Reescribir y reorganizar modismos de cuatro caracteres
Reemplazar un feto con huesos es originalmente un lenguaje taoísta, lo que significa usar un feto humano para reencarnar y arrancar fácilmente huesos mortales para convertirlos en huesos inmortales. A través del aprendizaje metafórico, los predecesores pueden innovar sin dejar rastros.
La nueva dinastía sustituyó a la antigua dinastía.
Cambiar el hogar familiar y mejorar el estatus social de la familia.
Cambia tu nombre, cambia tu apellido, cambia tu nombre original.
Para cambiar completamente el aspecto original otro día. Se refiere a transformar la sociedad y transformar la naturaleza.
Una metáfora del cambio de imagen sólo cambia la apariencia y la forma, pero la esencia sigue siendo la misma.
Cambiar la apariencia original de uno es cambiar la apariencia original de uno. La metáfora sólo cambia de forma, pero la esencia sigue siendo la misma.
Cambia la posición de las estrellas. La metáfora es magnífica e increíble.
¿Cambiar la sopa? ¿Cambiar a gris? Aunque el nombre o la forma de la metáfora ha cambiado, el contenido sigue siendo el mismo.
Chai Jin cambió el vino para describir la pobreza, la miseria y la frustración.
El sable de oro es vino, y la corona es vino. Describe la informalidad y el consumo excesivo de alcohol.
Elaboración del Escarabajo. Desbloquea el escarabajo a cambio de vino. Descrito como de mente abierta y bebedor compulsivo.
Cambiar escopetas por cañones describe una gran mejora en la situación o las condiciones.
Sustituir una cosa por otra es una metáfora de la travesura secreta, de sustituir la verdad por ficticia y de la excelencia por inferioridad.
Cambiar la situación en secreto es una metáfora de cambiar en secreto la verdad de las cosas para poder salir adelante.
Reencarnación era originalmente un término taoísta. Se refiere a un monje que, tras alcanzar el Tao, transforma fetos mortales en fetos sagrados y huesos mortales en huesos inmortales. Ahora bien, esto es una metáfora: a través de la educación la mente se ha transformado por completo.
Las cosas son diferentes y las personas son diferentes: el paisaje ha cambiado; las estrellas se mueven: las estrellas se mueven. El paisaje cambió y la posición de las estrellas se movió. La metáfora es el cambio de tiempo.
Trasladar el palacio a Yu Gong y Yu: dos nombres melódicos en la música antigua. Originalmente se refiere al cambio de la melodía de la música. Posteriormente, también significó que el contenido del asunto cambió.
Pintar vigas en lugar de columnas es una metáfora de causar problemas en secreto y confundir lo real con lo falso.
2. Reescribe lo que sucedió de repente en un modismo de cuatro caracteres.
Tyler Quelle
Ocurrencia o llegada repentina. Súbito: inesperado; que viene de repente.
[Discurso] "Libro de los Cambios·Li": "Se dice: 'De repente, sin piedad." "
[Pronunciación] it; no se puede pronunciar como "qι" .
[Reconocimiento de formas]; no puedo escribir "extraño"
Cayó inesperadamente del cielo
[Antónimo] Efectivamente
[Uso] Puede usarse para describir evento. Generalmente se usa como atributivo y adverbial.
[Estructura] Más formal.
La noticia de "la sorprendió". muerte de la abuela".
Estoy perplejo por este problema.
3. Reescribe los cuatro modismos de 300 palabras y camina 120 pasos hacia el oeste desde la colina. También puedes escuchar el sonido de agua, como cantar pei (pèi) huáng y disfrutar de la música del corazón (lè).
Corta el bambú y toma la carretera principal, y verás pequeños estanques y tranquilidad. El fondo es todo piedra, y se extiende desde el fondo de roca cerca de la orilla. Se llama "chí", "Yu", "quán" (kān) y "roca". árboles verdes (wàn), venas densas (zhuì), ginseng (cēn) pobre (cī) Hay cientos de peces en el estanque, todos nadan en el aire, la luz del sol es clara y las sombras están en el. piedras
Tú (yǐ) no te moviste, tú (ch ǐ) falleciste y vas y vienes de repente. Parece divertido estar con turistas. Mirando hacia el suroeste del estanque, se ven serpientes peleando (dǒu) curvas (zhé). Los potenciales de la orilla son diferentes entre sí y la fuente se desconoce.
Sentadas junto a la piscina. árboles de bambú, solitario (liáo) nadie, triste (qi m: o) (Chu Dang) tranquilo (Su ). Gong (Gong) Gu, Yu Di Zongxuan y el segundo discípulo de Cui Joven estudiante: Yue (Yu) perdónate, Yi (Yρ)
Caminé unos 120 pasos de este a oeste. Xiaoshan y yo pudimos escuchar el sonido del agua corriendo a través del bosque de bambú, como un anillo usado por una persona. El sonido de la colisión lo hace sentir feliz al cortar el bambú y abrir el camino.
Mirando hacia abajo se ve una pequeña piscina, que es muy chula.
La piscina tiene una piedra entera como fondo. Cerca de la costa, la base de la piedra se curva hacia arriba, emergiendo del agua para formar masas de tierra, islas, acantilados y rocas. Los árboles azules y las enredaderas verdes están cubiertos de curvas, se balancean y caen, son desiguales y ondean con el viento.
Probablemente hay más de cien peces en el estanque, y todos parecen estar nadando en el aire, sin nada en qué confiar. El sol brilla en el fondo del agua y la sombra de los peces se refleja en las rocas del fondo del agua.
(El pez) se quedó quieto y de repente se alejó nadando, yendo y viniendo rápidamente, como si jugara con los turistas. Mirando hacia el suroeste de Shitan, vi el arroyo serpenteando como la Osa Mayor, serpenteando como una serpiente arrastrándose, desapareciendo y apareciendo.
Las formas a ambos lados del arroyo son desiguales, como dientes de perro, y no sé dónde está su fuente. Me senté junto a la piscina, rodeada de árboles de bambú, silenciosa y vacía, sintiéndome triste, fría y profunda, llena de tristeza.
Debido a que el ambiente aquí era demasiado sombrío para quedarme por mucho tiempo, escribí esta escena y me fui. Mis compañeros de viaje fueron Wu Wuling, Gu Gong y mi hermano Zongxuan.
Había dos jóvenes con ellos, uno llamado Cui, otro llamado Jian Ji y otro llamado Feng Yi. Edite este párrafo para comentar 1 de: de, por.
2. Colina: Una colina, al este de Xiaoshitang. 3.Oeste: (sustantivo como adverbial) Oeste 4. caminar.
5.Huang bambú: Bambú en el bosque. Huang, bosque de bambú, generalmente se refiere al bambú.
6. Como un anillo que lleva un anillo: Parece que los anillos que llevan las personas chocan entre sí. Pei y Huan: Ambos son colgantes de jade.
Hacer un sonido. 7.Alegría: disfrutar (uso de adjetivo). Cortar bambú para encontrar un camino, picar: picar.
Tomar: Esto se refiere a la apertura. 9 下: (sustantivo adverbial) 下, 下.
10. Ver: Sí. 11. El agua está muy fría (liè): El agua de la piscina está muy fresca y clara.
Excepcionalmente especial. Claro: genial.
Claro y claro. Amargo: frío.
12. Toda la piedra es la base: (Tan) Toda la piedra es la base. Pensamiento: Considere... como (el reverso de esta oración significa "tomar la piedra entera como base").
Para: Utilízalo. Utilizado para: como 13. Nearshore: Un lugar cercano a una playa.
Cierra la puerta, cierra la puerta. Orilla, orilla 14. Sale el fondo de la piedra laminada: La parte inferior de la piedra se voltea y se expone al agua.
Doblado. 1: Equivale a la conjunción "er", que indica aceptación.
15. Es chí, es Yu (y encarnación), es Qin (kān), es Roca: piedra pequeña, isla pequeña, piedra pequeña, etc. Ya formado. Gui: terreno elevado en el agua.
Isla: una pequeña isla. Qin: rocas desiguales.
Rocas: grandes rocas que se elevan sobre el agua. 65438+
Pequeñas ramas, enredaderas verdes. 17. Ke Bai Xutou: Alrededor de cien.
Can: Acerca de Xu: Se usa después de un número para indicar un divisor, lo que equivale al uso de "Lai" 18. Todos parecían nadar en el aire, sin ningún apoyo.
Vacío: en el aire. Todos: todos, todos.
19. La luz del sol es clara y la sombra está sobre la piedra: La luz del sol brilla directamente sobre el fondo del agua, y la sombra del pez se refleja en la piedra en el fondo del agua. A continuación, los adjetivos se utilizan como adverbiales y se fotografían.
b:Reflexionar y distribuir. Coche: Aprobado.
20. No te muevas: (sombra de pez) quédate quieto. Qué mirada más aburrida.
21. Falleciste: te alejaste de repente. de repente.
Lejos, el adjetivo se utiliza como adverbial para expresar distancia. 22. Ida y vuelta repentina (xρ): nadar de un lado a otro ligero y ágil.
De repente: ligero y ágil. Ming: Todo cambia rápidamente.
23. Diversión: Gracioso. 24. Wangchi Southwest: Wangchi Southwest, las conjunciones, los adverbios y los sustantivos están conectados entre sí. No son traducciones, sino modificaciones.
Suroeste, al suroeste (sustantivo adverbial). 25. Se pueden ver serpientes peleando: (Jianxi) gira y gira como la Osa Mayor, gira y gira como una serpiente, a veces desapareciendo y apareciendo.
En las dinastías Ming y Qing, los adjetivos se utilizaban como sustantivos, ya sea de forma implícita o explícita. Hebilla: gira y gira como la Osa Mayor.
Serpiente: gatea como una serpiente. 26. Los potenciales de costa son diferentes entre sí: potencial: forma.
Dientes dentados como los de un perro. Diente de perro: como los dientes de perro.
Pobre: tambaleante. Eso: eso.
27. Incognoscible: No se puede saber.
28. Rodeado de bosques de bambú, se siente solo y vacío, triste, frío y tranquilo: Rodeado de bosques de bambú, se siente silencioso y solo, vacío, sintiéndose triste, frío y profundo, y lleno de tristeza.
Soledad: silencio y soledad. Triste y triste.
Profunda y profunda. (Uso) Para entristecer...sentirse triste.
(Uso) Para hacer frío...sentir frío. 29. Demasiado consciente de su entorno: Creo que el entorno aquí es demasiado sombrío.
Entonces, porque. Claridad, tristeza.
30. No puedes quedarte por mucho tiempo, pero recuerda: si no puedes quedarte por mucho tiempo, simplemente escribe la situación de Xiaoshitang y luego vete. En vivo: en vivo.
Uno: Viajar a Xiaoshitang en nombre de otros. Y: la mesa es lisa.
Ir: marcharse. 31. Wu Wuling: Originario de Xinzhou (ahora Fengjie, Chongqing), fue el primer erudito de Yuanhe, el emperador Xianzong de la dinastía Tang. Fue degradado a Yongzhou por sus crímenes y se hizo amigo del autor.
32. . .