El origen del texto
El origen histórico de la escritura
Contando desde el primer lote de materiales de escritura que podemos ver en la actualidad: las inscripciones en huesos de oráculo de la dinastía Shang, la escritura china tiene una historia de 3.000 años. . Dado que la escritura de huesos oraculares ya es un sistema de escritura bastante maduro, podemos inferir que la aparición de los caracteres chinos debe haber ocurrido hace 3.000 años. El desarrollo de los caracteres chinos se puede dividir en dos etapas principales. Desde la escritura de huesos de oráculo hasta Xiaozhuan es una etapa; desde las dinastías Qin y Han hasta la escritura oficial es otra etapa. El primero pertenece a la categoría de escritura antigua y el segundo pertenece a la categoría de escritura moderna. En términos generales, no ha habido muchos cambios en la forma de los caracteres chinos desde la escritura oficial hasta los caracteres chinos modernos que se utilizan hoy en día.
A partir de la relación entre los caracteres chinos y el idioma chino, los caracteres chinos son una especie de caracteres morfemas. Desde la perspectiva de la estructura de los propios caracteres chinos, los caracteres chinos son un sistema de escritura compuesto por radicales (radicales de forma, radicales fonéticos) que expresan significado y pronunciación, y símbolos que no expresan significado ni pronunciación.
Los caracteres chinos se originaron a partir de imágenes. En las primeras etapas de la aparición de los caracteres chinos, la forma del carácter pictográfico estaba directamente relacionada con el significado del morfema que representaba. Aunque cada carácter tiene su propia pronunciación fija, el glifo en sí no es un símbolo de pronunciación, lo cual es diferente de la naturaleza de las letras en los caracteres Pinyin. La pronunciación de un carácter pictográfico le viene transferida por el morfema que representa. A medida que los glifos evolucionan, los caracteres pictográficos se vuelven menos pictográficos. El resultado es que el glifo y el morfema que representa han perdido su conexión original en significado. En este momento, el glifo en sí no representa ni pronunciación ni significado, y se ha convertido en un símbolo abstracto. Si todos los morfemas en chino están representados por símbolos que no representan ni sonido ni significado, entonces se puede decir que los caracteres chinos son un lenguaje de símbolos puro. Pero ese no es el caso. Los caracteres chinos se dividen en caracteres simples y caracteres combinados. Sólo los caracteres de un solo carácter son caracteres de marca pura. Los caracteres compuestos se forman combinando caracteres individuales. Estructuralmente hablando, los personajes combinados están en un nivel más alto que los personajes individuales. Porque aunque los caracteres individuales que componen los caracteres combinados son en sí mismos símbolos, cuando se utilizan como componentes de los caracteres combinados, participan como "personajes" con sonidos y significados. Los caracteres combinados se pueden dividir en las siguientes tres categorías:
①Caracteres fonéticos y fonéticos. Los caracteres fonofonéticos se componen de dos partes: el carácter fonético que indica el significado y el carácter fonético que indica la pronunciación. Tomemos como ejemplo los caracteres picofonéticos con la estructura más simple. Tanto el fonograma como el carácter fonético se reproducen mediante caracteres individuales. Como componentes de los caracteres pictofonéticos, estos caracteres individuales son todos caracteres con sonidos y significados. Sin embargo, el lado forma sólo toma su significado, no su sonido, como el radical "pájaro" del carácter "鸠"; el lado fonético sólo toma su sonido, no su significado, como el radical "九" del carácter; "鸠". Debido a la evolución del significado y la pronunciación de los caracteres, algunos caracteres fonéticos han perdido su función de expresar significado o pronunciación. Por ejemplo, "bola" es originalmente el nombre de un tipo de jade, por lo que "jade" se utiliza como forma. Ahora que la palabra "bola" ya no se refiere al jade, este lado de la forma no tiene ningún efecto. Otro ejemplo es que la palabra "海" originalmente tenía "cada" como consonante. Debido a cambios en la pronunciación, las pronunciaciones de "hai" y "every" ahora son muy diferentes y el diafragma "every" ya no juega un papel importante. En ocasiones, tanto la parte de forma como la parte de voz han perdido sus funciones originales, como "dar, esperar, breve". Este tipo de caracteres ya no pueden ser tratados como caracteres pictofonéticos
②Caracteres ideográficos combinados. Los antiguos decían que "dejar de luchar se convierte en fuerza" y "las palabras de la gente se convierten en fe". Esta interpretación es incorrecta para las dos palabras "武" y "信". Sin embargo, hay caracteres en el sistema de caracteres chinos que se forman de esta manera, como "Lo que no está bien está torcido" y "Lo que no es bueno es malo". La característica de este tipo de caracteres es que el significado de los radicales se combina para expresar el significado de todo el carácter compuesto. Hay muy pocas palabras de este tipo y sólo unos pocos ejemplos.
No existe un límite claro entre caracteres pictofonéticos y caracteres no fonofonéticos. Al comienzo de la creación de los caracteres, la pronunciación del carácter pictofonético y sus caracteres fonéticos adyacentes no eran necesariamente cercanas entre sí. Con el desarrollo de los caracteres chinos modernos, las discrepancias se han vuelto aún mayores. Alguien hizo estadísticas sobre más de 7.500 caracteres chinos modernos combinados. En lo que respecta a la pronunciación del mandarín, menos del 5% de los caracteres combinados tienen la misma pronunciación que la parte fonética (las consonantes iniciales, finales y tonos son todos iguales). Alrededor del 10% tiene las mismas iniciales y finales pero diferentes tonos. Sólo las finales son iguales y representan alrededor del 20%. Si sólo consideramos las dos primeras categorías como caracteres picofonéticos, entonces los caracteres pictofonéticos sólo representan alrededor del 15% de los caracteres chinos populares. Si las tres categorías anteriores se consideran caracteres picofonéticos, los caracteres pictofonéticos probablemente representarán el 35% de los caracteres chinos populares. Si los estándares se relajaran aún más o los caracteres picofonéticos se determinaran exclusivamente en función de sus orígenes, el porcentaje de caracteres pictofonéticos en los caracteres chinos populares sería mucho mayor.