Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Curso intensivo de chino clásico

Curso intensivo de chino clásico

1. Cómo aprender chino clásico

La enseñanza del chino clásico es una parte importante de la enseñanza del chino. Las preguntas del examen de chino clásico son lo más destacado del examen de ingreso a la universidad. Algunos estudiantes a menudo preguntan cómo. aprender bien el chino clásico para no reprobar. ¿Qué pasa con la pérdida de puntos en el examen de ingreso a la universidad? Creo que si prestas atención a los siguientes puntos, no tendrás ningún problema si aprendes bien el chino clásico y mejoras tu precisión en el examen de ingreso a la universidad.

En primer lugar, debes tener conocimientos históricos relevantes. Como dice el refrán, la literatura y la historia no se pueden separar. Todo el mundo vive en una época, y la política, la economía, la cultura, etc. de esta época definitivamente tendrán un impacto en él. Por tanto, sólo entendiendo la época en la que vivió este hombre podremos entender la connotación de sus obras. Tomemos a Qu Yuan, por ejemplo. Abogó por la reforma y esperaba que Chu fuera fuerte. Sin embargo, el rey de Chu estaba "confundido por Zheng Xiu internamente y acosado por Zhang Yi externamente. Primero alienó a Qu Yuan y luego lo exilió. Río Miluo. Esto le impidió realizar sus aspiraciones reformistas y lo arrojó al río. Conociendo esta historia, nos resultará mucho más fácil entender a "Li Sao".

En segundo lugar, tener conocimientos culturales relevantes. La cultura china antigua es amplia, profunda y rica en connotaciones, y muchos de sus contenidos continúan evolucionando con el desarrollo de la historia. Existen grandes diferencias entre los tiempos antiguos y modernos, como nombres y títulos, cargos oficiales y exámenes imperiales, conocimientos geográficos, etiqueta patriarcal, vestimenta y utensilios, calendarios y leyes penales, y estilos de anotación de libros antiguos. Aunque los estudiantes no necesitan dominar todos estos contenidos, lo que encuentran en el estudio diario deben acumularlo como su propia reserva de conocimientos para que puedan utilizarlos en cualquier momento durante el estudio y los exámenes del chino clásico.

En tercer lugar, aprenda a utilizar "el corazón de la gente de hoy para leer el vientre de los antiguos". Vivimos en la sociedad actual. Ante los desastres, nos uniremos como uno; ante la fealdad, criticaremos y azotaremos, trabajaremos juntos para resistir la humillación externa. De hecho, estos pensamientos y sentimientos tienen el mismo origen. Ante la humillación externa, Wen Tianxiang escribió: "Quien nunca ha muerto en vida desde la antigüedad, dejando un corazón leal para iluminar la historia, Du Fu escribió: "El vino y la carne en la familia rica huelen mal". , y hay huesos congelados en el camino". Así que estamos aprendiendo Al escribir chino clásico, uno debe ser bueno comparando y asociando las emociones de las personas antiguas y modernas, para poder descifrar los pensamientos de los antiguos y comprender con precisión los esencia reflejada en el chino clásico.

En cuarto lugar, dominar los libros de texto y tener una base sólida en chino clásico. En el estudio diario del chino clásico, debes dominar los puntos de conocimiento que aparecen en los libros de texto: ① La pronunciación de los caracteres, incluidos los caracteres polifónicos y los diferentes caracteres de pronunciación. ②Significados de las palabras, incluidos sinónimos antiguos y modernos, significados múltiples de una palabra y el uso de categorías de palabras. ③Patrones de oraciones en chino clásico, incluidos patrones de oraciones especiales y oraciones complejas en chino clásico.

Quinto, al estudiar un texto chino clásico, debes hacer lo siguiente: primero, comprender el artículo en su totalidad y comprender el contenido principal del artículo; segundo, comprender el contenido; implementar el texto en su conjunto comprender el párrafo; en tercer lugar, comprender mejor las palabras y oraciones junto con el contexto en el entorno del lenguaje específico; finalmente, de acuerdo con las tres primeras condiciones, comprender mejor el significado profundo del artículo; En resumen, si puedes realizar los puntos anteriores en tu estudio diario, sentarás una base sólida para el examen de ingreso a la universidad. 2. Métodos de aprendizaje del chino clásico

Consejos sobre la traducción al chino clásico antiguo

La llamada "traducción al chino clásico" consiste en utilizar vocabulario y gramática del chino moderno para traducir las oraciones en chino clásico proporcionadas. . Entonces, ¿cómo traducir correctamente el chino clásico? Se pueden utilizar los siguientes métodos.

1. Quédate. Es decir, algunas palabras con los mismos significados antiguos y modernos, como nombres de países, nombres de reinados, nombres de emperadores, nombres oficiales, nombres de lugares, nombres personales, nombres de objetos, títulos de libros, unidades de peso y medida y otros nombres propios. , puede conservarse y copiarse según el texto original. Porque estas palabras generalmente no se pueden traducir al chino moderno.

Por ejemplo: "En la primavera del cuarto año de Qingli, Teng Zijing fue relegado al condado de Baling" ("Torre Yueyang")

Entre ellos, "el cuarto año de Qingli", "Teng Zijing", "Condado de Baling" "Son el número del año, el nombre de la persona y el nombre del lugar, que se pueden utilizar directamente en la traducción.

2. Eliminar. El uso de algunas palabras funcionales en chino clásico solo tiene una función gramatical y ningún significado real, por lo que no se pueden traducir y se pueden eliminar durante la traducción. Estas palabras incluyen: palabras pronunciadas, partículas que forman suficientes sílabas, signos de inversión estructural, palabras pausadas en oraciones, conjunciones individuales y componentes ficticios en palabras compuestas parciales, etc.

En la cresta donde se detuvo el arado, lo he anhelado ("Familia Chen She")

El "Zhi" después de "Jiu" es una palabra auxiliar, que juega la función de formar las sílabas se puede eliminar durante la traducción.

3. Suplemento. Es complementación: (1) cambiar monosílabos en palabras bisílabas; (2) complementar los componentes omitidos en las oraciones omitidas (3) complementar las oraciones omitidas; Nota: Agregue paréntesis al completar declaraciones o componentes omitidos.

Dijo: "Ser feliz solo, ser feliz con los demás, ¿cuál es feliz?" Dijo: "No es tan bueno como estar con los demás". ("Zhuang Bao Meets Mencius")

La traducción correcta debería ser Es: (Mencius) preguntó: "¿Cuál es más feliz, una persona que disfruta de la música sola o disfruta de la música con otros? ¿Cuál es más feliz?" (El rey Xuan de Qi) respondió: "Eso". no es tan feliz como los demás (escuchar música juntos)". Nota Agregue los sujetos, predicados, objetos, preposiciones, etc. que deben agregarse en las oraciones omitidas.

4. Cambiar. Simplemente reemplace. Hoy en día, los significados de algunas palabras en chino antiguo han evolucionado, su uso ha cambiado y su gramática ya no se utiliza. Al traducir, el significado de la palabra debe determinarse de acuerdo con el contexto del texto original, de modo que las palabras. no abandones la oración y la oración no abandone el artículo. Nunca uses el significado moderno como el significado antiguo. Por ejemplo, reemplaza "Yo, Yu, Yu" por "Yo" y reemplaza "Er, Tú" por "tú".

Otro ejemplo:

Es el año de Suiyuan y el cuarto año ("Notas de viaje del banquete Shi De Xishan")

El "Sui" en la oración debe reemplazarse por "Nian ".

5. Sintonizar. Debido a la evolución de la gramática antigua y moderna, algunos patrones de oraciones se expresan de diferentes maneras: estos son patrones de oraciones especiales, que incluyen: inversión de sujeto-predicado, preposición de objeto, posposición de atributos y posposición de frases preposicionales, etc. Para patrones de oraciones especiales, al traducirlos, se deben ajustar en el tiempo de acuerdo con los hábitos de expresión del chino moderno. El método de traducción consiste en ajustar primero el orden de las palabras y luego traducir.

Es más, es injusto contigo. ("El viejo tonto mueve las montañas")

Esta frase se puede ajustar a la forma de "Es extremadamente desfavorable para ti".

6. Elige. Elija el significado apropiado de las palabras para traducir. Es muy común que una palabra tenga múltiples significados en chino clásico, por lo que elegir el significado apropiado para la traducción se ha convertido en una dificultad en la traducción al chino clásico. Por ejemplo:

Se ignora la entrada de Yunfang ("Chen Taiqiu y Youqi")

"Gu" es una palabra polisémica y tiene siete significados: a. bMira. c preguntar. d visita. Nos preocupamos, nos preocupamos. f considerar. gPero, pero. h En cambio, pero. "a" es más apropiado en esta oración. Este es también el punto clave para muchos estudiantes que no saben cómo traducir chino clásico. Esto requiere una acumulación diaria y no se puede hacer rápidamente.

7. Grid. Algunos textos chinos clásicos tienen un formato fijo y también existen métodos de traducción fijos al traducir. Por ejemplo:

¿La sensación al mirar las cosas es la misma? ("Torre Yueyang")

"Dewu...hu" es un patrón de oración fijo, que equivale a "Tengo miedo...", y se traduce de acuerdo con un formato fijo durante traducción.

8. Significado. Las metáforas, metonimia, extensiones y otros significados en chino clásico pueden no quedar claros en la traducción literal y deben traducirse libremente. Por ejemplo:

Qiu nunca se atrevió a acercarse. "Banquete Hongmen"

La traducción literal es "Ni siquiera el pelo de las bestias del otoño se atreve a acercarse". La traducción libre es "Ni siquiera la cosa más pequeña se atreve a poseer". Ésta es la traducción del "significado".

Al traducir, puedes seguir los siguientes pasos:

a. Primero copia los lugares donde la semántica del chino antiguo y moderno es básicamente la misma, traduce el contenido que sea más fácil. entender, y luego las palabras que no pueden o no necesitan ser traducidas al chino moderno se eliminan para resaltar las palabras que son completamente ininteligibles.

b. Poner palabras completamente desconocidas en la oración y el texto originales para adivinar y deducir aproximadamente su significado. Las palabras clave del contenido son puntos,,,

C. Finalmente, organice las respuestas de manera unificada, prestando atención a la coordinación y las oraciones fluidas y fluidas.

Espero poder ayudarte, y es un honor para mí servirte 3. Traducción rápida para aquellos que han acumulado pocos conocimientos en chino clásico.

Los mortales son tan arrogantes (que. Es arrogante, menospreciado) que las cosas pequeñas pueden llevar a cosas grandes. Entonces, si haces cosas así, siempre serás inferior a aquellos que hacen lo mejor que pueden y prestan atención a las cosas pequeñas. ¿Qué es? Luego, cuando las cosas pequeñas lleguen a su fin, se contarán (se pronuncia "shuo"), y sus días de condado (es decir, "xuan") serán amplios, y su acumulación será grande; cuando lleguen las cosas grandes, lo serán; serán raros, sus días de condado serán poco profundos y su acumulación será pequeña. ... Las grandes riquezas y los tesoros son lo más importante, mientras que la fama política y religiosa es más importante: aquellos que pueden acumular pequeñas cosas obtendrán resultados rápidos. ("Xunzi@Strengthening the Country")

"Xunzi: Fomentando el Aprendizaje" dijo: "Cuando el suelo se acumula, se convierte en una montaña, y el viento y la lluvia la agitan; cuando el agua se acumula, forma un abismo , y surgen dragones; cuando acumula buenas obras, se convierte en virtud, y los dioses se contentan con ello, y el santo corazón. Prepárate, por tanto, si no acumulas pasos, no podrás llegar a mil. millas si no acumulas pequeños arroyos, no podrás hacer un río o un mar; si no acumulas un pequeño arroyo, no podrás dar diez pasos si montas un caballo; Diez pasos, el resultado es perseverar y no romper la madera podrida. Mucha gente está familiarizada con esta afirmación filosófica. Xunzi condensó su significado en dos palabras, llamadas "Jiwei". "Xunzi" lo menciona en dos lugares a continuación: "Qiangguo" dice: "Aquellos que pueden acumular cosas pequeñas lograrán un éxito rápido". La razón por la que se puede lograr el "éxito rápido" se debe a la acumulación a largo plazo. ideales. "La Gran Estrategia" también dice: "Si eliminas lo pequeño, serás grande, y si acumulas lo pequeño, serás fuerte". "Pequeño" y "grande", "micro" y "zhu" son opuestos. y complementarios entre sí, y están llenos de dialéctica. El Sr. Yang Shuda (1885-1956), de la Universidad de Hunan, apodado "Jiwei", llamó a su estudio "Jiweiju", que proviene de "Xunzi". El Sr. Yang tiene la costumbre de hacer tarjetas académicas. El "micro" de la "acumulación de micro" es la acumulación de tarjetas de información académica una por una. El Sr. Yang es autor de numerosas obras, cuatro de las cuales llevan el nombre de "Jiweiju": "Jiweiju Wenlu", "Colección de epígrafes de la escuela primaria Jiweiju", "Shu Lin de la escuela primaria Jiweiju", "Jiweiju Jiawen", "Shuo", etc. además, hay tres "Jiwei Juzi Shuo" y un "Jiwei Jujiawen Shuo". (Para obtener una explicación de este párrafo, consulte: "Hablando con estudiantes universitarios sobre el aprendizaje: aquellos que acumulan poco ganarán rápidamente" de Chen Guanming) 4. Cómo aprender chino clásico rápidamente y responder de inmediato

Aprender es una Es un proceso paso a paso, y aprender chino clásico es aún más importante. Es un proceso de acumulación a largo plazo. Ahora proporcionamos algunos métodos de aprendizaje sobre vocabulario, lectura y traducción. Espero que puedas seguirlos y el profesor también crea que puedes hacerlo bien.

Seis métodos para aprender vocabulario chino clásico.

1. Método de memorización.

La memorización es el método más básico para aprender vocabulario chino clásico. En particular, se debe memorizar el siguiente vocabulario. 1. Una palabra de uso común en el chino antiguo, pero que ahora ha desaparecido. Por ejemplo, "yo" en la antigüedad se refería al título autoproclamado del emperador, pero ahora sólo existe la palabra "emperador" y no "yo". Otros similares incluyen: muerte, lü, destierro, eunuco, etc. 2. Aunque esta palabra existe en chino moderno, su significado ha cambiado. Los significados antiguo y moderno son similares pero en realidad diferentes.

Por ejemplo, "lágrimas" solía referirse a "lágrimas", pero ahora se refieren a la mucosidad nasal. El antiguo significado de "fe" era "verdad" y ahora significa "creencia" y "confianza". El significado antiguo de "aunque" es "incluso si", y el significado moderno es "aunque".

2. Método de conexión

Los chinos antiguos y modernos están en la misma línea. Aunque hay desarrollos y variaciones, existen similitudes o similitudes, por lo que podemos sacar conclusiones del pasado.

1. Contacta con las palabras disílabas en chino moderno. En el chino antiguo predominan las palabras monosilábicas. El chino moderno está dominado por símbolos bisílabos. Si queremos saber el significado de "Guo", podemos conectarlo con la palabra actual "Chengguo". De hecho, "Guo" significa "ciudad exterior" y "Gu" hoy tiene palabras como accidente, razón e intención. , ciudad natal, viejo amigo, muerte por enfermedad, etc., el antiguo "gu" combina los significados mencionados anteriormente de "gu".

2. Póngase en contacto con los modismos, modismos, dialectos, etc. que se han transmitido desde la antigüedad, como "杝", el significado antiguo es "en mal estado", este significado aún se conserva en el idioma. "杝睝自尊", "杝" Otro significado de "" es hacer una palabra modesta, que se usa para cosas relacionadas con uno mismo. Hoy en día existen modismos como "mi persona" y "mi apellido".

3. Método de comparación.

Este método utiliza las características del lenguaje del chino antiguo, como sinónimos, dualidad e intertextualidad, para comprender el significado antiguo. Por ejemplo, "曰" y "雹" en "曰蹹山道" en "Chu Shi". Biao" son Cuando se usan sinónimos juntos, ambos significan "pedir". Otro ejemplo es "buscar la culpa total", que utiliza retórica intertextual. "Qiu" y "responsabilidad" significan "solicitud", y "completo" y "preparado". ambos significan "significado completo". Además, es un método rápido y eficaz para comparar las diferencias entre sinónimos y recopilarlas en canciones para memorizarlas. Por ejemplo, "Si hay sonidos y lágrimas, se llama llorar; si hay lágrimas y no hay sonidos, se llama llanto. Si hay sonidos pero no lágrimas, se llama gritar".

4. Método de análisis

1. Analizar caracteres chinos. Se trata de analizar las características de los propios caracteres chinos para comprender su significado. Por ejemplo, "Jian" representa la forma de una persona mirando un plato de agua (el plato de agua se usaba como espejo en la antigüedad), que se extiende a la supervisión. Otro ejemplo es la palabra "Miao", que usa la palabra "Miao". antiguo "tres" para representar una pluralidad y representa una gran cantidad de agua. Además, los radicales también se pueden utilizar para inferir las categorías de significados de palabras antiguas. Por ejemplo, la palabra "piedra" se relaciona principalmente con "piedra". En "Trapboard", "la palabra" Zi "es tan plana como una piedra de afilar y la" rueda "se refiere a una piedra de afilar. 2. Analizar los componentes del vocabulario en la oración para determinar el significado de la palabra. Por ejemplo, en "Teoría del caballo", la palabra "ce" en "Cursar a una persona sin seguir el camino" va seguida de la palabra "zhi" que se refiere a un caballo de mil millas, por lo que debe interpretarse como "látigo". .

5. Método de extracción

Hay muchas palabras polisémicas en el vocabulario chino antiguo. Es muy difícil recordarlas una por una, por lo que puedes captar un significado más general y luego. Úselo de acuerdo con el significado específico. La configuración regional cambia nuevamente. Por ejemplo, la palabra "wei" en chino antiguo es una palabra polisémica típica. En el chino clásico de la escuela secundaria, se puede usar como verbo de diez o veinte maneras, por lo que podemos evitar la complejidad y mantenerla simple, siempre y cuando. ya que captamos el significado básico de “hacer (cosa)”, es decir el Can.

6. Método de inducción

Es lo contrario al “método de extracción”. Podemos resumir los diferentes usos de una determinada palabra dispersa en diferentes textos y compararla e identificarla, para comprender completamente el significado de la palabra. Por ejemplo, la palabra "género": (1) Hay campos fértiles, hermosos estanques, géneros de moreras y bambú. (2) Dónde pertenece el comandante. (3) Me corresponde a mí escribir. (4) La expresión no pertenece a Su Huang. "Pertenecer" se utiliza como "tipo" en (1), como "subordinado" en (2), como "instrucción" en (3), que significa encomienda, y como "conexión" en (4).