Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Qué es exactamente la "caligrafía" en Japón? Este es probablemente el más incomprendido.

¿Qué es exactamente la "caligrafía" en Japón? Este es probablemente el más incomprendido.

El Sr. Lychee Hanoi es un "experto en China" y ha realizado una extensa investigación sobre el libro "Las huellas de China y Japón".

Aunque este artículo contiene muchas referencias, no es aburrido. Debes leerlo con paciencia.

¿Qué es exactamente "caligrafía" y "caligrafía" en Japón? Esos términos de caligrafía que creemos que son familiares pero que en realidad son muy desconocidos serán de gran beneficio para los escritores.

Después de todo, un conocimiento amplio, especialmente conocimiento sobre caligrafía, debería ser una cualidad esencial para todo escritor.

Han Shi

Resumen del proceso de formación del "Shu Road" de Japón

Sr. Ko Hongren, bibliotecario honorario del Museo Nacional de Tokio y ex profesor de Universidad Toto Bunka, explica la caligrafía La formación de;

1. Definición: El estudio de los métodos de escritura; las habilidades de escritura de usar un pincel para corregir y expresar palabras con habilidad en el bosque;

2. Primera aparición: A finales del período Heian, el "Breve Fuso" compilado por el Templo del Emperador Gento (112-1169) no apareció hasta el período Edo.

Obras de caligrafía de Hu Guan Shilian

3. Origen: “La forma de escribir” (El cuento de Genji), “La forma de entrar en el bosque” (“Ye Heting” de Fujiwara Yixing). Xun").

4. Cambio: los conceptos de "libro", "pluma", "aprendizaje" y "Tao" después de la Edad Media.

5. Ahora: Shu Dao ≧ Shu, Shu Dao ≠ Shu.

Las obras de caligrafía de Liang Kuan

Además, respecto a la "caligrafía", el Sr. Tani la define de esta manera:

Un cierto método de orden de los trazos, punteado, estructura, etc. Al escribir letras, la caligrafía china ha otorgado gran importancia a la caligrafía desde la antigüedad. Desde las dinastías Tang y Song, se han producido técnicas básicas de caligrafía como los "Ocho métodos de Yongzi" que los principiantes deben aprender.

La palabra japonesa "caligrafía" o "caligrafía" no se encuentra en China. El nombre chino es "caligrafía".

En Japón ha surgido en la caligrafía la costumbre de aprender de maestro en maestro. Entre la clase aristocrática se han inventado un gran número de secretos orales que han quedado demostrados.

Yugong Zhouzhong y sus obras de caligrafía

Aunque la palabra "caligrafía" se usa ampliamente en el Japón moderno, rara vez se ve en documentos históricos.

La aparición del término "Shu Dao"

En Japón, el documento más antiguo en el que aparece el término "Shu Dao" es "Fuso" escrito por el emperador Shomu en el sexto año. del reinado de Tian Ping (736).

Según este documento, Kibi Zhenbei (693-775) fue un estudiante enviado a Japón por la dinastía Tang. Viajó a través del océano hasta China durante el período Nara para estudiar la "caligrafía" de esa época. (la próspera dinastía Tang)” y trajo los libros chinos a Japón, antes que Kukai (774-835).

Se puede decir que el significado de la palabra "caligrafía" no está claro, pero conviene entenderlo como los métodos de escritura y caligrafía chinos.

Las obras de caligrafía de Kukai (parte)

Las huellas de la formación del "Shu Road"

En Japón, como se mencionó anteriormente, a finales del siglo "Fuso Brief" en el período Heian Después de eso, el término "Shu Dao" no se utilizó hasta el período Edo, y fue reemplazado por "Rumu" y "Linchi".

Durante la dinastía Tang temprana en China, había un artículo en "Shu Lun" y "Shu Pu" de Sun que usaba tanto "Rumu" como "Linchi":

Por el Año, su énfasis en la caligrafía era más fuerte que el de Zhang, proporcionó las reglas anteriores y estaba extremadamente preocupado por la especialización, que era dos años mayor que Zhang. Tienes la capacidad de ser un buen niño, pero no tienes la ambición de ser el primero en llegar, primero en ser atendido.

Obras de caligrafía de Yi Xiuzong Chun

Además, "Shu Duan" de Zhang Huaiguan decía: "Wang Xizhi. Los suburbios del norte del siglo Jinshi publicaron más. Lo cortó a mano y la pluma se dividió en tres partes."

Esta "madera penetrante" se refiere a la fuerte pincelada de Wang Xizhi, y luego se extendió a la historia de la esencia de la caligrafía, y más tarde se convirtió en otro nombre para "caligrafía". .

La palabra "Linchi" es también otro nombre para "Shu Dao", que proviene de la historia de Zhang Zhi en la dinastía Han del Este, "El estanque está lleno de tinta".

Las obras de caligrafía de Yishan Yining

Las dos palabras "Rumu" y "Linchi" significan "caligrafía" o "caligrafía", pero estrictamente hablando, "Rumu" se refiere a la pincelada y caligrafía. "Linchi" significa "caligrafía" o aprender caligrafía.

De esta manera, palabras como "Rumu" y "Linchi", que estaban relacionadas con la caligrafía en la antigua China, fueron introducidas sin saberlo en Japón y se convirtieron en modismos japoneses únicos.

Obras de caligrafía Shengbao

Como se puede ver en lo anterior, el origen de la palabra japonesa "Shu Road" es la china "Shu Road". Al mismo tiempo, también se introdujeron palabras como "Linchi" y "Rumu" de otros países. Es comprensible que la palabra "Shu Dao" se usara ampliamente a finales de la dinastía Heian.

Los cambios de "El Camino del Libro"

En general, "Tathagata" parece ser un nombre que surgió a mediados del período Kamakura. No es sólo un camino de libros, sino también un camino de canciones. Otras ceremonias del té, estilo chino, kendo, etc. Todos gritaron. En el "Diccionario de libros" de la librería Iijima Harukei Tokyo Hall, la definición de Ito Reijun es la siguiente.

No aprendo las obras de caligrafía de mis antepasados

Pero el señor Niizaki Chongqing, experto en la historia de la caligrafía japonesa y el taoísmo, lo define de esta manera:

Los diferentes nombres de la caligrafía y el taoísmo, " "Copiar en madera" (compuesto por el Príncipe Zunyuan) es el documento más antiguo utilizado. Según la "Colección de hojas de caligrafía y pintura" y los "Registros de trece capítulos" (recopilados por el Departamento de pedidos de libros del Museo del Palacio), etc. , que se puede ver con frecuencia en los libros de caligrafía del período Kamakura, todas las palabras "escritura" se desarrollan como lenguajes.

Pero después de entrar en el período Edo, el término "Tathagata es un término general para los métodos de pincelada y escritura" (leyenda del Tathagata) parece tener una definición clara.

Las obras de caligrafía de Michio Kuretake

Además, en el artículo del Sr. Komatsu titulado "De Kamakura a Edo - La tendencia de la caligrafía japonesa -", sobre "Enter the Wood" El concepto de "Tao" se explica de la siguiente manera:

El período Kamakura fue una era en la que el poder político se estableció por la fuerza. Hay un sabor a artes marciales, pero no se reflejará en el "libro". Es una tenacidad y tenacidad casi obstinada y única que no se encontró en el período Heian.

Las obras de caligrafía de Liang Yuan (parte)

En su conjunto, han perdido la luz que se ve en la caligrafía de esa dinastía. Lo que se puede ver en la oscuridad es también la característica de. esa época. De hecho, esta tendencia ya se expresó en la caligrafía de uno de los calígrafos que representaron a la comunidad caligráfica a finales del período Heian, a saber, Gyushidera Sekihaku y Fujiwara Tadashi (1097-1164).

Desde el período Kamakura hasta el período Muromachi y el período Momoyama, la industria del libro no logró lograr un desarrollo a gran escala ni buscó abrir nuevos reinos.

Obras de caligrafía Fujiwara (parte)

Sin embargo, a finales del período Kamakura, desde las llamadas Dinastías del Sur y del Norte hasta el período Muromachi, se establecieron varias escuelas de caligrafía una tras otro, y la importación de tintas relacionadas fue acompañada de nuevas El surgimiento del budismo zen religioso fue un fenómeno digno de mención en el ruinoso mundo de la caligrafía de aquella época, y debía ser recomprendido en general.

Hay dos puntos a considerar respecto al caos de las escuelas de caligrafía.

La primera razón es que el mundo de la capacidad artística y el mundo de la moral y la religión están conectados para formar el concepto de "Tao". Si un escritor expresa directamente su estado de ánimo conmovedor, se está desviando de la esencia del arte. Sólo refrenando el ego se pueden purificar las emociones y expresarlas como "tipos", y se puede producir un arte exquisito.

Las obras de caligrafía de Ono Fengdao (parte)

Este principio lo dice el buen maestro en el libro "Uran Grass". La búsqueda del autocultivo y la purificación, también llamado aprendizaje y práctica, es un proceso necesario para la expresión, y también es la propia visión del autor de "ser un ser humano".

En este principio, canciones y libros, libros y libros, todo muestra el sagrado respeto por la "transmisión oral secreta", y finalmente nació la llamada escuela;

Fujiwara Saori Obras de caligrafía (Parte)

Otra razón deberían ser las limitaciones financieras de la clase popular (aristocrática). Cuando te conviertes en el fundador o sucesor de una escuela de primera clase, cultivar discípulos es la única forma en que puedes esperar obtener beneficios materiales.

Desde el final del período Kamakura hasta el período Muromachi, varias facciones nacieron en Shu Road. De hecho, lo que pido es la mitad de este motivo.

Obras de caligrafía del emperador Xie (parte)

Además, al final del artículo "La tendencia de la historia de la caligrafía japonesa", el Sr. Komatsu utilizó la palabra japonesa única " caligrafía" para describirla La relación entre "tipo" y "Tao":

No existe la palabra "flujo de libro" en el diccionario. La especificación de "caligrafía" es "la forma de escribir palabras" y "la forma de escribir artículos". Esta palabra se usa a menudo en la historia de la caligrafía china, pero no existe una expresión para "caligrafía".

Las obras de caligrafía de Ju (parte)

Desde esta perspectiva, la llamada historia de la circulación de libros en realidad sólo existe en la historia de la caligrafía japonesa, pero la historia de la caligrafía y la historia Se puede decir que la circulación de un libro es la misma que las dos caras de un manuscrito.

En la historia de la caligrafía y el taoísmo, no es difícil imaginar que los profesores de caligrafía nacieron desde el principio. La clase aristocrática inmersa en el mundo "profesional" (conocido) tuvo ideas para la enseñanza. Se aprendieron varios secretos, formando así "hechos antiguos" (alusiones).

Obras de caligrafía de Zuicheng

En la historia de la caligrafía y el taoísmo, los vasos de flujo son solo un "tipo" desarrollado por personas de la clase aristocrática, y este "tipo" es solo una caligrafía. fluir.

Así que mi opinión personal es que la historia de la caligrafía y la historia de la caligrafía van de la mano. Sólo respetando y obedeciendo el "tipo" puede nacer el "Tao".

La caligrafía navideña de mindfulness funciona (parte)

La “ruta del libro” moderna de Japón

En Japón, se utilizan comúnmente chino y japonés, o kanji y kana. Es un método de investigación de dicotomía simple. Existe una tendencia entre las personas que se especializan en caligrafía china a no mencionar la caligrafía japonesa.

Como japonés, naturalmente pienso en la caligrafía japonesa. Aprendí mucho de la caligrafía china y también me dediqué a pensar en la caligrafía japonesa. Para quienes aprenden caligrafía, esta es responsabilidad y tarea del círculo del libro.

La definición de “caligrafía” del Sr. Gugu es:

Las obras de caligrafía de Kiseki Kosaka

En términos de entrada o incluso salida, el objetivo o estándar nunca es " Tao" es un "libro" que trasciende el "Tao". Pero en el Japón moderno, es en este punto cuando realmente deberíamos hablar de "shudo" y "shu".

De hecho, como dijo el Sr. Komatsu: Sólo respetando y obedeciendo la "forma" se puede "hacer". ”puede nacer. Hasta el día de hoy, todavía se mantiene la costumbre de "maestro a maestro", y el "libro" de la "ceremonia (escuela) imperial" es extremadamente solemne, casi no hay "publicaciones" ni "hechos antiguos"; Es decir, no existe un "tipo" de cultivo y alusiones (clásico), al igual que la herencia de la "Historia Secreta", se puede decir que es una especie de prosperidad como "arte de caligrafía" y "calígrafo".

Las obras de caligrafía de Kamijo Shinzan

Sin el “kata” heredado del maestro no se puede llegar a ser calígrafo. Así es la cultura japonesa.

Por eso, ¿no es necesario y necesario volver a explorar y pensar en el "libro" que trasciende el "Tao" ahora?

El autor cree que el "Tao" en la caligrafía china es generalmente una combinación del Tao "ético" confuciano (humanismo) y el Tao taoísta de "inacción y naturaleza" (el Tao sigue a la naturaleza), y puede ser combinado con Combinando las ideas de Yixue y el budismo zen;

Inoue tiene un trabajo de caligrafía.

Por otro lado, el "Tao" de la caligrafía japonesa y el taoísmo se conecta fácilmente con el aspecto espiritual. Es originalmente ideológico y conceptual, y no está más que influenciado por el pensamiento "Tao" chino.

El “Tao” es sin duda un concepto abstracto. Si pierdes tu base ideológica y solo hablas de cosas espirituales, es fácil causar malentendidos. ¡Decir en vano que "libro" es artístico, plástico y visual es inconsistente con el pensamiento y la cultura orientales!

————

Kawachi Li Zhi, cuyo nombre real es Junping, es profesor y supervisor doctoral en el Departamento de Caligrafía de la Universidad Daito Bunka, Japón. Graduado de la Universidad de Tsukuba, Japón (Licenciatura en caligrafía, Maestría en Artes) y de la Universidad Todai Bunka, Japón (Ph.D. en estudios chinos). De 1981 a 1983 estudió caligrafía en la Academia de Bellas Artes de Zhejiang. Los propietarios de su libro son el Sr. Ling Xue y Sha Menghai de Imai.