Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Los extractos de poesía moderna sobre plantas son más breves.

Los extractos de poesía moderna sobre plantas son más breves.

Entre los extractos de poesía moderna que describen plantas se incluyen: "Girasoles salvajes", "La voz del loto" y "Al roble".

1. Girasol salvaje-azul claro.

Los girasoles silvestres serán decapitados en otoño. Quien la golpeara regresaría de repente. Ya casi anochecía y su rostro se convirtió en humo dorado con el sol poniente y el verano interminable. ¿Por quién? ¿Cruzando el horizonte de las flores de trigo sarraceno? ¿Por quién debería morir, por esas cosas viejas cubiertas por el dolor? Girasoles salvajes irreales. Una canción irreal. El viento otoñal me picó el pecho.

Apreciación: El poema "Girasol salvaje" es uno de los mejores poemas de la poeta Lan Lan. El Sr. Zhang Hong habló sobre Qianlan en su "Poética del sonido" y dijo que sus poemas tienen un ritmo interno en un espacio pequeño, que es naturalmente como un ritmo ligero, relajante y uniforme. Aunque sus poemas son breves, están llenos de aliento. Y añadió: "El suspiro azul es como la tristeza de Sodergren y el afecto de Monsieur".

2. "Bellows" - amor.

Los lotos son ruidosos, pero tú eres la flor más tranquila y gentil que he encontrado recientemente. Si quieres verlo, ¡solo mira el loto! Me gusta verte surgir del agua sosteniendo un paraguas de aceite azul. Cuando tiro suavemente una piedra al centro de la piscina, tu cara se pone roja. Un pájaro acuático asustado barrió las ramas de sauce del otro lado como una llama.

Acércate, mientras te acerques a mí, podrás escuchar el sonido del agua goteando en la palma de tu mano. Eres la flor más tranquila en el ruidoso estanque de lotos. Las cigarras siguen cantando al atardecer, como el silencio cuando estás solo entre la multitud. Me fui, deteniéndome en el camino, esperándote, esperando que me llamaras bajito.

Apreciación: "Eres la flor más tranquila en el ruidoso estanque de lotos". El autor sublima la concepción artística de "independencia y silencio" en el poema. Le gustan las flores de loto y respeta y aprecia la calma y el silencio únicos. pureza En la impetuosa sociedad actual, permítete estar solo en un lugar limpio y no dejes que el ajetreo y el bullicio te quiten el corazón puro original. El ojo de todo el poema: independencia, silencio, esencia. En una frase tan sencilla y ordinaria, vemos el refinamiento y la tranquilidad del loto, "surge del barro pero permanece sin mancha".

La frescura, elegancia y belleza del loto hicieron que el autor no pudiera Lo dejé, pero no me atreví a tocarlo. Lo toqué y lo consideré como lo más sagrado de mi corazón, así que "me fui, me detuve en el camino, esperándote, esperando que me llamaras suavemente". El corazón anhelaba el contacto con la belleza, pero no podía soportar blasfemar y expresaba el anhelo de la belleza de manera incisiva y vívida.

3. “Al roble” – Shu Ting.

Si te quisiera, no me luciría en tus altas ramas como una flor trepadora de Campbell. Si te amo, nunca imitaré al pájaro enamorado y repetiré su monótono canto por la sombra. No sólo parece una fuente, sino que aporta frescor y confort durante todo el año. No es sólo como un pico peligroso, sino que aumenta tu altura y realza tu dignidad. Ni siquiera el sol ni la lluvia primaveral, no, ¡esto no es suficiente! Debo ser una ceiba a tu lado, estando contigo en la imagen de un árbol. Raíces, cercanas al suelo. Hojas, tocando las nubes.

Cada vez que sopla una ráfaga de viento nos saludamos, pero nadie entiende nuestro idioma. Tienes tus ramas de bronce y tus astas de hierro, como cuchillos, espadas y alabardas. Tengo mis flores rojas, como suspiros pesados ​​y antorchas heroicas. Compartimos olas de frío, tormentas, truenos y relámpagos. Nosotros * * * disfrutamos de la niebla, la niebla que fluía y el neón rojo, como si estuviéramos separados para siempre, pero siempre dependíamos el uno del otro. Es un gran sentimiento y la lealtad está ahí. No sólo amo tu majestuoso cuerpo, sino que también amo la posición en la que insistes y la tierra bajo tus pies.

Agradecimiento: "Al roble" es un poema de amor escrito por Shu Ting en marzo de 1977. Es una de las obras representativas de la Escuela de Poesía Misty. Como obra literaria pionera en la nueva era, "To the Oak" tiene un estatus evidente en la historia de la literatura. ?

El autor niega la visión secular y desigual del amor a través de la "confesión" de la ceiba al roble, pide libertad, igualdad, independencia y permanecer juntos en las buenas y en las malas, grita el lema de igualdad entre hombres y mujeres en el amor, y emite una nueva declaración de independencia para las mujeres de la época que anhelan el amor y anhelan el amor.