Leer poemas en inglés sobre paisajes.
Poemas de paisajes en inglés Parte 1
Rutas escénicas
Paisajes
Lucy los llama "casas encantadas"
¿Llamarlos? ¿Casa embrujada? Lucy
Alguien siempre abandona la ruta escénica
para no volver nunca más.
Las casas de madera esperan como ancianas
a lo largo de este camino; están por todas partes,
abandonadas, inclinadas, tornándose grises.
Alguien siempre se va,
para no volver jamás.
Las casas de madera son como señoras mayores,
esperando a este lado del camino; se las ve por todas partes,
abandonadas, inclinadas, decayendo poco a poco.
Siempre hay alguien comerciando
La belleza de la soledad
Cicutas y orillas rocosas de los lagos
Para sobrevivir, hizo las maletas su vida
Condujo hasta la ciudad.
En el jardín, el manzano
aguanta, pero el fruto
cada año es más pequeño.
Algunas personas siempre están buscando la vida.
Renuncia a la cicuta y a la piedra de la orilla del lago.
La belleza de la soledad,
Empaca tu equipaje para toda la vida
Conduce hasta la ciudad.
El manzano en el jardín
Siempre hay un resultado, solo fruta.
Cada año se hace más pequeño.
Cuando volvamos a bajar por este camino,
los árboles se volverán salvajes,
las casas se derrumbarán, ni siquiera merecerá la pena
El acto de intrusión humana.
Los campos tomarán el control.
Cuando volvimos a poner un pie en este camino,
los árboles crecieron como locos,
la casa se derrumbó, sin siquiera merecer la pena.
La gente irrumpió.
El reino ocupará su lugar.
Lo que nos daremos cuenta
es el viento, el mismo viento violento,
no tiene historia.
Lo que nos daremos cuenta.
Este es el viento, el mismo viento salvaje,
No ha pasado.
Poesía paisajística inglesa parte 2
Imágenes del bosque La belleza del bosque
La noche en el bosque es tranquila y extraña,
Silencioso y extraño, en esta noche del bosque,
La cúpula verde de Wu Jiahua son los árboles al lado del camino,
Los árboles al costado del camino, la cúpula verde tallada,
Infinitas islas de sombra yacen silenciosamente ante mí,
Islas de extrema oscuridad yacen ante ti,
A medida que envejezco, el verano se vuelve más y más pesado, y hacia el otoño se inclina.
El verano es cada día más intenso, apoyándose en el otoño.
Todas las tierras están maduras. Sin movimiento
La tierra está madura. Ni una onda.
A lo largo de la larga bahía azul, esos cabos nublados
A lo largo de la larga bahía azul, los cabos son sombríos
Duerme en el resplandor del sol poniente;
Dormir en el atardecer que se desvanece;
Todo depende de la voluntad de vencer.
Aquí duermen todas las cosas, y triunfan sus voluntades.
El contorno se fundió en una mancha de infinito
La mancha se convirtió en infinito.
Al desvanecerse, la melancolía verde se vuelve más oscura, el crepúsculo más profundo:
Se disipa, la oscuridad azul se vuelve más profunda, el crepúsculo más pesado;
¡Escucha! ¿Una voz y una risa? Vida y Amor
¡Escucha! ¿Risas y cantos? Vida y Amor
Cruzan como una sombra por estas maravillosas avenidas.
Como una sombra, pasando por avenidas maravillosas.
Tercera parte de poemas en inglés que describen paisajes
Soñando con el South Bank
Bai Juyi
Jiangnan es bueno,
El paisaje alguna vez me pareció familiar.
Al amanecer, las flores rojas del río eclipsan el fuego.
En primavera, el agua del río es tan verde como azul.
¿Cómo podemos prevenirlo? ¿Gente de la desaparecida Jiangnan?
Sueño del Sur
Bai Juyi
Tr. Zhao Yanchun
El Sur es precioso para mí;
Estas escenas permanecen en mi memoria.
El sol brillaba sobre las olas, más rojo que el fuego,
El agua del manantial fluía, azul como zafiros.
¿Cómo no añorar el Sur?