El chino clásico se utiliza para dibujar la barriga.
Cuando hacía calor, Xiao Daocheng yacía desnudo durante el día. El emperador Li Tao se hizo en el interior y se pintó su abdomen para este propósito. Ya que está lleno, actuemos.
Tao Cheng dobló el tablero y dijo: "Soy inocente". Wang Tianen dijo: "El líder con una gran barriga es bueno disparando. Si mata con una flecha, no puede volver a disparar; Es mejor dispararle con una flecha."
Tao Cheng dobló el tablero y dijo: "Soy inocente". p>
El emperador Nai incluso disparó una flecha desde su mandíbula inferior, golpeando su ombligo. . Ella arrojó su arco y se rió: "¡Qué clase de mano es esta!" El emperador temía el nombre de Tao y quería lastimarla, diciendo: "¡Te mataré mañana!". Chen la regañó: "Sirve bien al país. Si estás herido, ¿quién hará todo lo posible por ti?" ¡Esfuerzos! "Sólo el emperador.
Un día, Liu Yu seguía irrumpiendo en la mansión del líder. En ese momento, hacía mucho calor y Xiao Daocheng estaba acostado desnudo y durmiendo. Liu Yu despertó a Xiao Daocheng y le pidió que se quedara adentro. Dibujó una flecha en su vientre, apretó su arco y se preparó para disparar.
El director Xiao juntó las manos y dijo: "No soy culpable". Wang Tianen, el guardia de izquierda y derecha, dijo: "Xiao Daocheng tiene una gran barriga y es un buen objetivo. Una vez que el Cuando se dispara la flecha, nunca se volverá a encontrar.
¿Por qué no usar flechas de hueso redondas y disparar más? "Liu Yu usará flechas de hueso redondas en su lugar.
Una flecha alcanzó el ombligo de Xiao Daocheng. Tiró el arco al suelo y dijo con una sonrisa orgullosa: "¿Qué tal esta mano?" Liu Yu tenía miedo y celos de la reputación de Xiao Daocheng, por lo que él mismo afiló el arma y dijo: "Mata a Xiao Daocheng mañana". Chen lo regañó y dijo: "Ha hecho una gran contribución al país". Si lo matas, ¿quién hará lo mejor por ti? "Liu Yucai, detente.
2. Traduce el texto original al chino clásico:
El emperador fue directamente a la Mansión Daming. Cuando hacía calor, Xiao Daocheng yacía desnudo en el Durante el día, el emperador Li Tao se hizo en el interior y su vientre fue pintado para este propósito. Como está lleno, actuemos. Tao Cheng dobló el tablero y dijo: "Soy inocente". Wang Tianen dijo: "El líder con una gran barriga es bueno disparando. Si mata con una flecha, no puede volver a disparar. Es mejor dispararle con una flecha". El emperador Nai incluso disparó una flecha con la mandíbula inferior que le dio en el ombligo. Lanzó su arco y se rió: "¡Qué clase de mano es esta!" El emperador temía el nombre de Tao y quería hacerle daño, diciendo: "¡Lo mataré mañana!". Chen la regañó: "Sirve al país". Si estás herido, ¿quién hará lo mejor por ti? "Solo estaba el emperador solo.
Traducción:
Un día, Liu Yu seguía irrumpiendo en la mansión del líder. En ese momento, hacía mucho calor y Xiao Daocheng estaba mintiendo. Allí, desnudo y durmiendo, Liu Yu Yu despertó a Xiao Daocheng, le pidió que se quedara adentro, dibujó una flecha en su vientre, apretó el arco y se preparó para disparar. El director tomó la versión manual y dijo: "No soy culpable. . Wang Tianen, el guardia de izquierda y derecha, dijo: "Xiao Daocheng tiene una gran barriga y es un buen objetivo". Una vez que se dispara la flecha, nunca más se podrá encontrar. Es mejor usar flechas redondas de hueso y disparar más veces. En su lugar, Liu Yu usó flechas redondas de hueso. Una flecha golpeó el ombligo de Xiao Daocheng. Arrojó el arco al suelo y dijo con una sonrisa orgullosa: "¿Qué tal esta mano?" Liu Yu tenía miedo y estaba celoso de la reputación de Xiao Daocheng, por lo que él mismo afiló su arma y dijo: "Mata a Xiao Daocheng mañana". "." Chen lo regañó y dijo: "Ha hecho una gran contribución al país. Si lo matas, ¿quién hará todo lo posible por ti? ¡Detente! "
3. Respecto a la traducción de las palabras del antiguo poema chino "Mata al hijo para que muera en el vientre" ① Mohist: se refiere al Mohist. (2) Megaricos: los mohistas llaman "gigantescos" a las personas que han logrado grandes logros en el mohismo. ③Abdomen: Nombre. ④ Rey Hui de Qin: El monarca de Qin durante el Período de los Reinos Combatientes. 5Privado: preferido.
[Editar este párrafo]
Traducción
Había un famoso mohista en el estado de Qin llamado Tun (二声), y su hijo mató a alguien. Qin le dijo: "El rey es viejo y no tiene hijos. He ordenado a los funcionarios que no lo maten. Señor, escúcheme". "Fu respondió:" Las leyes mohistas estipulan que "aquellos que maten serán ejecutados y aquellos que lastimen a otros serán castigados". 'Esto se utiliza para prohibir matar y hacer daño. Es la justicia del mundo prohibir a quienes matan o hieren a otros. Incluso si el rey pide a los funcionarios que no lo maten, tengo que cumplir con la ley mohista. "El que estaba en su vientre no estuvo de acuerdo con Qin, por lo que mató a su hijo. Los hijos son los favoritos de la gente; tienen el corazón para cortar a sus favoritos y hacer justicia hasta el final.; Huang Xiang>; Se puede llamar desinteresado .
Impresión
El autor alaba un gran espíritu altruista.
Se utilizan partículas estructurales entre el sujeto y el predicado para anular la independencia de la frase. /p>
Aunque el rey se lo dio, ordenó a los funcionarios que lo castigaran.
4. La traducción china antigua y la explicación de la alusión "El corazón de un villano es el vientre de un caballero"; el corazón de un villano es el vientre de un caballero; ré n zh y x ǐ n, duón zh y f ǐ.
[Explicación] Adivina una persona de corazón mezquino y carácter moral noble.
[Fuente] "Los veintiocho años de Zuo Gong": "Me gustaría tratar el vientre de un villano como el corazón de un caballero. Su fuerza es odiosa".
Significado original: “Villano” Se refiere a personas con mal carácter moral. "Du" significa especulación y "junzi" se refiere a una persona de alto carácter moral. Este modismo significa utilizar pensamientos despreciables para inferir los pensamientos de personas decentes.
Esta historia registrada en "Zuo Zhuan" se llama "Renuncia al soborno": en 514 a. C., Han, el ministro gobernante de la dinastía Jin, murió y lo sucedió como ministro gobernante. Shuwei dividió las tierras de los dos antiguos nobles en diez condados y envió a algunas personas talentosas y meritorias para que sirvieran como gobernadores de estos condados. Uno de ellos fue Wu Wei, su pariente, que fue enviado al condado de Gengyang como director ejecutivo. Este año hubo una demanda en Gengyang. Wei E sintió que la demanda nunca se resolvería, por lo que se lo informó a Shu. En ese momento, una de las partes seleccionó en secreto a un grupo de músicas para Shu Wei, y Shu Wei planeó aceptarlas. Después de que Wu Wei se enteró, dijo a los ministros Wei Yan y Nv Kuan: "Shu Wei es famosa en todo el mundo por no aceptar sobornos. Si ella acepta a Nv Kuan, no hay mayor soborno que este. Ustedes dos deben persuadirlo. " Yan no estuvo de acuerdo con la declaración de Nv Kuan. Un día después de salir del tribunal, todavía estaban esperando en el patio. Después de un rato, llegó el repartidor de comida y Shu Wei les pidió que comieran juntos. Yan no miró fijamente los platos sobre la mesa con los ojos muy abiertos, suspiró juntos y luego suspiró dos veces entre comidas. Después de la comida, Shu Wei les preguntó: "Escuché a mi tío y a mi tío decir que debían olvidar su dolor al comer. ¿Por qué ustedes dos suspiraron tres veces hace un momento?". Yan no estuvo de acuerdo con la declaración de la mujer Kuan. Dijo: "Anoche alguien nos dio vino a dos villanos, así que no comimos. Ahora tenemos hambre. Tenía miedo de que la comida que acababa de llegar no fuera suficiente, así que suspiré. A mitad de la comida, nos culpamos: "General, ¿no es suficiente invitarnos a cenar? "Así que suspiró de nuevo. Cuando la comida esté pulida, estaremos dispuestos a tratar el estómago del villano como el corazón de un caballero, ¡y estaremos satisfechos!". Después de escuchar la última frase, me di cuenta de que Yan no le pidió prestada una comida a la mujer. billete para amonestarlo. Estaba tan avergonzado que inmediatamente ordenó el despido de la músico femenina de Geng Yang.
Después de leer tu pregunta, la revisé nuevamente. La parte que no entiendes es en realidad esta. Los dos hombres ya estaban insinuando que Shu Wei, un caballero con un corazón que debería ser fácilmente satisfecho y no demasiado codicioso, advirtió a Shu Wei de su responsabilidad de lograr el propósito de persuasión.
5. ¿Cuáles son las palabras para cesárea? ¿Cuáles son las palabras para cesárea?
Come sin envolver tu vientre, revela tus verdaderos sentimientos, mortinato, lleno de quejas, ríe a carcajadas, lleno de conocimiento, sufre de confidentes, trata tu vientre como un matrimonio, sostiene tu vientre, confía en tu confidente, lleno de energía, rasca tu barriga, recibe un azote Yendo al centro de la colcha, escapé de los azotes del vientre del caballo, que hicieron que mi estómago se calentara y se aplanara.
6. Ten un plan bien pensado. El bambú original chino clásico apareció de la nada y, cuando brotó, las hojas se avergonzaron. 2. Tenga un plan bien pensado. El manga va desde el vientre de la serpiente hasta el nacimiento de la espada, e incluso la espada se desenvaina para buscar cuatro. Ahora, el pintor está trabajando paso a paso y Ye Zi está cansada. ¿Existe alguna buena solución? Por eso, a la hora de pintar bambú, debes cuidarlo bien. Cuando veo algo que quiero dibujar, me apresuro a seguirlo y tiemblo para poder alcanzar lo que veo. El conejo empieza a caer y morirá si no está vertical. La enseñanza de Keqi es así. Si no puedes hacerlo, sabrás por qué. Si no puedes hacerlo, estarás en sintonía. ("La historia de Wen y Gu Yanzhu" de Su Shi, Yunyou, yúndāng, Yi Jue Bamboo.) Chao Buzhi le escribió un poema que incluía dos frases: "Con Zhu Hua, tienes un plan bien pensado". Esta historia proviene de las partículas modales al final de la oración en "Wen y Qing" de Su Shi. ③Theo viper (fù): vientre de cigarra, vientre de serpiente. Hibisco, vientre de cigarra, vientre de serpiente. El abdomen de la cigarra está segmentado y el abdomen de la serpiente está segmentado y escamoso, un poco como un brote de bambú. Sigue, sigue (la imagen del bambú en mi mente), entonces, sigue. ⑦, Ke: Wen y Ke, tienen el mismo apellido, de Yongtai (cerca de Jianting, Sichuan), Zizhou, dinastía Song del Norte. Wen y Ke son primos de Su Shi, un famoso pintor de bambú de la dinastía Song. ⑧Ver el medio: tengo una idea en mente. ⑨pingpinganan: normal, normal. Tan alto como una espada, puede medir hasta diez pies de alto, y de él se derivan varias formas. Los pintores de bambú actuales pintan una pieza tras otra y las apilan una encima de otra. ¿Dónde puedo encontrar bambú vivo intacto? Por lo tanto, al dibujar bambú, debes tener una imagen completa del bambú en tu mente. Si miras con atención verás el bambú que quieres dibujar.
Puedes empezar a dibujar rápidamente, según la imagen del bambú que tienes en tu mente, y reproducir lo que ves en tu mente de una sola vez. (Este proceso) es como un conejo que salta y galopa, o un águila que desciende en picado. Si dudas por un momento, pierdes la oportunidad. No puedo hacer esto, pero sé la verdad en mi corazón. Pero la razón por la que no podemos hacerlo es porque nuestros pensamientos y acciones son diferentes por dentro y por fuera, nuestros corazones y manos no pueden coordinarse y no hay errores en el aprendizaje. Por lo tanto, aquellos que lo conocen bien pero no son hábiles en su funcionamiento suelen creer que lo saben, pero de repente lo olvidan en el último momento. ¿Es solo pintar bambú? .
7. Lea el siguiente texto chino clásico y complete las preguntas 1~5 1. A2. D4. (1). Entonces, al dibujar bambú, debes tener una imagen completa del bambú en tu mente. Cuando cojas el bolígrafo y mires de cerca, verás el bambú que está intentando dibujar.
(2) Ya que conoces la razón de hacer esto en tu corazón, pero no puedes hacerlo, es porque hay una diferencia entre el interior y el exterior, el corazón y la mano son No es compatible y no hay fallas en el aprendizaje. (3) Ziyou nunca pintó, por lo que sólo podía captar sus ideas.
La gente como yo no sólo entiende el significado, sino también el método. 5. (1) El artículo describe la brillante teoría de la pintura de Wen Tong, sus magníficas habilidades pictóricas y su noble reino pictórico, reflejando así el profundo pésame del autor por la muerte de su amigo.
(2) El artículo también escribe que escribieron artículos para dar respuestas y cantaron poemas, lo que mostró la profunda amistad y las emociones entre los autores y los compañeros escritores. También utilizaron un humor original para resaltar el duelo de hoy. el dolor y la tristeza del luto. (3) Al final del artículo, Su Shi estaba publicando su caligrafía y pinturas. Cuando vio la "Piedra de tinta antigua" que le dio Wen Tong, no pudo evitar llorar de tristeza.