Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿No puedo ser "yo" el objeto en chino clásico? Entonces, ¿cómo entender el poema "Me olvidaste cuando estoy de pie"?

¿No puedo ser "yo" el objeto en chino clásico? Entonces, ¿cómo entender el poema "Me olvidaste cuando estoy de pie"?

En la antigüedad no usaba verbos como objetos. Esta regla básica siempre se aplica a la escritura china clásica en situaciones formales.

La poesía y las obras vernáculas antiguas de los tiempos modernos (Song, Yuan, Ming y Qing) son diferentes del chino clásico, y sus reglas gramaticales y vocabulario se acercan más al lenguaje social de la época. Por lo tanto, "yo" se utiliza a menudo como objeto.

Por ejemplo:

"Lu Lu, hoy es nuestro obstáculo" - lengua vernácula antigua

"La vida eterna es rara, pero no puedes vencerme" - Ouyang Xiu

"Los viejos amigos solo se basan en unas pocas líneas, quienes pueden venir a verme más hoy" - Lou Yao

......

Poema de Lu You "Tengteng, me perdí", pero me he olvidado de mí mismo". De "Zhuangzi: La teoría del todo": "Ahora me he perdido". Entre ellos, "Me perdí" significa "Me olvidé", lo que equivale a "olvídame". El poema de Lu You usa "Me perdí" y "Me olvidé" al revés, que en realidad significa "me olvidé". Agregando las dos palabras superpuestas "Tengteng" y "Wuwu", ambas tienen una apariencia confusa y somnolienta, y tienen el mismo significado.