¿Cuál es la diferencia entre esposa y esposa?
1. "Carry" significa "llevar", que significa llevarlo contigo. Puede usarse tanto para cosas como para personas. Por ejemplo:
(1) El sospechoso se fugó con dinero y fue arrestado después de una semana.
Estos soldados se han rendido con sus armas.
(3) Durante estos días cada año, los aldeanos ayudan a los mayores y llevan a los jóvenes al teatro.
(4) El líder exige que todos traigan a sus familiares a la reunión del grupo.
El uso de "楂" para referirse a llevar a miembros de la familia ha existido desde la antigüedad. Por ejemplo:
(1) Traiga a su esposa. ("El vigésimo séptimo año de Gongyang")
(2) Desde la dinastía Jin, ministros y burócratas han vivido en la provincia con sus familias. ("Biografía de Nanshi" de Xu Xiaoke)
(3) Las órdenes militares no te permiten esconder platino, cruzar la ciudad, quedarte en casa o llevarte a tu esposa contigo. (Biografía de Li Zicheng en la dinastía Ming)
El modismo "Una boca dirige una familia" significa liderar una familia. "Cargar a la esposa" en los medios se refiere a llevar a la esposa sobre la espalda.
2. "Juntos" significa "juntos" y "juntos". A menudo se utiliza para expresar qué hacer juntos. Por ejemplo:
(1) Varios de ellos caminaron juntos hasta llegar a 30 paquetes.
(2) Les deseo a los dos recién casados un feliz matrimonio, una larga vida juntos y todo lo mejor.
"Mrs. Kay" significa estar con ella. Hay un ejemplo de "La Sra. Xie llegará pronto a Beijing" en el "Diccionario de chino moderno".
Las observaciones en los medios encontraron que los casos de uso de "Mrs. Xie" y "Mrs. Xie" son más comunes, y los casos de uso de "Mrs. Xie" son un poco más. En términos de redacción, si la semántica se centra en el maestro y la segunda vez, puede usarse para indicar que un caballero lleva a su esposa a realizar una actividad. Si el enfoque semántico está en una actividad que un caballero y su esposa realizan juntos, se puede utilizar "Sra. Xie".