Interpretación Pedagógica del Texto
? Cao Gongqi
? La interpretación de textos es un curso obligatorio para todo profesor de chino antes de implementar la enseñanza en el aula, y también es la manifestación básica de las habilidades docentes de todo profesor de chino. Los maestros deben leer el texto del libro de texto en profundidad, comprender el contenido y las emociones del texto, comprender la connotación y las características del texto y tener su propio pensamiento y comprensión profundos del texto. Sólo entonces podrán guiar a los estudiantes. aprender el texto y aprender el idioma chino con facilidad en el proceso de enseñanza. Por tanto, la interpretación de textos es una habilidad docente básica que los profesores de chino deben desarrollar bien.
A la hora de prepararse para la docencia, los profesores deben ser lo más completos, profundos y detallados posible en su interpretación de los textos didácticos. Primero aprendemos a "leer desnudos" el texto, es decir, sin comprender la información de fondo del texto de antemano, sin utilizar ningún libro de referencia, volviendo a la naturaleza de la lectura del texto, percibiendo el texto en función de nuestra propia experiencia de lectura y comprender el significado del texto, que es el texto original Leer el texto auténticamente, comprender el texto de manera integral, percibir el texto desde múltiples ángulos y darse cuenta verdaderamente de la comunicación entre lectores y autores, lectores y textos. Sobre esta base, podemos consultar los libros de enseñanza de los profesores u otros libros de referencia, comprobar la literatura relevante, como el autor del texto y sus antecedentes en la escritura, comparar la interpretación del texto que hacen otras personas con nuestra propia interpretación del texto y realizar investigaciones. pensamiento y análisis profundos, y luego mejorar continuamente su interpretación integral y comprensión profunda del texto. Sólo de esta manera los profesores podrán formar una interpretación integral y profunda de los textos didácticos, diseñar racionalmente actividades y tareas docentes durante la preparación de las lecciones y sentar una base sólida para una enseñanza eficaz de la lectura en el aula.
Durante el proceso de enseñanza, los profesores necesitan interpretar adecuadamente el texto en función de las necesidades docentes y el nivel académico. El objetivo final de la enseñanza en el aula basada en textos es enseñar a los estudiantes a aprender a leer, cultivar su capacidad de lectura y mejorar su alfabetización en chino. Por lo tanto, debería haber una gran diferencia entre la interpretación de textos que hacen los profesores en la etapa de preparación previa a la clase y la interpretación de textos durante la enseñanza en el aula. Se puede decir que la interpretación del texto del profesor en la etapa de preparación de la enseñanza previa a la clase es lo más completa posible, lo más profunda posible y lo más única posible. En otras palabras, la interpretación del texto del profesor debe alcanzar el nivel de "investigación". ". Sin embargo, la profundidad y amplitud de la interpretación del texto por parte del profesor, así como la gran cantidad de referencias, no necesariamente tienen que llevarse al aula y presentarse a los estudiantes durante la enseñanza. Esto requiere determinar el valor didáctico del texto con base en el espíritu de los estándares curriculares, los requisitos del material didáctico, el estatus académico, etc. Lo que los estudiantes pueden entender por sí mismos, lo que los estudiantes no pueden entender, lo que los estudiantes necesitan entender y lo que los estudiantes deben aprender... Esto requiere determinar el "grado" de interpretación del texto en función de las necesidades de la enseñanza. La interpretación de textos en la enseñanza en el aula no necesita perseguir ciegamente la profundidad y amplitud de la interpretación, ni necesita ser nueva y original para mostrar y mostrar el talento del maestro. En cambio, requiere que los maestros guíen a los estudiantes a profundizar en el tema. Texto, leer el texto con atención y comprenderlo masticando el idioma. El contenido principal del texto es percibir las sutilezas del texto saboreando el idioma y, a través de intercambios, diálogos y consejos inspiradores, los estudiantes pueden comprender, experimentar y experimentar verdaderamente. pensar, comprender, tener ideas y expresar el texto. Por lo tanto, la interpretación de textos durante la enseñanza en el aula es la experiencia de lectura y los sentimientos de lectura de profesores y estudiantes durante el proceso de enseñanza en el aula. No puede ser tan integral y profunda como la interpretación independiente del profesor antes de la clase, o puede ser original y poco convencional. debe adaptarse a la situación real de los alumnos y a la realidad docente, y realizar una interpretación "moderada".
La interpretación “adecuada” de los textos didácticos se refleja en la enseñanza no es el adoctrinamiento forzoso del docente, ni el alarde de habilidades del docente, ni la capacidad de autointerpretación del docente, sino el hecho de que está en ella. En línea con el aprendizaje real de los estudiantes, sobre la base de la enseñanza, llevar a los estudiantes a leer el texto, saborear el idioma y apreciar el significado del texto es la interpretación de los estudiantes inspirada por el maestro. Es la interpretación del texto requerida para la enseñanza. Es un diálogo orgánico entre profesores, estudiantes, textos, autores y editores, es una interpretación del texto que infiltra las emociones de los estudiantes y desarrolla su capacidad lectora. En otras palabras, bajo la guía de los profesores, mediante la lectura, el análisis, la discusión y el pensamiento, la mayoría de los estudiantes finalmente pueden alcanzar el nivel de comprensión del texto, que es la interpretación "apropiada" del texto.
? Veamos un clip del famoso profesor especial You Lizeng dando una lección sobre "Adiós Cambridge":
Profesor: ¿Tiene alguna pregunta sobre la poesía en su conjunto?
? Estudiante: Comparado con otros poemas de despedida, ¿qué tiene de especial este poema?
?...
? Salud: Generalmente, los poemas de despedida son sobre personas, pero este poema trata sobre "nubes en el cielo occidental". mundo humano hacia el cielo, saltando fuera del mundo. Rompe los clichés de saludos y exhortaciones, dando a las personas una sensación fresca y elegante.
Profesor: ¿Cómo llegó tu grupo a esta conclusión? ¿Con qué versos se comparan?
? Nacido: Wang Bo "envía a Du Shaofu a Shuzhou", Wang Changling "envía a Xin Jian a la torre Furong", Li Bai "envía a Wang Lun".
?......
? Maestro: ¿A quién se deben enviar estos poemas?
? Nacidos: Du Shaofu, Xin Jian, Wang Lun.
? Profesor: (Escrito en la pizarra "El objeto es especial") Comparado con "Adiós Cambridge otra vez", los objetos de despedida en estos poemas son todas personas. ¿Qué otro grupo está hablando?
"No llores al otro lado del río", y "Envía la dinastía Yuan a Anxi" de Wang Wei dice "La lluvia de la mañana en Weicheng es ligera y el polvo es brillante, las casas de huéspedes son verdes y los sauces son nuevos. Te insto a que tomes una copa de vino y no habrá viejos amigos cuando dejes Yangguan en el oeste". El rasgo más común de estos poemas de despedida es su fuerte tristeza.
? Profesor: ¿En qué se diferencia el tono emocional del de "Farewell Cambridge"?
Salud: "El sentimiento ha herido la despedida desde la antigüedad". Desde la antigüedad, la despedida siempre ha ido acompañada de una gran tristeza, pero "Adiós a Cambridge" sólo pinta la escena y no copia el sonido. con "suavemente", "Quietly" y "silence" crean un ambiente silencioso y silencioso, eliminando la pesadez causada por la tristeza al despedirse y agregando un elemento de elegancia.
? Maestra: (Escrito en la pizarra “El ambiente es relajado”) Eso está muy bien ¿Qué otro grupo está hablando?
Salud: La imagen elegida es diferente a los poemas de despedida habituales.
? Profesor: ¿Qué imágenes se utilizan generalmente en los poemas de despedida?
? Salud: El lugar de despedida suele ser Nanpu, Changting o Short Pavilion; el paisaje durante la despedida son los sauces y la temporada de despedida es principalmente en otoño, como si los antiguos no salieran durante otras temporadas.
? Profesor: También puedes salir en otras estaciones, de lo contrario, ¿cómo puedes decir "sauces rotos"? Imagínese si viajara lejos y se enfrentara a sus padres, familiares y amigos, ¿qué vería en sus ojos? Combina tus propias experiencias y ponte en el lugar de Xu Zhimo.
? Estudiante: Según la situación general, cuando el poeta se despide de Cambridge, cuando hay gente despidiéndolo, el poeta también verá edificios altos y mucho tráfico en sus ojos, y él También escuchará el rugido de la maquinaria en sus oídos. Pero todo esto, el poeta no captó la cámara. Los objetos escritos en el poema para expresar sus sentimientos son "nubes", "sauces dorados", "olas suaves", "plantas acuáticas verdes", "hierba verde", ". estrellas" y otros objetos naturales. Estos objetos dan ¿Cómo nos sentimos? Es como si el autor fuera un dios al que no le gustan los fuegos artificiales del mundo, creando una sensación de frescura.
Profe: (Escrito en la pizarra “Imágenes novedosas”) Muy bien. Finalmente, pida a los estudiantes que hablen sobre su experiencia y sus logros después de aprender este poema. ? ①
? …
? Profesor Usted llevó a los estudiantes a comparar "Farewell Cambridge Again" con otros poemas en su conjunto, y concluyó que este poema tiene un objeto especial y un carácter relajado. atmósfera, imágenes novedosas y otras características. A primera vista, parece que es solo una conclusión a la que se llegó durante la discusión de los estudiantes, pero esta interpretación de las características generales del poema es el resultado de la guía paso a paso del Maestro You y del pensamiento, la discusión y el análisis de los estudiantes.
? Esta forma de apreciación de la poesía se basa primero en la interpretación profunda del profesor y en el dominio de una gran cantidad de materiales de referencia. Comparando "Adiós a Cambridge" con otros poemas, aunque los otros poemas fueron señalados por los estudiantes, si el profesor no tiene una rica acumulación de estos poemas, ¿cómo puede juzgar los resultados de la comparación de los estudiantes? En segundo lugar, se trata de guiar orgánicamente a los estudiantes a través de preguntas continuas.
Durante el proceso de comparación, el profesor You aparentemente preguntó de manera casual: "¿Quiénes son los objetos de despedida de estos poemas?" "¿En qué se diferencia el tono emocional de "Farewell Cambridge Again"?" " Etc., en realidad tienen como objetivo guiar el pensamiento de los estudiantes en momentos críticos y también permitirles comprender las diferencias entre este poema y los poemas de despedida generales en términos de objetos de despedida, tono emocional y selección de imágenes. En tercer lugar, resuma el contenido de los discursos de los estudiantes de manera oportuna. A través de discusiones, los estudiantes hablaron sobre sus interpretaciones de las características generales del poema. Teacher You fue bueno resumiendo de manera oportuna escribiendo en la pizarra y luego pasó de una pregunta a otra, guiando a los estudiantes a hacer comparaciones desde múltiples ángulos. Cuarto, comprender mejor el "grado" de interpretación. Siempre ha habido muchas interpretaciones de las imágenes, la concepción artística, las emociones y los temas de "Adiós a Cambridge". Sin embargo, el profesor construyó el aula de acuerdo con el concepto de "aprendizaje central". , generar preguntas y resolver problemas No les dije a los estudiantes mi interpretación del texto, todo fue el resultado de la indagación de los estudiantes. En este tipo de clase, el profesor You comprende bien el "grado" de interpretación del texto y se centra completamente en el sentimiento académico, lo que permite a los estudiantes maximizar su interpretación del texto.
? Veamos un clip del maestro Tian Ling enseñando “Vista posterior”:
? Maestro: Ocho años después, Zhu Ziqing también se convirtió en padre. Al escribir este artículo revivo la escena de la despedida de mi padre. ¿Entiendes plenamente a tu padre?
? Estudiante 22: Creo que entendió, ¡por eso dijo que era “tan inteligente en ese entonces”!
Maestro: Eso tiene sentido. ¿Puedes hablar aquí sobre la "inteligencia"?
? Estudiante 22: Esto es ironía. De hecho, significa que fui estúpido y no entendí el amor meticuloso de mi padre en ese momento. Sólo ahora lo entiendo.
Maestro: Como dice el refrán, "Sólo cuando críes a tus hijos conocerás la bondad de tus padres".
? Estudiante 23: Realmente lo entiendo. La última frase del artículo es la mejor prueba.
Profe: Léelo.
? Estudiante: "¡Ay! ¡No sé cuándo podré volver a verlo!"
? Maestro: Lean todos juntos.
? (Leen todos juntos)
? Profesor: Dos signos de exclamación, ¿qué emociones leíste?
? Ver a su padre. Deseo urgente.
Maestro: La palabra “lleno” está llena de cariño.
? Estudiante 25: También leí su culpa interior y su preocupación por su padre en "¡Ay!"
Profesor: Tus habilidades de apreciación son asombrosas y sabes captar las palabras para saborearlas. Entonces, estudiantes, piénsenlo. Antes dijimos que su padre escribió una carta para pedir la reconciliación. Entonces, ¿qué hizo Zhu Ziqing cuando escribió esta "Vista posterior"? ¿Es para publicación lo que deberíamos aprender hoy?
? Estudiante 26: Creo que Zhu Ziqing quería que su padre leyera "Vista posterior" escrita por él y supiera que había entendido a su padre y que estaba dispuesto a resolver las diferencias con su padre.
? Maestro: ¡Qué “limpieza del pasado”! ¡La maestra ni siquiera pensó en esta palabra! Muestra cuán rica es la reserva de vocabulario de todos. Así es el aprendizaje de idiomas, acumulación y aplicación continua de lo aprendido. De hecho, este artículo cumple su propósito.
Visualización en pantalla:
? El padre de Zhu Ziqing leyó este artículo en 1928. Según el hermano menor de Zhu Ziqing, Zhu Guohua, cuando su padre leyó "Atrás" palabra por palabra, sus manos no pudieron evitar temblar y sus ojos nublados parecieron irradiar luz de repente. ¡Padre e hijo reconciliados!
Maestra: Al leer nuevamente "Vista posterior" hoy, descubrimos que aunque existe un profundo afecto entre padre e hijo, no existe un entendimiento tácito. Aunque quieren expresar sus sentimientos, no son buenos para expresarlos. ellos o tienen vergüenza de expresarlos, por lo que Zhu Ziqing tomó prestado "Back View" para comunicarse con su padre. Nadie es perfecto. Tal vez nuestros padres tengan muchos defectos y haya muchas cosas que nos dejen insatisfechos; tal vez nuestros padres nos hayan decepcionado y nos hayan causado problemas, tal vez sientas que hay muchos conflictos entre tú y tus padres, o incluso irreconciliables; .. Pero cree: te aman. El amor sin separación es una regla universal. El amor puede resolver malentendidos y conflictos entre familiares. (Escrito en la pizarra: Reconciliación) ②
? Hace unos años, hubo un debate entre el profesor Li Huaping y el profesor Han Jun en la comunidad docente china sobre la enseñanza de "Vista posterior".
Han Jun cree que todos han leído y malinterpretado "Back View" a la ligera, y su interpretación es la correcta. El profesor Li Huaping criticó la enseñanza de "Back View" de Han Jun como "una clase de chino perdida en la jungla temática". De hecho, el foco fundamental del debate entre ambos partidos sigue estando en la cuestión de la interpretación de textos en el aula. Cuando la maestra Tian Ling enseñó esta clase, no pasó mucho tiempo después de la "Controversia entre Han y Li". Ella llevó a los estudiantes de la clase a interpretar "Vista posterior". llamada "interpretación correcta", pero en el diálogo y el intercambio, siempre lleva a los estudiantes a seguir de cerca el texto, captar las oraciones clave e interpretar la relación padre-hijo entre líneas: la incomprensión del amor del padre en Esa vez, su propia "inteligencia", y luego La culpa en mi corazón, la preocupación por mi padre, y finalmente escribir "Volver" para expresar mis sentimientos, el comportamiento de mi padre después de leer el artículo, etc., es decir, los malentendidos. y los conflictos entre Zhu Ziqing y su hijo, la falta de comprensión tácita del afecto y la incapacidad de expresarlo en persona, etc., este tipo de amor entre padre e hijo no es simple, pero también es difícil entender el tema. y la emoción de otros aspectos profundos del artículo, el profesor Tian lo interpreta guiando a los estudiantes, leyendo el texto con atención, masticando el lenguaje y saboreando la emoción. Este tipo de interpretación de textos realizada por profesores y estudiantes a través del diálogo y la comunicación durante el proceso de enseñanza en el aula es una conclusión natural de la comprensión lectora de los estudiantes y un resultado inevitable de la tendencia de la enseñanza del chino. No es ni una interpretación superficial y simple ni una interpretación. Manera pretenciosa y arrogante de desviarse de la interpretación profunda del texto. Este tipo de interpretación docente se basa en el estatus académico de los estudiantes, las necesidades de los estándares curriculares, los requisitos didácticos de los libros de texto y el valor de la enseñanza de textos, y la interpretación de textos generada por profesores y estudiantes en el aula.
? Por lo general, para la interpretación académica de un texto o la crítica literaria, los lectores pueden expresarse libremente desde un punto de vista académico o crítico, formarse sus propias opiniones y justificarse sin considerar otras cosas que no sean el texto. No es necesario que nadie lo restrinja, y no es necesario que otros entiendan o estén de acuerdo. Si las palabras de una familia están bien fundadas, pueden florecer cien flores. Sin embargo, aunque la interpretación de textos en la enseñanza del chino también puede incluir la interpretación académica, después de todo es enseñanza en el aula, enseñar a los estudiantes a aprender a leer. No solo debe seguir los requisitos de enseñanza de los estándares del plan de estudios, sino también enseñar de acuerdo con las características del plan de estudios. disposición de los libros de texto, y también tener en cuenta las características de edad, base de conocimientos, capacidad de comprensión, nivel cognitivo, competencia lectora, nivel de aceptación y otros factores de los estudiantes a los que se les enseña, seguir de cerca el texto, leer atentamente, comprender y comprender. y luego generar ideas sobre el texto en el aula. La interpretación y la conclusión de la interpretación no son importantes. Lo más importante es que los estudiantes aprendan a leer y aprendan el proceso de interpretación, aprendan los métodos de interpretación y desarrollen una buena lectura. hábitos: ésta es la esencia de la interpretación de textos en la enseñanza del chino.
Notas
① Editor en jefe Gu Zhichuan: "Clases chinas de maestros famosos" (volumen de escuela secundaria), Shandong Education Press, edición de 2019, páginas 461-462.
②] Tian Ling: "Clase abierta de chino inteligente", Beijing Yanshan Publishing House, edición 2020, págs.
(Seleccionado de "60 conferencias sobre la enseñanza detallada del idioma chino" de Cao Gongqi, Wang Cheng et al., Shandong Education Press, abril de 2022)