se acerca a la era moderna.

Leer la historia general "Traducción completa comparativa de Wenbai de Zizhi Tongjian (Primera serie, Estados en guerra, Qin y dinastía Han Occidental)" Tokugawa Ieyasu es solo un juego de niños

El Beijing Noticias (diciembre de 2008 (mes 6) Autor: Tu Tu

Todo el mundo conoce "Zi Zhi Tong Jian", pero pocas personas lo han leído. Es una lástima que un libro tan importante esté encerrado en chino clásico.

"Tokugawa Ieyasu" es probablemente uno de los libros más populares del mercado. Este libro es realmente hermoso, pero cada vez que lo veo en una librería, siempre siento que algunas oraciones son una. un poco duro: "Sólo hay dos libros en China que se pueden comparar con" Tokugawa Ieyasu ", uno es "Zi Zhi Tong Jian" y el otro es "El romance de los tres reinos"."

La cita anterior, la dijo Bo Yang, y el editor la imprimió en la cintura, creo que probablemente fue para elogiar a "Tokugawa Ieyasu" con fines publicitarios. Sin embargo, si insistimos en comparar este libro con "Zi Zhi Tong Jian", Realmente todavía se siente un poco anodino, especialmente para Bo Yang, quien una vez tradujo todo el "Zi Zhi Tong Jian" a la lengua vernácula.

Aunque creo que "Tokugawa Ieyasu" se parece más a una novela histórica inspiradora, en términos de promoción de la editorial, es ante todo un libro sobre estrategia, tanto para políticos como para empresarios. Supongo que "Zizhi Tongjian" se mencionará junto con "Tokugawa Ieyasu", probablemente porque en la mente de la mayoría de la gente, el libro de Sima Guang trata sobre estrategia, ¿verdad? Lo que hay que explicar aquí es que las estrategias de "Tokugawa Ieyasu" y "Ziji Tongken" son completamente diferentes, y el primero sólo puede considerarse un juego de niños. Podemos leer ejemplos cada vez más notables de las habilidades de supervivencia de Ieyasu en "Ziji Tongken", que son las famosas tácticas de "ataque de posición" de Toyotomi Hideyoshi en Japón, y las registradas en "Ziji Tongken". En comparación con el maestro táctico, es aún más incomparable. . En este punto, Bo Yang tiene razón. "Zizhi Tongjian" está escrito en chino clásico y tiene poca influencia, lo cual es una lástima.

Sin embargo, "Zizhi Tongjian" definitivamente no es solo un libro sobre estrategia. Aunque Sima Guang esperaba en privado que este libro pudiera proporcionar al emperador alguna referencia estratégica, es más importante que el libro transmita lo tradicional. espíritu de Mianyang que ha durado dos mil años. Desde este punto de vista, "Zizhi Tongjian" y "Esas cosas en la dinastía Ming" son algo similares. Ambas son obras históricas llenas de espíritu masculino. La única diferencia es que la escritura de Mingyue era demasiado simple, mientras que "Esas cosas en los Ming". Dinastía" La narración de la historia y la representación de los personajes en "Zizhi Tongjian" son mucho más vívidas y profundas.

Actualmente estoy leyendo "Traducción comparativa de Wenbai de Zizhi Tongjian" y realmente tengo un pequeño deseo de comparar este libro con los escritos de Mingyue en ese entonces. De hecho, alguien ha dicho durante mucho tiempo que cuando Mingyue escribió sobre la dinastía Ming, básicamente siguió la rutina de "crónicas de principio a fin" para contar historias. En comparación, "Zizhi Tongjian" es mucho más grandioso. , pero todas las historias están ahí. Las intrincadas relaciones entre las historias también son claras de un vistazo. Quizás podamos decir que si no han leído "Esas cosas en la dinastía Ming", pocas personas se sentirán tentadas a leer "Zi Zhi Tong Jian", incluso si es una versión vernácula, y después de leer "Zi Zhi Tong Jian". Es posible que los lectores nunca estén satisfechos con la narración de Mingyue ese año.

Unas cuantas observaciones finales. Hay muchas ediciones de "Zi Zhi Tong Jian", y la de mayor circulación es, naturalmente, la edición revisada de Zhonghua Book Company, pero supongo que no mucha gente tiene la paciencia para leer. a través de 20 volúmenes de chino clásico.

En cuanto a la versión vernácula, la traducción de Bo Yang es naturalmente la más famosa, pero siempre resulta incómodo traducir al capitán de la escuela como comandante de la guarnición y al comandante naval como comandante en jefe de la marina. Lo que leí fue una versión vernácula completa compilada por el erudito taiwanés Huang Jinhong y cotraducida por 27 profesores taiwaneses en la década de 1980. Es claro y fácil de leer, y el texto es elegante y coherente con el encanto del texto original. Es el lugar más fácil de leer. Por supuesto, si tienes paciencia, sigo pensando que es mejor leer chino clásico. Otra forma de leer "Tongjian" además de Bo Yang (imagen)

"Guangzhou Daily" (6 de diciembre de 2008) Autor: Yihong Qiushui

Vernácula El surgimiento y desarrollo de la cultura china dio La cultura china dio un nuevo impulso al desarrollo a finales del siglo pasado. Sin embargo, por otro lado, la gente estaba muy alejada de los chinos clásicos. Especialmente después de la década de 1950, con la implementación generalizada de caracteres chinos simplificados, la capacidad de los lectores para leer libros antiguos se desplomó. Un claro ejemplo es que muchas bibliotecas se han quejado de la falta de talento para organizar libros antiguos. Aunque las razones de este fenómeno son complejas, es un hecho inmutable que el número de lectores que pueden leer directamente libros antiguos y textos chinos clásicos ha disminuido significativamente en comparación con antes de la década de 1950. Esto se debe en parte al ritmo acelerado de vida y al creciente número de formas de obtener información. La razón más importante es que el tiempo de la gente moderna es relativamente valioso y es difícil escribir chino clásico maravilloso sin una formación profesional. La "Traducción comparada de Wenbai de Zizhi Tongjian", editada por Huang Jinhong y cotraducida por 27 profesores de Taiwán, resuelve bien este problema y parece proporcionar una referencia valiosa para la "regeneración" de libros antiguos.

Desde la década de 1980, ha habido muchas traducciones de "Zizhi Tongjian". Sin embargo, algunas traducciones son puramente desde la perspectiva de la gente moderna. Son muy populares y lógicas, pero carecen de gracia literaria. En algunas traducciones, al traductor le gusta expresar algunas emociones y comentar lo bueno y lo malo. Tal es el caso del Sr. Bo Yang. Los lectores pueden juzgar por sí mismos los méritos de tales comentarios. Sin embargo, el enfoque de la "Traducción completa de comparación de Wenbai de Zi Zhi Tongjian" también es una buena estrategia: cada página adopta la forma de texto y comparación en blanco, lo que no solo resuelve la dificultad causada por el texto primitivo al leer el texto original, sino que también contacta directamente con el texto original. Con respecto a los propios comentarios de Sima Guang, este libro los indica deliberadamente en los párrafos. Además, antes de cada serie, se agrega una tabla hereditaria de dinastías y una tabla comparativa de los principales sistemas oficiales diseñados para esta serie, que pueden usarse como referencia importante al leer.

Cuando Sima Guang compiló "Zizhi Tongjian", entre sus asistentes se encontraban Liu Xun, Liu Shu, Fan Zuyu y otros, y le tomó diecinueve años compilarlo. El Sr. Huang Jinhong y más de 20 personas dedicaron tres años a traducir este libro. Aunque el tiempo no fue tan largo, la mano de obra fue mayor. En mi opinión, la característica más distintiva de este libro es la estricta correspondencia entre el chino clásico y el chino moderno en cada página. Este enfoque construye un puente hacia la historia para los lectores, no sólo permitiéndoles ingresar a la historia de Sima Guang sin dificultad, sino también mejorando su conocimiento del chino clásico. Sin embargo, porque "Zi Zhi Tong Jian" es una obra maestra cronológica de historia general de una escala sin precedentes. El libro original contiene 3 millones de palabras, más 5 millones de palabras en chino moderno, por lo que el libro es bastante grande. Sin embargo, no es muy difícil para aquellos lectores que sinceramente esperan absorber la experiencia histórica y "tener la capacidad de gobernar teniendo en cuenta el pasado". Por otro lado, debido a que "Zizhi Tongjian" adopta una estructura cronológica, las conexiones entre algunos eventos históricos del libro no son fáciles de ver. Si toma como referencia la "Edición de las Crónicas de Tongjian de Bo Yang", obtendrá más.

Sima Guang agregó mucho "Chen Guang dijo" en "Zizhi Tongjian", y Bo Yang, que estaba lleno de espíritu crítico, también mezcló sus propios "bienes privados" en la traducción. Recopilé mis reflexiones sobre la lectura de "Zi Zhi Tong Jian" en "Bo Yang Yue". Los dos "días" están separados por miles de años y en ellos se reflejan las vicisitudes de la historia.