Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuál es el poema que describe "los profesores trabajan duro para nosotros"?

¿Cuál es el poema que describe "los profesores trabajan duro para nosotros"?

El sol se pone durante el día de la poderosa separación, y el látigo canta hacia el este y señala el fin del mundo.

Caer rojo no es algo desalmado, se convierte en barro primaveral para proteger las flores.

Traducción:

La inmensa tristeza de la despedida se extiende hasta la distancia donde se pone el atardecer en el oeste. Al salir de Beijing y agitar el látigo hacia el este, me siento como si estuviera en el final. del mundo. Cuando renuncio y regreso a casa, soy como una flor caída que cae de una rama, pero no es algo cruel. Se convierte en el suelo de la primavera y también puede desempeñar un papel en la crianza de la próxima generación.

2. Cuando los gusanos de seda de primavera mueran, su seda no se consumirá, y cuando la antorcha de cera se convierta en cenizas, las lágrimas se secarán.

Texto original:

"Sin título·Es difícil decir adiós cuando nos encontramos" Li Shangyin de la dinastía Tang

Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, el viento del este es impotente y las flores están marchitas .

Los gusanos de seda de primavera no se quedarán sin seda hasta que mueran, y las antorchas de cera se convertirán en cenizas antes de que se sequen sus lágrimas.

Cuando te miras al espejo al amanecer, te preocupan las nubes en las sienes. Cuando cantas por la noche, debes sentir la fría luz de la luna.

No hay mucho camino para llegar a Pengshan, y el pájaro azul visita diligentemente.

Traducción:

La oportunidad de encontrarse es realmente rara, y es aún más difícil separarse. Además, el clima de finales de la primavera está a punto de terminar con el viento del este. y las flores se han marchitado, lo que entristece aún más a la gente.

Los gusanos de seda de primavera tejen capullos solo cuando mueren y apagan toda la seda. Las velas se queman y se convierten en cenizas antes de que la cera en forma de lágrima se seque.

Cuando una mujer se viste y se mira en el espejo por la mañana, solo le preocupa que su exuberante cabello como una nube cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca. Si un hombre gime y no puede dormir por la noche, debe sentir la fría luna invadiéndolo.

La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay forma de llegar allí y está fuera de su alcance. Espero que haya un mensajero como un pájaro azul que visite diligentemente a mi amante por mí.

3. Shaoluo conoce bien a Song Yubei, y ser elegante y elegante también es mi maestro

Texto original:

"Cinco poemas sobre reliquias antiguas·Parte 2 " por Du Fu de la dinastía Tang

Shaoluo conoce bien a Song Yubei y también es mi maestro en cuanto a ser elegante y elegante.

Mirando hacia el futuro, derramo lágrimas, la depresión es diferente de generación en generación.

La vieja casa en Jiangshan está vacía y vacía, y las nubes y la lluvia están desoladas. ¿Cómo puedo soñar con ella?

Al final, todos los palacios Chu fueron destruidos y el consejo del barquero aún es dudoso.

Traducción:

La hierba y los árboles marchitos se deben a la tristeza de Song Yu. Su talento literario libre y fácil y su profundo conocimiento pueden ser mi maestro.

No puedo evitar derramar lágrimas cuando pienso en el pasado. Aunque vivimos en vidas diferentes, estamos igualmente decepcionados.

Has dejado en vano un brillante talento literario en tu antigua residencia. ¿Será que la vieja historia de la lluvia de Wushan es sólo un sueño?

Lo triste es que el Palacio Chu ha desaparecido por completo, pero el barquero que señala las ruinas sospecha.

4. Hsinchu es más alto que las viejas ramas de bambú, todo gracias al apoyo de tallos viejos.

Texto original:

"Hsinchu" Zheng Banqiao del Dinastía Qing

Las ramas de bambú nuevas son más altas que las ramas de bambú viejas, todo debido al soporte de los troncos viejos.

El año que viene habrá otro recién nacido, el dragón de tres metros de largo y su nieto vendrán alrededor de Fengchi.

Traducción:

Los bambúes nuevos son más altos que los viejos y su crecimiento está enteramente sostenido por las ramas viejas. Habrá un nuevo crecimiento el próximo año y crecerá más.