Adaptar un lenguaje de historia de fábula
Nueva historia idiomática: La rana en el pozo
Hay un pozo abandonado que casi se está secando junto al hermoso Mar de China Oriental, y en él viven dos ranas.
Dos ranas, una vieja y otra joven, estaban solas en el pozo. La pequeña rana solo veía el cielo tan grande como la boca del pozo todos los días, por lo que quería salir del pozo y ver el gran mundo exterior. Pero la rana grande frunció el ceño y dijo: "No pienses más en eso. El cielo es tan grande como la boca del pozo. Justo cuando la ranita se rindió, una vieja tortuga trepó al borde del pozo y". Dijo en voz alta: "¡Es grande afuera, sal rápido! ¡Es grande afuera! Es divertido". La ranita se alegró mucho al escuchar lo que decía la tortuga, quería trepar y jugar con otros animales. La vieja rana dijo obstinadamente: "¡No trepes! ¡Las paredes del pozo están resbaladizas y no puedes trepar!" La ranita siguió subiendo como si nada hubiera pasado. Así, subí y caí, subí y volví a caer. La ranita estaba agotada, pero aun así no se rindió y siguió subiendo. La vieja rana se rió al ver la apariencia de la ranita, y pensó para sí: "¿Quién quiere que me desobedezcas? De lo contrario, sería tan malo".
Finalmente un día, la ranita se arrastró hasta Afuera del pozo, jugando con los animalitos, estaba muy feliz. La vieja rana se arrepintió tanto que se convirtió en rana en el pozo.