Los poetas literatos comentan la poesía
Hace mucho que quería escribir un artículo para el Sr. Yu Guangzhong. Sin embargo, cuando me calmé y tuve tiempo de escribir algo, el Sr. Yu falleció el 14 de diciembre de 2017. No dormí esa noche, extrañé al Sr. Yu:
Muchos de nosotros podemos tener una ciudad natal a la que no podemos regresar, o podemos tener varias tumbas solitarias a las que no se les puede rendir homenaje en cada Festival Qingming. . Desde que salí de mi ciudad natal, ha sido difícil volver a casa, ya sea porque no tengo tiempo, ya sea porque me arrastra el trabajo, ya sea porque arrastro a mis hijos para rendir homenaje a una nueva tumba en el cementerio de la suburbios de la ciudad donde vivimos. Las antiguas tumbas de mi ciudad natal llevan mucho tiempo cubiertas de maleza.
El Sr. Yu Guangzhong nació en 1928, que fue el período más difícil de la República de China. La Expedición al Norte aún no ha terminado, el país está sumido en el caos y la gente empobrecida.
Pasó toda su vida escolar deambulando. Fue a Hong Kong en 1949 y a la provincia de Taiwán en 1950. No creo que este viaje demore medio siglo. Después de la normalización de los intercambios culturales a través del Estrecho, el Sr. Yu Guangzhong que vimos en la tribuna y en la televisión ya es un anciano de cabello gris.
"Cuando me di la vuelta, mi cabello negro estaba arrastrado por el viento, y cuando me di la vuelta, todo era nieve".
El Sr. Wang estuvo fuera la mitad de su vida. y volvió a su juventud nuevamente, pero era solo un niño de grulla blanca y cabello plateado.
El poema "Nostalgia" se publicó mucho antes de la normalización de los intercambios culturales a través del Estrecho en la década de 1990, y circuló en todos los círculos chinos en las décadas de 1970 y 1980. A cada vagabundo se le humedecieron los ojos y perdió la cabeza mientras lo leía, y algunos cantaron.
En 1972, el Sr. Wang tenía 44 años y había estado fuera del continente durante 23 años. Los chinos que viven en Europa y Estados Unidos, así como los chinos en Hong Kong, Macao y Taiwán, están todos en el "mundo exterior" y extrañan a su "madre" en su ciudad natal de China continental. Debido al aislamiento cultural en ese momento, estas personas solo podían leer "Nostalgia", gemir y llorar. Esta era una sensación real de que el país estaba destrozado. Los diez años de la Revolución Cultural en China continental aún no han terminado. Para ser honesto, hay muy pocos poetas y literatos en China continental en este momento que puedan expresar la cultura china en un solo poema: el sentido de desgarro, el sentido de lo histórico. identidad y la bondad de las virtudes tradicionales chinas y la piedad filial, sólo "nostalgia".
① Una sensación de lágrimas
A finales de los años 1970 y principios de los 1980, los intelectuales del continente acababan de poner fin a la Revolución Cultural y sus mentes aún no se habían liberado por completo. Aunque tengan la idea de “salir”, es sólo un “deseo” mental. Estudiar en el extranjero, visitar a compañeros de clase y visitar a familiares y amigos se ha convertido en un lujo. En ese momento, los intelectuales del continente estaban inmersos en la lectura y escritura de artículos, como Shen Congwen, Wang Zengqi y Qian Zhongshu.
También se bloqueó a los intelectuales de Europa, América, Hong Kong, Macao y Taiwán que querían regresar durante este período. Siempre que piensan en la “madre”, la “novia”, la ceremonia conmemorativa del Festival Qingming y los “bocadillos” de la ciudad natal, la nostalgia es amarga y no poder conseguir lo que quieren es una lástima. Durante este período, estuvieron Liang Shiqiu, Lin Yutang, Zhang Ailing, etc. (sin limitarse a los anteriores), por supuesto incluidos.
Entonces, en el contexto del poema "Nostalgia", todos los literatos en China se sintieron desgarrados.
②Identidad histórica
¿Cuál es el sentido de identidad histórica del pueblo chino?
Los chinos somos caracteres cuadrados con ancestros chinos, religiones complementarias del confucianismo, budismo y taoísmo, lengua china, cinco mil años de historia, valores basados en la benevolencia, la justicia y la piedad filial, cabello negro, amarillo. piel, caracteres chinos tradicionales, caracteres chinos simplificados... Estas cosas de identidad histórica no se cuentan, enumeran, llevan ni amontonan, sino que ya han fluido en los vasos sanguíneos de cada uno de nosotros en China, especialmente de todos los literatos en China. El período nostálgico.
En 1974, el Sr. Yu escribió en "Escuchando la lluvia fría":
Los caracteres cuadrados enfatizados por el Sr. Yu Guangzhong y los caracteres creados por Cangjie son los antepasados del corazones del pueblo Han. Dondequiera que haya chinos, hay chinos y aman absolutamente a su patria. Esta emoción es centrípeta. En términos actuales, la cultura china está cohesiva. No importa dónde estén, los literatos chinos siempre tienen un corazón chino en Chicheng. Ésta es la identidad histórica del pueblo chino.
El Sr. Yu Guangzhong continuó escribiendo en "Escuchando la lluvia fría":
Esta lluvia se puede oír, ver y lamer. De hecho, podemos sentir en este artículo que el Sr. Yu considera a la "lluvia" como la mensajera de su madre. La temporada de lluvias está aquí, Qingming está aquí, la nostalgia está aquí.
Esta lluvia también ha elevado la cultura de la nostalgia de China a un nuevo nivel. Este es el propio sentido de identidad histórica del pueblo chino.
③La piedad filial y la bondad en las virtudes tradicionales chinas.
Como personas que deambulan por el extranjero, chinos que viven en el extranjero, compatriotas de Hong Kong, Macao y Taiwán, o personas que han abandonado su ciudad natal y deambulan por la ciudad, ¿quién no siente nostalgia?
Extraño a mi madre. En la nostalgia del Sr. Yu Guangzhong, hay dos palabras para "madre", una se refiere al continente y la otra se refiere a la madre que me crió. Las personas que extrañan a sus madres son filiales. "El hilo en las manos de una madre amorosa" y "Cuando vuelve a hundirse, de repente pienso en el hogar" son las virtudes tradicionales de los literatos chinos.
Sin embargo, todos viven en el mismo lugar desde el nacimiento hasta la muerte, y su vida definitivamente no es emocionante. Por lo tanto, los chinos tienen el espíritu de salir, viajar hacia el este y el oeste, visitar Chinatown en los Estados Unidos, viajar al sudeste asiático y estudiar en Europa. Todas estas personas sienten la misma nostalgia. Todos quieren cumplir su piedad filial, pero están en una tierra extranjera. Esta idea ha sido suavizada repetidamente por los literatos antiguos y modernos en sus poemas, y cada frase es la misma.
El Sr. Yu Guangzhong dijo una vez: "El continente es la madre, Taiwán es la esposa y Hong Kong es el amante".
Yu Guangzhong nació en el continente y creció. Cuando era niño, se graduó en la Provincia de Taiwán en el medio. Pasa parte de su tiempo enseñando y educando a la gente en la Provincia de Taiwán. Posteriormente, enseñó y educó a personas en la Universidad China de Hong Kong. En sus últimos años, regresó al continente y se desempeñó como profesor visitante en la Universidad de Xiamen y la Universidad de Zhejiang. Se desempeñó como poeta residente en la Universidad de Pekín. En sus últimos años, el Sr. Yu Guangzhong viajó a China continental entre Hong Kong, Macao y los Estados Unidos para realizar intercambios culturales y académicos.
Esta es la vida de un vagabundo. Su poema "Nostalgia" será cantado en sintonía con los vagabundos chinos de todo el mundo durante mil años.