La China clásica se retira al aislamiento
1. Traducción del texto clásico chino "La reclusión de los magos"
Los eruditos que viven en reclusión cultivan su cuerpo y su mente y se dedican al aprendizaje. Sólo mejoran su físico. y el cultivo mental, y no deseo ser comprendido por el mundo, y el mundo no los conoce, puede haber personas así dondequiera que vaya. Siempre lamento que no haya biografías de estos ermitaños. Las biografías de Shang, Yu, Li y Meng obtenidas anteriormente contaban las historias de cuatro personas, por lo que fueron registradas con respeto.
La primera persona es Jiang Jizhuang de Cixi. Durante el período Xuanhe (1119-1125), Jiang Jizhuang despreciaba las enseñanzas de Wang, no participaba en los exámenes imperiales, estudiaba solo a puerta cerrada y no interactuaba. con otros casualmente. Gao Chan vivía en la ciudad de Mingzhou y visitaba la cabaña con techo de paja de Jiang Jizhuang cuatro o cinco veces al año. Cuando Jiang Jizhuang se enteraba de que vendría, salía apresuradamente a saludarlo, se sentaba frente a él en la cabaña y se quedaba felizmente con él de día a noche, casi olvidándose de comer o dormir. Cuando Gao Chan se despedía de él, lo enviaba a varios kilómetros de distancia y los dos se llevaban muy armoniosamente. Alguien le preguntó a Gao Yichong: "Al Sr. Jiang no le gusta interactuar con los demás, pero solo es cariñoso contigo y tú también lo admiras todo el tiempo. ¿Puedo saber la razón Yichong (probablemente un sustantivo especial, como?" como su número) dijo: "He estado leyendo todo el año. Cada vez que tengo preguntas que no se pueden aclarar, o mi comprensión es incompleta o incompleta, las preguntas a menudo se acumulan en docenas. Jiang Jizhuang las interpreta una por una y Los resuelve todos ". Sin embargo, es posible que otras personas no sepan la experiencia de Jiang Jizhuang. ¿No es esto lo que el mundo llama "un amigo cercano"?
La segunda persona es Wang Maogang, que vive en un profundo barranco en Lincun, Mingzhou. Tiene un hermano menor al que no le gusta estudiar ni aprender, por lo que Wang Maogang le pidió que aprendiera a hacer. ganarse la vida para sobrevivir, mientras que él mismo solo se concentra en estudiar y nunca sale casualmente. Es especialmente competente en el Libro de los Cambios. Shen Huan estaba a cargo de todos los asuntos estatales y una vez lo visitó. Su interés intelectual va mucho más allá de lo registrado en libros y clásicos. Las actividades académicas de Wang Maogang fueron solemnes y dignas. Al observar sus logros académicos, parece que acaba de ganar algo y el proceso de aprendizaje aún no ha terminado.
La tercera persona es el Sr. Gu. No sé quién es. Vivió en Cixi después de cruzar el río Yangtze hacia el sur (dinastía Song del Sur). Tomad como criterio la honestidad y la integridad, contentaos con ser pobres y humildes, y no seáis pesimistas por no ser comprendidos por el mundo. Pero en la vida diaria, incluso las cosas pequeñas son meticulosas. Normalmente, cuando me levanto por la mañana, espero a que el vendedor de verduras pase por mi puerta, le pregunto cuánto vale un manojo de verduras y le doy dinero según lo que dice el vendedor de verduras. Lo mismo ocurre con otras cosas como comprar comida, bebida y ropa. Con el tiempo, la gente empezó a creerle y admirarle, y no soportaban engañarle. Si tienes suficiente dinero para un día, simplemente lee libros antiguos en silencio sin interactuar con los demás. Hay una persona entre los vecinos que es inquieto en sus deberes e impone arbitrariamente su voluntad a los demás. Todos se ríen de él y dicen: "¿Es usted el contable del patrón?". La cuarta persona se llama Zhou Zhouzhang. , gente de Shinshu Yongfeng. Su conducta fue testaruda y honesta, y sus vecinos lo respetaban. Zhou Zhang abrió una escuela para enseñar a los aprendices y solo cobraba lo suficiente para su propio uso. No cobraba dinero que no cumpliera con las reglas. La familia Zhou era muy pobre y a menudo no tenía nada que comer en todo el día. A veces los vecinos les daban algo de comida. Los regalos a menudo no alcanzaban para cubrir los gastos de su familia. Zhou Zhang prefería pasar hambre con su esposa que pedir ayuda a otros. Usando ropa de papel en pleno invierno, cuando los invitados vienen de visita, los invitan felizmente a pasar. Al mirar sus expresiones faciales y escuchar sus comentarios, todos se sorprendieron. El Sr. Xie, el capitán del condado, le dio una prenda y le dijo: "Nunca has pedido ayuda. Quiero expresarte mi respeto. Está bien aceptarlo". : "Una prenda de vestir y diez mil granos son el mismo concepto. "Sería una falta de respeto por mi parte aceptar un regalo sin ningún motivo". Finalmente declinó. Wang Shengxi también conocía sus virtudes y pensaba que Zhou Zhang era como el llamado "solitario" en la antigüedad.
Estas cuatro personas realmente deberían estar escritas en los libros de historia. 2. Interpretación del artículo clásico chino "Retírate en reclusión y practica diligentemente"
Texto original:
Kong Min de Huainan vivió en reclusión y practicó diligentemente, nunca ocupó un cargo oficial en todo momento su vida, y tenía una alta integridad moral. Probé que alguien robaba bambú del jardín y me preocupaba que estuviera chapoteando en el agua fría, así que construí un pequeño puente para cruzarlo. Si este es el caso, entonces su amante lo sabrá. Sin embargo, escuché que después de la muerte de la esposa de Zhuangzi, él estaba cantando con el tambor. Está bien seguir tocando el tambor cuando tu esposa muera, pero si tocas por su muerte, será peor que no tocar el tambor. Al igual que en Bingyuan, el oro obtenido al arar se arroja fuera del muro. Es mejor no preocuparse que ignorarlo.
Traducción:
Kong Min de Huainan vivía recluido en Ruzhou. Era un hombre de buen corazón, no estaba dispuesto a ser funcionario toda su vida y tenía buena integridad moral y nobleza. . Una vez alguien robó bambú de su casa. Kong Min sintió pena por el ladrón de bambú porque hacía demasiado frío para atravesar el agua, por lo que construyó un pequeño puente para permitirle pasar sin problemas. De esto podemos inferir el corazón benevolente de Kong Min. Pero escuché que cuando murió la esposa de Zhuangzi, (Zhuangzi) golpeó una palangana y comenzó a cantar. Está bien no dejar de golpear la palangana después de que muere la esposa, pero si golpeas la palangana porque la esposa está muerta, no es tan bueno como no tocar. Al igual que cuando Bing Yuan vio un trozo de oro mientras araba los campos, recogerlo y tirarlo fuera de la pared no fue tan bueno como Guan Ning, que ni siquiera lo miró.
? 3. Zhang Tuan vivió en reclusión
Traducción: En el undécimo año de Tang Tianbao, Yang Guozhong se volvió poderoso y personas de todo el mundo se apresuraron a visitarlo.
Había un Jinshi llamado Zhang Yu, que era de Shaanzhou. Tiene una gran reputación en sus estudios y grandes ambiciones. Nunca se ha rendido ante los demás.
Alguien le advirtió a Zhang Yu que si confiaba en Yang Guozhong, podría convertirse en una figura prominente. Zhang Yu dijo: "Dices que confiar en el poder de Yang Gong es como confiar en el Monte Tai, pero. En mi opinión, es como un iceberg. Quizás en la ilustración política de esta época, confiar en esta "montaña" sea engañoso.
"
Más tarde, como él dijo, la gente consideraba a Zhang Tuan como una belleza. Más tarde, Zhang Tuan aprobó el examen imperial y el emperador le concedió el puesto de capitán del condado de Huayang. Ni el magistrado del condado ni el prefecto Como resultado, hicieron muchas cosas ilegales.
Zhang Tuan era un funcionario y diligente en el manejo de los asuntos. Cada vez que sugería algo, el prefecto y el comandante en jefe Zhang. Tuo dijo: "Un hombre de verdad". Tengo grandes ambiciones, pero estoy en una posición baja, si estoy en una habitación pequeña, no podré levantar la cabeza. "
Así que se fue y vivió recluido en la montaña Songshan. 4. En chino antiguo, ¿cuáles son algunas palabras alusivas que significan "retirada", "indiferente" o "no salir"?
Se dice que todo está vacío cuando te das la vuelta, y todo es un sueño cuando no te das la vuelta.
---------------------------------
Durante miles de años, los cipreses han estado fragantes frente al jardín y el néctar ha estado fluyendo de los manantiales.
Estoy aquí para hacer algo inusual, sentado en el dojo entre los escombros.
El antiguo palacio todavía mira hacia las montañas lejanas, con dragones verdes y tigres blancos custodiando el Paso Zen.
Un charco de néctar fluye sin cesar, convirtiéndose en brisa primaveral para nutrir al mundo.
Frente al dormitorio se encuentran las ruinas de los monumentos, llenos de huellas de sabios del pasado cuyo destino aún no ha llegado a su fin.
En este mundo, la mentalidad de las personas cambia constantemente y el negocio familiar ancestral está en ruinas.
El templo fue destruido y los monjes fueron expulsados para recordar el pasado, y las casas fueron incendiadas una tras otra.
Me encantó ver a Dingge reformarse y regresar a un gobierno benévolo, y también escuché las enseñanzas budistas del Zen.
El antiguo y desolado templo está encerrado en humo y ningún monje ha regresado en cincuenta años.
Me gustaría enviar mi mensaje al nuevo monje que está frente al salón, de quien se espera que continúe su carrera.
¿Cómo te va a tus setenta años? Xiao Xiao tiene el pelo blanco y un Nanke.
Es una buena idea volver a casa por el resto de tu vida y quedarte en un convento con techo de paja para despedir las olas.
---------- ------------ --------------
Mirando hacia atrás al lugar desolado de donde vine, no había ni viento, ni lluvia. ni sol cuando regresé.