Traducción y anotaciones al chino clásico
Anotaciones para...
(1) Muerte de Fan——Fan era un noble del Reino Jin a finales del período de primavera y otoño. Después de ser derrotado por otros cuatro nobles, huyó a Qi. Muerte, huida.
② Campana: un antiguo instrumento de percusión.
(3) Porte negativo
④Chuí - mazo o vara.
⑤Huàng——describe el sonido de las campanas.
⑥(ǜ)-rápido.
⑦Mal - Miedo
⑧Paradoja - Absurdo
Zhibo destruye a Fan Mientras estaba allí, un hombre tomó la oportunidad de robar un reloj y se preparó para huir con él. Pero el reloj era demasiado grande para llevarlo de regreso, por lo que planeó aplastarlo con un martillo antes de llevarlo de regreso.
Inesperadamente, tan pronto como fue tocada, la campana hizo un fuerte ruido. Tenía miedo de que otros escucharan el timbre y se lo arrebataran, así que rápidamente se tapó los oídos y continuó sonando.
Es comprensible tener miedo de que otros escuchen el sonido de la campana; pero es demasiado confuso taparse los oídos y pensar que los demás no pueden oírlo.
Significado idiomático
El sonido del timbre es objetivo. Te tapes los oídos o no, siempre sonará. Todo lo que existe objetivamente es independiente de la voluntad subjetiva humana. Algunas personas no admiten la existencia objetiva de cosas que no les gustan, pensando que el objetivo no existe. Esto es lo mismo que "taparse los oídos y robar la campana" y es una manifestación extrema del idealismo subjetivo: el solipsismo.
2. Chino clásico e interpretación del disfraz. 1. Texto original: De "Lv Chunqiu Self-Knowledge" editado por Bu Wei, la familia Fan murió y la gente respondió.
Si quieres poner negativo, el reloj es demasiado grande para ponerlo en negativo; está dañado por las vértebras y suena la campana. Tenía miedo de que la gente me robara las cosas si me oían, así que me tapé los oídos.
La gente mala lo huele; el mal apesta y es ridículo. 2. Fan era un noble de la dinastía Jin a finales del período de primavera y otoño. Después de ser derrotado por otros cuatro nobles, huyó a Qi.
Un hombre aprovechó para robar un reloj e intentó escapar con él. Pero el reloj era demasiado grande para llevarlo de regreso, por lo que planeó aplastarlo con un martillo antes de llevarlo de regreso.
Inesperadamente, tan pronto como fue tocada, la campana hizo un fuerte ruido. Tenía miedo de que otros escucharan el timbre y se lo arrebataran, así que rápidamente se tapó los oídos y continuó sonando.
Es comprensible tener miedo de que otros escuchen el sonido de la campana; pero es ridículo taparse los oídos y pensar que los demás no pueden oírlo. Información ampliada 1. La implicación de robar la campana es que el sonido de la campana existe objetivamente. Te tapes los oídos o no, siempre suena.
Todo lo que quiere existir objetivamente no depende de la voluntad subjetiva humana. Algunas personas no admiten la existencia objetiva de cosas que no les gustan, pensando que el objetivo no existe. Esto es lo mismo que "esconderse los oídos y robar la campana" y es una manifestación extrema del idealismo subjetivo: el solipsismo.
Introducción a la obra: "Los anales de primavera y otoño de la familia Lu" es una obra transmitida de generación en generación de la familia Huang, compilada por un grupo de eruditos bajo los auspicios del Primer Ministro. de Qin. Este libro fue escrito en vísperas de la unificación de China por parte de Qin Shihuang.
Este libro se basa en el confucianismo, el taoísmo, la dinastía Ming, el legalismo, el mohismo, la agricultura, los asuntos militares, el yin y el yang y otras teorías ideológicas. Integra cientos de escuelas de pensamiento y brilla con una profunda sabiduría. Lu Buwei quería usar esto como ideología después de la unificación de Qin.
Sin embargo, Qin Shihuang, que más tarde llegó al poder, optó por el legalismo, que frustró todas las escuelas de pensamiento, incluido el taoísmo. "Primavera y otoño" de Lu es una obra del taoísmo del período anterior a Qin y una obra maestra del taoísmo del período tardío de los Estados Combatientes. El libro está dividido en 26 volúmenes, 160 artículos y más de 200.000 palabras.
Como teoría de doce, ocho y seis años, "La primavera y el otoño de Lu" se centra en aprovechar los puntos fuertes de muchas escuelas de pensamiento, con el taoísmo como cuerpo principal, el Yin- Teoría Yang, confucianismo, mohismo y teoría militar y campesinada. Pero el objetivo principal pertenece al taoísmo.
Así que "Hanshu·Yiwenzhi" lo cataloga como un santo. Gao You dijo que "Los anales de primavera y otoño de Lu" es "recto, con la virtud como estándar y la inexistencia como disciplina", lo que demuestra que los primeros anotadores han señalado las características del taoísmo como el pensamiento principal en "La primavera de Lu". y Otoño".
3. Notas chinas clásicas Orejas enterradas Robando campanas La muerte de Fan en el texto original también es ①, la gente tiene campanas.
Si quieres ir en negativo, el reloj es demasiado grande para ir en negativo; como se destruye el lomo (4), suena la campana (5). Tenía miedo de que la gente lo oliera y se lo llevaran, así que me tapé los oídos.
Los malos lo oyen; si tú eres malo, tú mismo lo oirás, y te será contrario. ——"Anales de primavera y otoño de Lu" Nota 1 Muerte de Fan——Fan era un aristócrata del Reino Jin al final del Período de Primavera y Otoño. Después de ser derrotado por otros cuatro nobles, huyó a Qi.
Muerte, huida. ② Campana: un antiguo instrumento de percusión.
③ Porte negativo ④ Lomo (Chuí) - en forma de martillo o de varilla. ⑤Huàng——describe el sonido de las campanas.
⑥(ǜ)-rapid.⑦Evil - Paradoja del Miedo 8 - Traducción Ridícula Cuando Zhibo destruyó a Fan, un hombre aprovechó la oportunidad para robar un reloj y se preparó para huir con él.
Pero el reloj era demasiado grande para llevarlo de regreso, así que planeó aplastarlo con un martillo y luego llevarlo de regreso. Inesperadamente, tan pronto como se rompió, la campana hizo un fuerte ruido.
Tenía miedo de que otros escucharan el timbre y se lo arrebataran, así que rápidamente se tapó los oídos y continuó sonando. Es comprensible tener miedo de que otros escuchen el sonido de la campana, pero es demasiado confuso taparse los oídos y pensar que los demás no pueden oírlo.
Este modismo implica que el sonido del timbre existe objetivamente, te tapes los oídos o no. Todo lo que existe objetivamente es independiente de la voluntad subjetiva humana.
Algunas personas no admiten la existencia objetiva de las cosas que no les gustan, pensando que el objetivo no existe. Esto es lo mismo que "taparse los oídos y robar la campana" y es una manifestación extrema de. Idealismo subjetivo - solipsismo.
4. Textos chinos clásicos y sus explicaciones, texto original:
Extraído de "Lü Chunqiu Self-Knowledge" editado por Lu Qin Buwei.
La muerte de Fan fue escuchada por el pueblo. Si quieres ir en negativo, el reloj es demasiado grande para ir en negativo; las vértebras lo dañan y suena la campana. Tenía miedo de que la gente me robara las cosas si me oían, así que me tapé los oídos. Si una persona malvada lo escucha, será malvado; el mal es apestoso y ridículo.
2. Traducción:
Fan era un aristócrata del Reino Jin a finales del Período de Primavera y Otoño. Después de ser derrotado por otros cuatro nobles, huyó a Qi. Un hombre aprovechó para robar un reloj e intentó escapar con él. Pero el reloj era demasiado grande para llevarlo de regreso, por lo que planeó aplastarlo con un martillo antes de llevarlo de regreso. Inesperadamente, tan pronto como se rompió, la campana hizo un fuerte ruido. Tenía miedo de que otros escucharan el timbre y se lo arrebataran, así que rápidamente se tapó los oídos y continuó sonando. Es comprensible tener miedo de que otros escuchen el sonido de la campana, pero es ridículo taparse los oídos y pensar que los demás no pueden oírlo.
Datos ampliados
1. El significado de robar el reloj
El sonido del reloj existe objetivamente. Te tapes los oídos o no, siempre suena. Todo lo que quiere existir objetivamente no depende de la voluntad subjetiva humana. Algunas personas no admiten la existencia objetiva de cosas que no les gustan, pensando que el objetivo no existe. Esto es lo mismo que "esconderse los oídos y robar la campana" y es una manifestación extrema del idealismo subjetivo: el solipsismo.
Introducción a la obra: "Lu Chunqiu"
Bajo los auspicios del Primer Ministro de Qin, un grupo de personas compiló una obra maestra "La familia Huang". Este libro fue escrito en vísperas de la unificación de China por parte de Qin Shi Huang. Este libro se basa en el confucianismo, el taoísmo, la dinastía Ming, el legalismo, el mohismo, la agricultura, los asuntos militares, el yin y el yang y otras teorías ideológicas. Integra cientos de escuelas de pensamiento y brilla con una profunda sabiduría. Lu Buwei quería usar esto como ideología después de la unificación de Qin. Pero más tarde, Qin Shihuang, que llegó al poder, optó por el legalismo, que frustró todas las escuelas de pensamiento, incluido el taoísmo. "Primavera y otoño" de Lu es una obra del taoísmo del período anterior a Qin y una obra maestra del taoísmo del período tardío de los Estados Combatientes. El libro está dividido en 26 volúmenes, 160 artículos y más de 200.000 palabras.
Como teoría de doce, ocho y seis años, "La primavera y el otoño de Lu" se centra en aprovechar los puntos fuertes de muchas escuelas de pensamiento, con el taoísmo como cuerpo principal, el Yin- Teoría Yang, confucianismo, mohismo y teoría militar y campesinada. Pero el objetivo principal pertenece al taoísmo. Por lo tanto, "Hanshu·Yiwenzhi" lo cataloga como un santo. Gao You dijo que "Los anales de primavera y otoño de Lu" es "recto, con la virtud como estándar y la inexistencia como disciplina", lo que demuestra que los primeros anotadores han señalado las características del taoísmo como el pensamiento principal en "La primavera de Lu". y Otoño".
5. El texto original y la traducción de "Lv Chunqiu Knows Himself": "Cuando Fan murió1, la gente tenía una campana2. Si querían irse, la campana era demasiado grande para soportarla3; destrúyela con un martillo y el reloj sonaría.
Tenía miedo de que la gente lo oliera y me lo quitaran, así que me tapé los oídos. Nota (1) Muerte de Fan Fan Fan Fan era un noble del Reino Jin a finales del período de primavera y otoño. Después de ser derrotado por otros cuatro nobles, huyó a Qi.
Muerte, huida. ② Campana: un antiguo instrumento de percusión.
(3) Cosas portadoras de negativos. (4) Mazo o palo de madera.
⑤Huàng——describe el sonido de las campanas. (6) Antiguo(ኞ)-rápido.
Mientras Fan huía, un hombre aprovechó para robar un reloj e intentó escapar con él en la espalda. Pero el reloj era demasiado grande para llevarlo de regreso, por lo que planeó aplastarlo con un martillo antes de llevarlo de regreso.
Inesperadamente, tan pronto como fue tocada, la campana hizo un fuerte ruido. Tenía miedo de que otros escucharan el timbre y se lo arrebataran, así que rápidamente se tapó los oídos y continuó sonando.
Es comprensible tener miedo de que otros escuchen el sonido de la campana; pero es ridículo taparse los oídos y pensar que los demás no pueden oírlo. Alusión Durante el período de primavera y otoño, Zhibo, un noble de la dinastía Jin, destruyó a Fan.
Alguien aprovechó para ir a casa de Fan a robar algo y vio un gran reloj colgado en el patio. El reloj está hecho de bronce fino con formas y patrones intrincados.
El ladrón estaba muy feliz y quiso llevarse el bonito reloj a casa. Pero el reloj es grande y pesado, por lo que no se puede mover.
La única forma que se le ocurrió fue romper el reloj y mudarse a casa por separado. El ladrón encontró un gran martillo y golpeó el reloj con todas sus fuerzas. Hubo un fuerte golpe y quedó atónito.
El ladrón entró en pánico y pensó, esto es malo. ¿No equivale este reloj a decirle a la gente que estoy aquí para robar un reloj? Desesperado, se arrojó sobre la campana, abrió los brazos y trató de taparla, pero ¿cómo podría taparla? Las campanas todavía resonaban a lo lejos. Cuanto más escuchaba, más se asustaba. No pudo evitar retraer las manos y taparse los oídos.
"¡Oye, el tono de llamada se ha vuelto más bajo y no se puede escuchar!" El ladrón estaba muy feliz. "¡Maravilloso! ¡Tápate los oídos y no oirás la campana!" Inmediatamente encontró dos bolas de tela y se tapó los oídos, pensando que nadie podía oír la campana. Así que lo solté y toqué el timbre. Tan pronto como sonó el timbre, el sonido se extendió muy lejos.
La gente entró corriendo al oír el timbre y atrapó al ladrón. Edite este párrafo para explicar la palabra muerte: escapar.
Campana: un antiguo instrumento de percusión. Negativo: Llevar algo. deseo: querer usar columna: mazo o palo: pronombre, señalar la campana. Ranran: describe lo abrupto de la campana: corriendo para editar este modismo. Distinguir la pronunciación correcta del oído: no puedo pronunciar "ér". Reloj de reconocimiento de forma: no se puede escribir "Ling".
La diferencia entre “autoengaño” y “autoengaño” es “autoengaño”. Pero esconder los oídos y robar la campana se refiere específicamente a "engañarse a uno mismo ya los demás" y "autoengaño" no sólo significa "engañarse a uno mismo", sino también "engañar a los demás".
Editar este ejemplo de modismo para engañar a los oídos y robar la campana◎ es solo un truco torpe para legalizar a los traidores. ("Cuidado con la legalización de los traidores" de Wen Yiduo) ◎Ese incidente acaba de pasar. Todos los representantes del pueblo fueron golpeados hoy. No se trata de engañar a los demás, ni de engañarse a uno mismo ni a los demás, ni engañar a los demás. Esto no es Chiang Kai-shek. ¿Quién lo hizo? Date prisa y discúlpate, date prisa y da el regalo.
◎Tu novia se para detrás de ti y se ríe, diciendo que escuchaste a escondidas. ◎Las personas con un individualismo serio a menudo hacen cosas estúpidas como taparse los oídos; ¡qué tiene de extraño esto! Este modismo implica que el sonido del timbre existe objetivamente. Te tapes los oídos o no, siempre sonará.
Todo lo que existe objetivamente es independiente de la voluntad subjetiva humana. Algunas personas no admiten la existencia objetiva de cosas que no les gustan, pensando que el objetivo no existe. Esto es lo mismo que "taparse los oídos y robar la campana" y es una manifestación extrema del idealismo subjetivo: el solipsismo.
Edite el contenido original de la versión en inglés de esta historia (debido a las diferencias entre las culturas oriental y occidental, la versión en inglés y las alusiones son diferentes; consulte la fuente del modismo. Historia idiomática en inglés: Robar una campana y taparse los oídos Había una vez un ladrón muy estúpido. ¿Sabes lo que hizo un día? Quería robar el timbre de la casa de su vecino. Agarró el timbre y tiró con fuerza. Se asustó y corrió a casa. Baja y piensa: "Tengo que hacer algo con el ruido", pensó. Finalmente se le ocurrió una idea: "Bueno, me voy a tapar los oídos con algodón. Entonces gané". No oigo el ruido."
Al día siguiente, llegó a la puerta de la casa de su vecino y descubrió que en la antigüedad había un ladrón muy estúpido.
¿Sabes qué hizo un día? Ese día quiso robarle el reloj al vecino. Caminó hasta la puerta de la casa de su vecino, agarró el timbre y tiró con fuerza.
Pero el timbre hizo un sonido fuerte. El ladrón se asustó y corrió inmediatamente a su casa.
Se sentó y trató de encontrar la manera. "Tengo que hacer que este sonido desaparezca", dijo. Entonces pensó y pensó.
Finalmente tuvo una idea. "Ajá, puedo ponerme un poco de algodón en los oídos para no oír el timbre". Al día siguiente, fue a la casa de su vecino y volvió a tocar el timbre.
Esta vez tiré más fuerte que la última vez. El timbre sonó fuerte, pero el ladrón no lo escuchó.
Volvió a tocar el timbre. Pero en ese momento el vecino salió corriendo.
"¿Quieres robarme mi campana? No te daré una lección", gritó su vecino y le dio un puñetazo en la nariz al ladrón.
El estúpido ladrón aún no sabe cómo lo pilló su vecino robando el timbre. "¿Por qué salió entonces?", pensó.
La explicación de "robar la campana" en el "Diccionario chino-inglés" (fuente: Diccionario Baidu): 1. Tápate los oídos cuando robes una campana; engáñate a ti mismo; entierra la cabeza en la arena; toca un Pinyin y pinyin traducido del texto clásico chino "Stealing the Bell": (1) Fan. La muerte de Fan es un noble de la dinastía Jin a finales del período de primavera y otoño. Después de ser derrotado por otros cuatro nobles, huyó a Qi.
Muerte, huida. ② Campana: un antiguo instrumento de percusión.
(3) Cosas portadoras de negativos. (4) Mazo o palo de madera.
⑤Huàng——describe el sonido de las campanas. (6) Antiguo (ኞ)-rápido.
(7) Ser - confundido. Mientras Van huía, un hombre aprovechó para robar una campana e intentó escapar con ella en la espalda.
Pero el reloj era demasiado grande para llevarlo de regreso, así que planeó aplastarlo con un martillo y luego llevarlo de regreso. Inesperadamente, tan pronto como se rompió, la campana hizo un fuerte ruido.
Tenía miedo de que otros escucharan el timbre y se lo arrebataran, así que rápidamente se tapó los oídos y continuó sonando. Es comprensible tener miedo de que otros escuchen el sonido de la campana, pero es ridículo taparse los oídos y pensar que los demás no pueden oírlo.
7. La anotación del texto antiguo "Ocultar la oreja y robar la campana" proviene de "Lu Chunqiu: Autoconocimiento" escrito durante el Período de los Reinos Combatientes: "Si una persona tiene una campana y quiere Si caminas lejos con ella, la campana será demasiado grande para llevarla. Usa las vértebras para destruirla. Temo que la gente la huela y se la lleven. Durante el Período de Primavera y Otoño y el Período de los Reinos Combatientes, un ladrón robó una campana. Planeaba llevarse el reloj a la espalda. Pero el reloj era grande y pesado, lo que dificultaba su transporte. Entonces quiso usar un martillo para romper el reloj en pedazos y poder transportarlo más fácilmente. Sin embargo, lo golpeó y la campana hizo un fuerte ruido. Tenía miedo de que otros lo arrebataran si escuchaban la campana, por lo que se tapó los oídos cuando el martillo golpeó la campana. Sin embargo, incluso si hace esto, otros aún pueden escuchar el timbre. Por lo tanto, es muy tonto taparse los oídos.
8. Notas chinas clásicas Orejas enterradas Robando campanas Texto original Muerte del fan 1. Si la gente tiene 2 relojes y 3 relojes, si quieren irse, entonces los 4 relojes no pueden ser negativos, destrúyanlos con un martillo y el reloj sonará. Tenía miedo de que la gente me robara las cosas si me oían, así que me tapé los oídos. ⑨Cuando la gente lo escuche, ellos también son malos; si tú eres malo, ¡lo escucharás tú mismo y resistirás!
——Extraído de "Lv Chunqiu Self-Knowledge"
Anotaciones para...
(1) Muerte de Fan: Fan era un aristócrata de la Reino Jin a finales del período de primavera y otoño. Después de ser derrotado por otros cuatro nobles, huyó a Qi. Muerte, huida.
(2) Obtener: obtener.
③ Campana: un antiguo instrumento de percusión.
(4) Entonces: Pero
(5) Negativo: Llevar algo.
(6) chuí: Martillo o palo.
(7) huàng: describe el sonido de una campana.
(8) (jù): Inmediatamente.
(9) Mal: miedo.
(10)Bei: Ridículo.
Traducción
Mientras Fan huía, un hombre aprovechó para robar un reloj e intentó escapar con él en la espalda. Pero el reloj era demasiado grande para llevarlo de regreso, por lo que planeó aplastarlo con un martillo antes de llevarlo de regreso. Inesperadamente, tan pronto como se rompió, la campana hizo un fuerte ruido. Tenía miedo de que otros escucharan el timbre y se lo arrebataran, así que rápidamente se tapó los oídos y continuó sonando. Es comprensible tener miedo de que otros escuchen el sonido de la campana, pero es ridículo taparse los oídos y pensar que los demás no pueden oírlo.