Texto original de "Sacrificio al Dragón" en chino clásico
¡Oh, Pingfu! Cuando nos conocimos el año pasado, era fuerte e ingenuo, y siempre esperaba moralidad. Mi corazón está impresionado por Chaoyi, y también soy cercano a Le Yi. la montaña, pero de repente desaparece y vuela? Cuando hay luz, no puedo parar. Para armar la recomendación, agregue sus palabras y vea lo que quiere decir. texto?
2. El trabajo original estaba dedicado a Shi, y ahora está dedicado a Qingwen
En julio del cuarto año de Wei Zhiping (1), el oficial Ouyang. Xiu (2) envió a Li Lan (3) y Taiqing (4), el gobernador de la provincia de Shangshu, a rendir homenaje a su viejo amigo Man Qing como monumento a su vergüenza común (5). /p>
¡Ay, Manqing! Nacido como inglés, murió en el mundo espiritual (6), que es lo mismo que la vida y la muerte de todas las cosas (7); Destacados son los nombres de las generaciones futuras. Este ha sido el caso de los sabios y sabios desde la antigüedad. Las personas que escriben en el libro sencillo (8) son tan brillantes como el sol y las estrellas. ¡Manqing! No he visto a mi hijo en mucho tiempo, pero todavía puedo sentir su vida (9). Su majestuosidad (10), elevándose hacia el cielo y enterrada bajo tierra (11), significa que no se derretirá. es tierra podrida (12), pero la esencia de oro y jade (13). De lo contrario, lo que crece del árbol suelto de mil patas es Ganoderma lucidum de nueve tallos (14). en el viento sombrío (15) Pero al ver al pastorcito Qiao Lao (16) cantando arriba y abajo (17), mi esposo se asustó y yo gemí (18). ¿No esconde zorros y zorros (19)? Desde la antigüedad, los sabios han estado felices, pero no veo a mi marido en la ciudad desierta.
¡Ay, Manqing! por los altibajos (20), pero los que están tristes por el pasado y los que están tristes (21), los que lloran sin saber que sopla el viento (22), los que les da vergüenza olvidar (23) p>
3. Traducción del texto clásico chino de "Sacrificio a Xu". Ay, ¿qué estoy diciendo? Tus palabras están en mis oídos, tu apariencia está en mi corazón, ¿qué puedo hacer? No me queda mucho tiempo de vida. Pregunté por qué.
Dijiste: “Una vez, cuando viajaba por Hengshan, soñé que un japonés estaba tocando la espalda de Ren y le decía: 'Tienes un buena cara Misma virtud. "Pronto dijo: "Él y Yan Hui vivieron en la misma época.
Cuando desperté, sentí sospechas y dije: "Esto es sólo un sueño". > Tus sospechas son demasiadas". Ren Yue dijo: "¿Qué podemos hacer? Simplemente estoy dispuesto a decirles a mis superiores que estoy enferma y retirarme temprano. Espero poder hacer lo que mi esposo me enseñó para poder escuchar. por la mañana y morir por la noche!"ups! Pensé que era un sueño, ¡pero lo que pasó hoy fue exactamente como se dijo en el sueño! ¿Es realmente un sueño? ¿Es cierta la leyenda de hoy? ¿Es cierta la leyenda de hoy? ¿Es cierto lo que dije originalmente? Ay, la tristeza.
4. Traducir completamente el texto clásico chino "Ensayo sobre el sacrificio a los doce idiomas" y otros textos importantes. Al séptimo día, el tío Han Yu se enteró de tu muerte. Además de su dolor, envió a Jianzhong a preparar comida deliciosa a tiempo como sacrificio para consolar tu espíritu:
Ay, perdí a mi padre. Cuando era niño, y no sé cómo será mi padre cuando sea mayor, solo puedo confiar en mi hermano y mi cuñada para que me apoyen. Mi hermano murió en el sur en la mediana edad. Tú y yo todavía éramos jóvenes, así que seguimos a mi cuñada para llevar el ataúd a Heyang para su entierro. Luego fui a Jiangnan contigo para ganarme la vida, solo y sin separarme ni un solo día. Tengo tres hermanos encima de mí, los cuales lamentablemente fallecieron. Para heredar a los descendientes de mi difunto padre, tú eres el único entre los nietos y yo soy el único entre los hijos. A cada una de dos generaciones le queda una persona sola. Mi cuñada una vez te tocó, me señaló y dijo: "¡Ustedes dos son las dos únicas generaciones de la familia Han!". "En ese momento, eras más joven que yo. Por supuesto, no lo recuerdo". ; aunque puedo recordar la escena en ese momento, todavía no puedo entender la tristeza en sus palabras.
¡Cuando tenía diecinueve años, vine a Beijing para tomar el examen por primera vez! Pasaron cuatro años antes de que volviera a verte.
Cuatro años más tarde, fui a Heyang para visitar la tumba y encontré el ataúd donde usted acompañó a su cuñada hasta el entierro. Dos años más tarde, ayudé al Primer Ministro Dong en Bianzhou. Viniste a verme y te quedaste un año. Usted pidió regresar por su esposa e hijos. Al año siguiente, el primer ministro Dong murió. Dejé Bianzhou, pero usted no llegó. Este año estoy trabajando en Xuzhou. Me despidieron tan pronto como la gente enviada a recogerte se fue y tú no viniste. Creo que tú y yo somos invitados de Bianzhou y Xuzhou en el este y no podemos quedarnos mucho tiempo. A la larga, bien podría volver al oeste, establecerme allí y recogerte de nuevo. ¡Bueno! ¿Quién podría haber esperado que de repente me dejarías y morirías? Cuando tú y yo éramos jóvenes, siempre pensamos que, aunque estábamos separados temporalmente, eventualmente estaríamos juntos por mucho tiempo. Así que te dejé y viví en Chang'an, buscando un salario exiguo. Si realmente supiera que esto sucedería, incluso si fuera un funcionario de alto rango o un primer ministro, ¡no querría dejarte para ir a trabajar ni un día!
Cuando Meng Dongye vino a verte el año pasado, te escribí y te dije: "Aún no tengo cuarenta años, pero tengo la visión borrosa, mi cabello es gris y mis dientes están flojos. " Pienso en todo mi padre y mi hermano, murieron jóvenes cuando aún estaban sanos y fuertes. ¿Puede una persona débil como yo vivir mucho tiempo en la tierra? No puedo irme (publicar) y tú no vendrás. Me temo que si muero, tarde o temprano, tendrás un dolor sin fin. "¿Quién hubiera esperado que los jóvenes murieran primero, mientras que los viejos todavía están vivos, los fuertes murieron hace mucho tiempo y los débiles todavía están vivos?
¡Ay! ¿Es cierto? ¿O estás soñando? O ¿La noticia no es confiable? Si es verdad, ¿entonces mi hermano murió joven debido a su buen carácter? ¿Debería vivir una persona mayor en este mundo? ¡Realmente no lo puedo creer! No es cierto, pero ¿por qué la carta de Dongye y la funeraria de Geng Lan probablemente sean ciertas? Mi hermano tiene buen carácter y perdió a su hijo a una edad temprana. Eres puro e inteligente, pero ahora no puedes soportar la bondad de tu padre. , ¡y la duración de la vida es impredecible!
Aun así, a partir de este año, mi cabello blanco se ha vuelto blanco, mis dientes flojos parecen haberse caído, mi cuerpo se está debilitando y mi espíritu. Cada vez más débil. Malo. Moriré contigo pronto. Si lo sé después de la muerte, ¿cuánto tiempo puedo estar separado? Si soy ignorante después de la muerte, entonces no puedo estar triste por mucho tiempo, y el tiempo sin tristeza. es infinito.
Tu hijo tiene solo diez años y mi hijo solo tiene cinco años. ¿Cómo puedes esperar que crezca un niño tan grande?
El año pasado. escribió: “Recientemente he desarrollado el síndrome del pie blando y he estado experimentando un dolor intenso. "Dije: "La gente de Jiangnan sufre a menudo de esta enfermedad. "No hay nada de qué preocuparse. Por desgracia, (quién sabe) ¿esto le hará daño? ¿O esta desgracia es causada por otras enfermedades?
Tu carta fue escrita el 17 de junio. Higashino dijo que tenías 6 años. Murió el 2 de enero. Geng Lan no me dijo la fecha en que lo envió a la funeraria. Quizás el mensajero de Dongye no sabía la fecha de su visita, y Geng Lan no sabía la fecha en que me escribió. ¿O Dongye simplemente le preguntó al mensajero cuando me escribió, el mensajero simplemente dijo una fecha y ya estaba hecho? ¿Sigue siendo así?
¿Ahora envío a Jianzhong para presentar sus respetos y consolar a sus hijos? y tu nodriza tienen comida para llorar. El período de duelo ha terminado, así que esperaré hasta que termine el período de duelo para recogerla; Inmediatamente y dejaré que despierten juntos. Si tengo la capacidad, te alejaré y te enterraré finalmente junto a mi tumba ancestral, y entonces olvidaré mi deseo. , No sé cuándo estarás enfermo, cuándo morirás, cuándo estarás vivo y no podrás vivir en él. Cuidémonos unos a otros. No toqué el cuerpo y lloré. cuando morí. No me desperté frente al ataúd cuando me enterraron. Mi comportamiento falló a los dioses y causó que murieras tan temprano. No fue filial para mí ni puedo cuidar de mi vida contigo. ni puedo morir contigo. Uno está en el fin del mundo, y el otro está en el rincón. No puede estar conmigo cuando está vivo, y su alma no aparece en mis sueños después de la muerte. desastre causado por mí. ¿Quién puede quejarse?
De ahora en adelante, no tengo intención de correr por este mundo ni de volver a mi ciudad natal para comprar unas cuantas hectáreas de tierra por el resto de mi vida. Educa a mi hijo y a tu hijo, esperando que se conviertan en talentos; cría a mi hija y a la tuya hasta que se casen, eso es todo.
¡Ay! Se acaban las palabras, pero la tristeza no puede acabar, ¿sabes? ¡Aún no sé cómo sentirme triste! ¡Espero disfrutar del sacrificio!
5. Texto original y traducción del Servicio Conmemorativo de Wangui. Durante los últimos diez años, ha habido constante agitación y consecuencias. Sin embargo, entre un año y un año, si no me dices adiós, yo te diré adiós y sentiré el dolor en mi corazón repetidamente. La lámpara de bambú y el sofá de madera huelen a kudzu y a vid, y me lleno de alegría. Desde que mi marido se fue y yo morí, mis dos esposas, un hijo y un nieto, lo arrestaron, lo atraparon en un pozo varias veces y lo quemaron. Dije que cuando estaba en Zhongdan, era una lástima que viniera Yue Zheng. Debe haber la famosa Xiang Inkstone para jugar. Las dificultades que experimenté en los últimos dos o tres años ya quedaron atrás y estoy tan cansado que puedo olvidarlas. Las personas que no saben que están bajo el viento y la lluvia, es decir, las personas que están cansadas de este tipo de vida, ¡no quieren tomarse unas vacaciones!
Tanto el Sr. Yu Zhijiao como Hu Wen lo construyeron cuando tenían la edad de Ren Shen. En ese momento, estaba compitiendo con Fushe por la dependencia. Vivía en una ciudad remota y polvorienta y había muchos invitados de todas partes. Después del funeral, sus huellas han sido borradas y es hora de saborear las nubes y el humo. A menos de cien millas de la muerte de Hu Wen, éste vivía en paz y seguridad. ¿Quién seguirá viendo Yellow Barrier? Durante la marea y el atardecer de la tarde, entré solo a Hong Kong. Aunque estaba en el parque, también sabía que era el barco de mi marido para visitar al hermano Yu. Mi madre tiene cuarenta y tantos, pero no cincuenta. Mi marido y Hu Wen llegaron según lo previsto. Cuando tenía sesenta años, el Sr. Wang abrió el edificio en el Salón Zhengqi y se sentó a leer "Prefacio a Shouyan". Estaba herido y lloró. El Sr. Wang volvió a visitarlo y treinta años más tarde se convirtió en el adorado huésped de su madre, ¡de una vez por todas! El Sr. Wang se despidió de mí el 20 de noviembre, que según oí fue también el día; me despedí de Yi You el 10 de octubre, y su obituario también fue el 10 de octubre: ¿Por qué los números son tan coincidentes? ¿Mis dos o tres hermanos están inspirados por el amor? En abril del año pasado, el Sr. Meng, Ji Zhong y yo nos cruzamos. Fueron suspendidos de sus puestos debido a sus poemas y enseñanzas, lo que no puede evitar inspirarme.
¡Jaja! El nombre de mi marido es Siling Xiaolian. En los últimos veinte años, sufrió hambre y frío durante dos años y tuvo una relación ambigua. ¿De qué se arrepiente? Y mi marido dijo una vez: "Una vez que haya paz, ¿cómo podremos cruzar la carretera de la aldea de montaña de Zhuqiao?". El Sr. Wang no quería vivir con mi hermano en Chang'an debido al puente de bambú y al pincel para escribir. Es una obviedad, ¿estás dispuesto a venderlo? Después de la muerte del emperador, fue despiadado y el dolor de la muerte fue profundo. ¡Señor, estaré triste!
6. Traduce el texto clásico chino "Sacrifice to Thunder Pond" y explícalo. En primer lugar, me gustaría señalar que usted nombró incorrectamente el artículo de Lu You. En segundo lugar, señale que cometió un error en la redacción del artículo. Analicemos primero el título del artículo. Creo que esto es "sacrificar a Shen Wen por Leichi". Creo que está mal buscar "Sikuquanshu" como "sacrificio [u][b]. Sin embargo, esto no es muy convincente. Permítanme demostrar que Fuchi es el nombre de un lugar. Está ubicado en el actual condado de Yangxin, provincia de Hubei. bajo la jurisdicción de la ciudad de Huangshi (el condado de Yangxin está ubicado en el sureste de la provincia de Hubei, en la orilla sur del curso medio del río Yangtze. Actualmente gobierna 20 ciudades y distritos, con una superficie de 2.780 kilómetros cuadrados y una población total de 980.000 habitantes.)
Yangxin tiene una larga historia y cultura, que conecta el Este y el Oeste. Con una ubicación superior, ricos recursos, transporte conveniente, una sólida base industrial e instalaciones modernas desarrolladas, está ubicado. al final del eje económico principal de Hubei "Huangshi-Wuchang-Yichang" y en el centro de la zona de desarrollo económico del río Yangtze, con un enorme potencial de desarrollo. La última foto da una impresión intuitiva del hermoso paisaje de la montaña Yangxinling. He aquí, los antiguos "ocho paisajes" son agradables a la vista; los nuevos "diez paisajes" también son inolvidables.
También está el dique secundario del río Yangtze y la nueva ciudad, el bosque de Qifeng. , [color=Red]La Tumba de Gan Ning[/color], el muro de la montaña Yinshan, el Templo Dieshan y otros paisajes culturales son tan hermosos. Prestemos atención a esta [color=Red]Tumba de Gan Ning[. [size = 3][size = 2][font = cursiva _ GB 2312][b]El templo Zhao Yong (comúnmente conocido como templo Wuwang) está ubicado en el medio de [b]Fuchikou[/b]Old Street
En el primer año de la dinastía Wu en los Tres Reinos, el gran erudito [color=Red] Gan Ning[/color] murió en batalla. Esto fue un tributo, por lo que el templo se usaba para comer aquí. , no había más respeto por él que por la dinastía Song.
Después de que la dinastía Song conquistó el mundo, admiró a los ministros leales y a los hombres justos de la generación anterior y se lo entregó a Feng Dian. Gan Ning en el quinto año de Kaibao (972 d.C.), Song Taizu Zhao Kuangyin lo dedicó al protector del país. En el quinto año de Gong Yuanfeng (1082 d.C.), Zongshen lo presentó al Palacio Wu como tributo.
En el segundo año de Zhenghe (1112 d.C.), el emperador Huizong nombró al templo real Templo Zhao Yong; en el quinto año de Xuanhe (1123 d.C.), el emperador Huizong concedió a Gan Ning el título de rey Wu Hui. En el segundo año de Jianyan (1128 d. C.), el emperador Gaozong concedió al rey Wu el regreso a Zhao Yi; en el cuarto año de Jianyan (1130 d. C.), el emperador Gaozong concedió a Zhao Yiwu Wu Hui Wang Xian en el año 21 de Shaoxing (; 1151 d.C.), el emperador Gaozong envió al general amante de los militares a Zhao Yi. El testamento fue donado a Zhaoyi Wuhui.
El templo Zhaoyong está frente a la Torre de Nieve de Huanglongzhou en el río Yangtze; el puesto de flores al lado de la puerta mira hacia el templo. El santuario tiene un vestíbulo delantero, un salón trasero, dos alas, un templo nestoriano, una sala de vinos y una mesa de funcionarios del vino. Es "el mayor lugar sagrado del río".
El vestíbulo consagra las estatuas de Gan Ning, la señora Gan Ning, la señora Shun, sus dos hijos Shao y Shao Wuhou, y su hija tía Rou. En el pasillo trasero, Gan Ning y su esposa ocasionalmente se sentaban sobre esculturas de plástico, y había otras esculturas a ambos lados.
En ese momento, los fieles iban al templo Zhao Yong día y noche. Especialmente en el tercer día del tercer mes del calendario lunar chino, la gente baila en la plataforma de la tumba de Ganning y en el salón ancestral utilizando formas de arte popular, como lanzar bolas de colores, correr caballos de bambú, saltar almejas de río y caminar sobre zancos. . Desde la mañana hasta la noche, la gran ocasión continúa. Las personas que vienen al templo Zhaoyong para rendir homenaje incluyen no sólo hombres, mujeres y niños locales, sino también personas de los condados vecinos, especialmente aquellos que van y vienen del río.
[/b][/font][/size][/size]Después de leer estos materiales, creo que todos saben que el elogio de Lu You en realidad fue escrito para Gan Ning. Puedo demostrarlo nuevamente. Consulte los cinco volúmenes de las obras completas de Lu You publicadas por Zhonghua Book Company. El quinto volumen registra la "entrada en Shu" de Lu You, que está registrada en el cuarto volumen del cuadragésimo sexto volumen de Weinan Selected Works (165438+). Elaborado especialmente con jarra de vino.
Chen, el dios del legado de Wu Hui y su amor por el rey. Dios.
Cuando el emperador Wu fue derrotado por el general [color=Red], Gan Xingba[/color] también estaba allí. (No hay escapatoria: es decir, Gan Ning).
Xingba probó el prefecto de Xiling. Entonces el templo come aquí.
…………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………… … …………………………………………………………………………………………………………