Un poema dominante que describe al Fénix
1. Feng Feng regresó a su ciudad natal y viajó por todo el mundo en busca de la muerte.
Traducción:
Fengniao, Fengniao, regresó a su ciudad natal, pero se desconoce su paradero. Viajó por todo el mundo sólo para encontrar el ave fénix en su corazón.
Apreciación:
Esta es una pieza para piano de "El romance de la cámara occidental" de Wang Shifu. Aproximadamente equivalente a "ah (a)" en chino moderno.
Vuela: Extiende tus alas y vuela dando vueltas. Sihai: se refiere al mundo y a todas las partes del país. Buscando quemar: una metáfora del noviazgo de un hombre.
2. El Fénix viajó hasta Huangtai y lo abandonó en este río desierto.
Traducción:
El uso que hace Li Bai de "Phoenix Terrace" no es una expresión emocional ordinaria, sino orgánica. Desde la antigüedad, el fénix se ha considerado auspicioso y está relacionado con el desarrollo de la sociedad: en una época hermosa, el ave fénix cayó del cielo e hizo un sonido de la naturaleza. Por lo tanto, la aparición del ave fénix expresa principalmente el significado de alabanza.
Pero el fénix que Li Bai señaló por primera vez aquí es exactamente lo contrario: expresa las infinitas emociones generadas por la prosperidad y la evanescencia no pueden existir, solo el paisaje eterno. La era Yuanjia que atrajo al Fénix desapareció para siempre, al igual que las prósperas Seis Dinastías, dejando solo la inmensidad del río Yangtze y la majestuosa Montaña Fénix.
Agradecimiento:
Este poema proviene de "Ascending Nanjing Phoenix Terrace" de Li Bai en la dinastía Tang. Li Bai partió de la leyenda de la Torre Fénix para expresar sus sentimientos sobre los cambios en el tiempo y el espacio. "Los fénix que una vez jugaron aquí, por lo que este lugar recibió su nombre, ahora lo abandonaron y vinieron a este río desolado" es natural, animado y suave, aunque se usan tres palabras en las catorce palabras La palabra "fénix"; No se siente repetitivo en absoluto, ni tiene el problema de rigidez de los poemas comunes. Phoenix Terrace está ubicada en el suroeste del casco antiguo de Jinling.
3. ¿Dónde está el viejo espejo? El viejo fénix no puede vivir.
Traducción:
El viejo espejo no puede conservar la figura de la pareja; el plátano marchito no puede atraer al Fénix a vivir.
Apreciación: Li Shangyin describe estas reuniones. Aunque es muy valiente, también tiene miedo de dejar pruebas y su estilo de escritura es reservado. Se da a entender que la pareja se enamoró de un mejor poeta (es decir, el propio Li Shangyin).