Colección de citas famosas - Frases motivadoras - Wen Cangzhou chino clásico

Wen Cangzhou chino clásico

1. Cómo traducir el texto chino clásico "Cangzhou Liquor Book"

Traducción de referencia: Cangzhou Liquor, Wang Shizhen lo llama "Magu Liquor", pero los lugareños en realidad no lo tienen. este nombre.

El vino de Cangzhou no puede ser elaborado por gente común, debe ser elaborado por una familia que se ha transmitido de generación en generación para dominar sus temporadas de agua y fuego. Aunque el agua para hacer vino se toma del río Wei, el agua del río no se puede utilizar para hacer vino.

Debes hundir la botella de hojalata en el fondo del río como Jinshan toma agua de manantial en medio del río, y tomar el agua clara de manantial que brota del suelo en el río. tiene un sabor elegante. Al almacenar vino de Cangzhou, se tiene miedo al frío, al calor, a la humedad y a la sequedad. Si no se presta atención a estos aspectos, el sabor del vino cambiará.

El vino recién elaborado no es muy bueno. Debe almacenarse en el ático durante más de diez años antes de que se considere de alta calidad. Una botella puede valer cuatro o cinco taels de oro. El texto original se adjunta a continuación: El Sr. Ruan Ting llama al vino de Cangzhou "vino Magu", pero los lugareños en realidad no lo llaman así.

El vino no puede elaborarse en el mercado, debe ser enseñado y recibido por los miembros de la familia de generación en generación, para que alcance la armonía del agua y el fuego. Aunque el agua se toma del río Wei, el arroyo amarillo no se puede convertir en vino. Debe tomarse de la Torre Nanchuan, al igual que el método Jinshan de tomar el manantial en medio del río.

Durante el almacenamiento, teme el frío, el calor, la humedad y el vapor. Si se viola, el sabor será malo. Los nuevos no son muy buenos y deben haber estado instalados en un pabellón durante diez años o más, sin embargo, son de la mejor calidad y un opio puede valer cuatro o cinco de oro.

—— (Seleccionado de "Notas de la cabaña con techo de paja de Yuewei") "Notas de la cabaña con techo de paja de Yuewei" originalmente se llamaba "Notas de la cabaña con techo de paja de Yuewei". Una novela corta en chino clásico escrita en forma de notas. desde 1789) hasta el tercer año de Jiaqing (1798). En términos de tiempo, "Yuewei Thatched Cottage Notes" recopila y compila principalmente varios cuentos populares sobre zorros, fantasmas y dioses, karma y retribución, amonestar el bien y castigar el mal, etc. que circularon en esa época, o anécdotas extrañas escuchadas personalmente; en el espacio Geográficamente cubre toda China, llegando hasta Urumqi, Yining, Yunnan y Guizhou.

Al mismo tiempo, "Yuewei Thatched Cottage Notes" imita intencionalmente el estilo simple y simple de las novelas para tomar notas de la dinastía Song. Alguna vez gozó de una gran reputación en el país y en el extranjero junto con "A Dream of". Mansiones Rojas" e "Historias extrañas de un estudio chino" en la historia. . 2. Texto antiguo en chino de la escuela secundaria sobre bestias de piedra en el río

Texto antiguo Un templo en el sur de Cangzhou está ubicado cerca del cauce del río. La puerta de la montaña se derrumbó en el río y el. Dos bestias de piedra se hundieron juntas.

Cuando tenía más de diez años, el monje recaudó dinero para reconstruir el templo y pidió animales de piedra en el agua, pero no pudo encontrarlo. Pensando que iba río abajo, tomé varios botes pequeños y arrastré el paladio de hierro después de buscar más de diez millas, pero no encontré ningún rastro.

Un profesor instaló una tienda de campaña en el templo. Al escuchar esto, se rió y dijo: "Ustedes no pueden estudiar física. ¿Cómo puede dejarse llevar por la repentina oleada de madera? Es porque el la piedra es dura y pesada, y la arena está suelta y flota. Está enterrada en la arena". Sube, hunde poco a poco y profundiza tus oídos. Buscándolo a lo largo del río, ¿no es cierto? "Todos están de acuerdo".

Un viejo soldado del río se enteró y dijo con una sonrisa: "Siempre que una piedra se pierde en el río, debe buscarse río arriba. La piedra es dura y pesada, y la arena está suelta y flotando". El agua no puede lavar la piedra y su fuerza de contraataque lo hará. La arena será mordida debajo de la piedra para encontrarse con el agua, formando un agujero que gradualmente se volverá más y más profundo, y cuando llegue a la mitad de la piedra, la piedra. ser arrojado al agujero

Si se vuelve a morder, la piedra girará una y otra vez, así que volvió río arriba. Quería bajar, pero todavía estaba lleno de baches. encontrar un lugar, lo encontraría más accidentado ", según dijo, el resultado se encontró a varios kilómetros de distancia.

Sin embargo, hay muchas cosas en el mundo que sólo conocemos una pero no ambas. ¿Cómo podemos hacer suposiciones basadas en la razón? Traducción: Al sur de Cangzhou, había un templo cerca de la orilla del río. La puerta del templo se derrumbó en el río y las dos bestias de piedra se hundieron juntas. Después de más de diez años, los monjes recaudaron dinero para reconstruir el templo y buscaron las dos bestias de piedra en el río, pero no pudieron encontrarlas.

Los monjes creían que las bestias de piedra fluían río abajo siguiendo la corriente. Así que remé en varios botes pequeños, saqué un rastrillo de hierro y busqué durante más de diez millas, pero no encontré rastro de la bestia de piedra.

Un erudito instaló una escuela en el templo para dar conferencias. Después de escuchar esto, se rió y dijo: "Ustedes no pueden explorar la verdad de las cosas. Esto no es un trozo de madera. ¿Cómo? ¿Puede ser arrastrado por la inundación?" La naturaleza de la piedra es dura y pesada, mientras que la naturaleza de la arena es suave y flotante. Las bestias de piedra están enterradas en la arena, hundiéndose más y más.

¿No es una locura seguir el río en busca de bestias de piedra? "Todos lo admiraron y pensaron que era una conclusión acertada. Cuando un viejo soldado del río se enteró de este punto de vista, se rió y dijo: "Cualquier piedra perdida en el río debe encontrarse en el curso superior del río.

Debido a que la piedra es dura y pesada por naturaleza, y la arena es suave y flotante, el flujo de agua no puede lavar la piedra. La fuerza de retroceso del agua del río debe golpear la arena frente a la piedra. de frente bajo la piedra, formando un hoyo. Se precipita más y más profundamente, y cuando llega a la mitad del fondo de la piedra, la piedra debe caer en el hoyo.

Después de otro impacto como este, la piedra volverá a girar, y seguirá girando así, por lo que irá río arriba. Sería una locura buscar bestias de piedra en el curso inferior del río; ¿no sería aún más loco buscarlas en lo profundo del lugar original? "Seguí sus palabras para buscar y, efectivamente, encontré a la bestia de piedra unos kilómetros río arriba.

En este caso, hay muchas personas y cosas en el mundo que solo conocen los fenómenos superficiales y no conoce la verdad subyacente Ah, ¿puedes hacer un juicio subjetivo basado en lo que sabes? 3. ¿Cómo se llamaba Cangzhou, provincia de Hebei, en la antigüedad?

¿Se llama Cangzhou por su cercanía con Bohai? Partes de Cangzhou pertenecieron a Youzhou y Yanzhou en la antigüedad, Qingzhou en la dinastía Zhou occidental, Yan, Qi, Jin, Zhao y otros países en el período de primavera y otoño y el período de los Estados Combatientes, el condado de Julu y el condado de Luobei en Qin. Dinastía, Jizhou y Youzhou en la Dinastía Han, y los Tres Reinos Perteneció al Estado Wei en ese momento, y durante las Dinastías del Norte y del Sur perteneció a Yingzhou y Jizhou de la Dinastía Wei del Norte En 517 d.C. (el segundo año). de Xiping, emperador Xiaoming de la dinastía Wei del Norte), Cangzhou se estableció y administró tres condados, incluidos Fuyang, Leling y Ande. El condado fue abolido a principios de la dinastía Sui. Posteriormente se dividió en el condado de Hejian, el condado de Bohai y el condado de Pingyuan. En el año 627 d.C. (el primer año de Zhenguan en la dinastía Tang), pertenecía a Hebei Road. En la dinastía Song, pertenecía a la mansión Hejian en Hebei East Road. En la dinastía Yuan, pertenecía a Hejian Road, provincia de Zhongshu. En la dinastía Ming, pertenecía a Beizhi Road. Estaba bajo la jurisdicción de la prefectura de Hejian de la provincia. En la dinastía Qing, estaba bajo la jurisdicción directa de la prefectura de Hejian, y algunos condados estaban bajo la jurisdicción de la prefectura de Tianjin. En los primeros días de la República de China, estaba bajo la jurisdicción directa de Bohai Road y Jinhaidao. En 1928, el sistema de gobierno provincial fue abolido y fue transferido a la provincia de Hebei, bajo la jurisdicción de. las oficinas administrativas de Jizhong y Jinnan de la región fronteriza de Shanxi-Chahar-Hebei y la oficina administrativa del distrito de Shandong Bohai.

4. Lectura de chino clásico, lea el siguiente texto en chino clásico y complete las siguientes preguntas

(1)D "Llega el edicto urgente" significa que el edicto urgente ha llegado. Tiene un significado completo y no puede. dividirse. B y C están excluidos; "Yize Dai Dan" significa dejar que Fan Ze reemplace a Jia Dan. La estructura es correspondiente y contiene el nombre de una persona, excluyendo a "Jian"; significa equivalente a "yo", por lo que no se puede usar con "Jia Dan". "Yo" se dividió. La oración se traduce como: Se envió un edicto urgente en breve para que Fan Ze asumiera el puesto de Jia Dan. Convocó a Fan Ze para que fuera el Ministro del Ministerio de Obras. Jia Dan puso el edicto en sus brazos y bebió como antes. Después de irse, llamó a Fan Ze y le dijo: "El edicto te pide que ocupes mi lugar. Yo lo haré. prepare mi equipaje ". Ordenó a los generales que visitaran Fan Ze. (2) C La corte imperial no otorgará títulos póstumos a civiles. (3) D " Pregúntele sobre las costumbres de varios lugares, así como el conocimiento sobre productos, montañas y geografía, etc." Incorrecto. Según el texto original, "Hay que indagar sobre las costumbres, así se debe conocer la tierra, las regiones, la producción, las montañas y los ríos del mundo". Se ve que no es alguien más que viene a pedirle consejo, pero pidió consejo a otros (4) ① Historia: reglas antiguas, aquí traducidas como "de acuerdo con las reglas antiguas"; porque Youzhao: un edicto de elogio. traducido como: Según las antiguas reglas, tiene que permanecer en la ciudad y no puede salir. Debido a que Jia Dan era bueno en tiro con arco, el emperador le permitió cazar en los suburbios en el edicto que lo elogiaba: cazar; : seguir; a menudo: a menudo La oración se traduce como: Jia Dan lleva a cientos de personas con él cada vez que caza. A menudo entraba en el territorio de Li Na. Li Na estaba muy feliz, pero estaba asombrado por la virtud de Jia Dan. no se atrevió a tener ningún plan Respuesta: (1) D (2) D (3) D (4) ① Según las viejas reglas, tenía que quedarse en la ciudad. No podía salir porque Jia Dan era bueno en. tiro con arco, y el emperador le permitió cazar en los suburbios en el edicto que lo elogiaba. ② Jia Dan a menudo entraba al territorio de Li Na con cientos de personas cada vez que cazaba. Li Na estaba encantado, pero estaba asombrado por Jia He. Tiene buen carácter moral y no se atreve a tener ningún plan. Traducción de referencia: Jia Dan, nombre de cortesía Dunshi, nació en Nanpi, Cangzhou, en el período medio de Tianbao, aprobó el examen de clásicos de la dinastía Ming y fue nombrado teniente Linqing Wang Sili. , el gobernador de Hedong, le pidió que sirviera temporalmente como gobernador. Después de ser ascendido varias veces, se convirtió en gobernador de Fenzhou. Gobernó allí durante siete años y obtuvo logros administrativos destacados. Se le concedió el puesto de Hongluqing por edicto imperial. Al mismo tiempo, se desempeñó como enviado de Weiyuan de izquierda y derecha. Pronto se convirtió en gobernador de Shannan West Road. Liang Chongyi se rebeló en East Road, y Jia Dan estacionado en Gucheng y capturó Junzhou en el tercer año. East Road estaba en Liangzhou, y Jia Dan le pidió a Sima Fanze que fuera. Después de que Fan Ze regresó, Jia Dan celebró un banquete para reunirse con los generales. Después de un tiempo, se envió un edicto urgente a Fan Ze. Se le pidió que asumiera el puesto de Jia Dan, y Fan Ze fue convocado para ser el Ministro del Ministerio de Obras. Jia Dan puso el edicto en sus manos y bebió como antes. Fan Ze se acercó y dijo: "El edicto imperial le pidió que ocupara mi lugar. Prepararé mi equipaje". Ordenó a los generales que rindieran homenaje a Fan Ze. El general Zhang Xianfu dijo: "El emperador está en el exilio. Uso de Fan Ze. La cantidad de tropas se basó en su orden de visitar la ubicación del emperador. Ahora Fan Ze está planeando su poder militar y buscando beneficios en su territorio. Se puede decir que es desleal a la gente. Los oficiales y soldados del ejército están insatisfechos. Por favor, déjame matar por ti ". Lo maté", dijo Jia Dan: "¿Qué significa esto? El tribunal tiene una orden y Fan Ze es el comandante en jefe. Voy a ir a la corte ahora y quiero". "Que vengas conmigo". Se llevó a Zhang Xianfu con él, y al ejército luego a An Wen. Pronto fue nombrado gobernador de la Capital del Este. De acuerdo con las antiguas reglas, tenía que quedarse en la ciudad y no podía salir. Debido a que Jia Dan era bueno en el tiro con arco, el emperador le permitió cazar en los suburbios en el edicto que lo elogiaba. Más tarde fue transferido a Yicheng Jiedushi. Aunque Qing Li Na fue despojado de su seudónimo, en secreto albergó un complot traicionero y. Esperaba encontrar una oportunidad para darse cuenta. Miles de soldados de Li Na regresaron del campamento y pasaron por Huazhou. Alguien dijo que deberían vivir fuera de la ciudad y dijo: “Estando a mi lado, ¿por qué debería dudar de ellos y exponerlos? ¿A la naturaleza? "Les ordenó que se quedaran en un hotel de la ciudad y los entretuvo en el pasillo de la casa. Jia Dan convenció a los soldados de Li Na. Cada vez que Jia Dan iba a cazar, a menudo entraba en el territorio de Li Na con cientos de personas. Li Na estaba muy feliz, sin embargo, estaba asombrado por la virtud de Jia Dan y no se atrevió a tener ningún plan. En el noveno año de Zhenyuan, al mismo tiempo se desempeñó como Ministro de Asuntos Públicos, Youpushe, y como Pingzhangshi bajo Zhongshu. Pronto fue nombrado Wei Guogong. A menudo pensaba que faltaban comandantes locales y que se debería permitir que el emperador viniera. Si se buscaba el nombramiento en el ejército, los soldados de nivel inferior serían desleales e incómodos. pero no los adoptó, Shunzong ascendió al trono y fue ascendido a inspector Sikong y Zuopushe. En ese momento, Wang Shuwen y otros intervinieron en los asuntos gubernamentales, y Jia Dan.

Estaba muy preocupado y se quejó repetidamente de enfermedad y rogó retirarse y regresar a su ciudad natal, pero no se le permitió. Después de su muerte a la edad de setenta y seis años, se le asignó el puesto de Taifu, con el título póstumo de Yuan Jing. A Jia Dan le encantaba leer y se volvió más diligente a medida que crecía. Es especialmente competente en geografía. Cuando ve a personas de todo el mundo y a personas que están en misiones extranjeras, definitivamente les preguntará sobre las costumbres locales. Definitivamente indagará profundamente sobre los productos locales y las condiciones llanas y accidentadas de las montañas y ríos del mundo. Es muy tolerante y es una persona con mucho conocimiento. Aunque no le gusta juzgar a los demás. Ha sido primer ministro durante trece años, aunque no ha logrado nada en términos de seguridad, todavía se controla y es estricto en su trabajo. Esta es su fuerza cada vez que regresa a casa. invitados sin aburrimiento, y los miembros de su familia están cerca de él. No existe tal alegría ni enojo. La gente dice que es virtuoso, honesto y de buen comportamiento. 5. Lea el siguiente texto chino clásico y complete las preguntas 10~13

La traducción de esta oración es: En los primeros años de la dinastía Dao, Jia Huangzhong enfermó y le ordenó regresar a la corte. Cuando llegó el momento de establecer un príncipe, eligió un ministro con moralidad y se nombró a personas de buena reputación como invitados y colegas, y debido a una larga enfermedad, se nombró a Li Zhi y Li Hang como invitados. también designado especialmente como Ministro de Ritos. "Palacio Hui Jian Chu" se traduce como "Coincide con el establecimiento del príncipe heredero". El significado de la oración es completo, por lo que es una oración, excluyendo "Yi Jiu Ji". " se traduce como "Debido a una larga enfermedad", por lo que es una oración, por lo que se selecciona C. La traducción de referencia es Jia Huangzhong, oriundo de Nanpi, Cangzhou. Estuvo en Jutongzike a la edad de seis años y podía escribir en el A los siete años podía escribir poemas y recitar artículos. Su padre a menudo le daba una dieta sencilla, diciéndole: "No puedes comer carne hasta que termines tus estudios". A los quince años, aprobó la beca Jinshi. Se le otorgó el título de Académico Escolar y fue ascendido a Zuo Lang. En el octavo año de Kaibao, se le otorgó la Prefectura de Tongjing, y fue sentenciado a Taichang. Liyuan estaba familiarizado con las alusiones cada vez que revisaba los rituales. Los restó apropiadamente. La gente dijo que era competente. Después de que Lingnan fue pacificado, fue nombrado enviado de entrevista. Era honesto, recto y generoso, y la gente de lejos sintió por él. de pros y contras, todos los cuales estaban de acuerdo con el testamento. Fue nombrado magistrado de Xuanzhou. Ese año hubo una hambruna y la mayoría de la gente se convirtió en bandidos y usó su salario para cocinar gachas. Planificó y trató de prohibir el robo, por lo que todos los refugiados se dispersaron. Taizong ascendió al trono y fue ascendido a wailang, miembro del Ministerio de Ritos. En el segundo año del rejuvenecimiento del país por parte de Taiping, fue nombrado magistrado. En ese momento, Jinling acababa de rendirse, y la administración de Jia Huangzhong era simple y civil, y el orden en el estado era ordenado. Un día, cuando estaba inspeccionando la capital del estado, vio una habitación que estaba muy cerrada. Ordenó firmemente que lo abrieran e inspeccionaran. Encontró docenas de gabinetes de oro, plata y joyas, por valor de millones. Eran restos del palacio de la familia Li. Inmediatamente escribió un sello y los entregó. Dijo a los cortesanos: "Si Jia Huangzhong no hubiera sido honesto y prudente, la ley habría arruinado el tesoro del país y habría perjudicado a otros". Le dio 300.000 yuanes. Alguien recomendó que Jia Huangzhong fuera erudito y capaz de escribir. Y fue convocado para tomar el examen de Zhongshu. En el segundo año del reinado de Duangong, también se desempeñó como editor del Museo de Historia. Estuvo a cargo del departamento de tributos dos veces. familias, funcionarios nombrados y destituidos, y era muy bueno para identificar personas. Jia Huangzhong había valorado durante mucho tiempo el carácter de Lu Duan. Cuando Lu Duan fue a la corte para proteger a Xiangyang, Jia Huangzhong se lo recomendó encarecidamente al emperador, por lo que se quedó en el. Corte como erudito privado, y luego participó en asuntos políticos. La mayoría de los sabios del mundo que eran capaces de literatura y virtud fueron recomendados y promovidos por Jia Huangzhong. Sin embargo, él nunca lo dijo y la gente no lo sabía. Pero fue demasiado cauteloso y a menudo se retrasó en la toma de decisiones sobre los asuntos políticos de Zhongshu. En los primeros años de Dao, Jia Huangzhong enfermó y le ordenó regresar a la corte. Cuando llegó el momento de establecer un príncipe, eligió entre los. Ministros. Personas con prestigio moral sirvieron como invitados y colegas, y Jia Huangzhong fue seleccionado debido a una larga enfermedad, Li Zhi y Li Hang también fueron nombrados especialmente como ministro del Ministerio de Ritos. A Huangzhong siempre le ha gustado la literatura y los clásicos, y después de convertirse en funcionario del gabinete, estaba muy contento. En el segundo año de Zhidao, Jia Huangzhong murió de una enfermedad a la edad de cincuenta y seis años. su vida y le dio un regalo especial de trescientos mil. Cuando estaba en Hanlin, Taizong lo convocó para preguntarle sobre las ganancias y pérdidas de los asuntos actuales. Huang Zhong solo dijo: "Mi deber es estar a cargo de los documentos y. Los edictos, y no pienso más allá de mis deberes, los asuntos políticos y militares nacionales no están claros para mí ". Pero el emperador le prestó más atención y pensó que era cauteloso y honesto. Cuando se ocupaba de los asuntos gubernamentales, finalmente Pero. no logró ningún logro y los comentarios de ese momento no lo elogiaron.