Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿El modismo y su significado de "Todos están llenos de gente"?

¿El modismo y su significado de "Todos están llenos de gente"?

¿Qué significa "las puertas son como un mercado"?

La puerta de entrada y el patio son como un mercado. Describe a mucha gente yendo y viniendo, muy animada.

Fuente: "Política de los Estados Combatientes·Qi Ceyi": "Cuando todos los ministros vienen a amonestar, la puerta es como una ciudad Ting: Patio". Traducción: Tan pronto como se emitió la orden, todos los ministros vinieron a dar consejos, y toda la casa quedó como una ciudad.

Forma sujeto-predicado; usado como predicado y atributivo en hogares, negocios y lugares de servicio

Ejemplos

Lao; Ella es "Cuatro Generaciones" "Tongtang": "Hay muchos amigos en la Casa Fenzhuang, y están abarrotados todo el día". Las "Instalaciones organizativas y candidatos de la Mansión del Gobernador" de Zhang Nanxian: "En ese momento, gente entusiasta que escuchó". "(1) Lectura ampliada de modismos y significados de la bulliciosa ciudad

Sinónimos:

chē shuǐ mǎ lóng significa coches como agua que fluye y caballos como dragones nadando. Describe una escena animada y próspera.

De Fan Ye de las Dinastías del Sur, "Libro de la posterior emperatriz Han·Mingde Ma Ji": "Pasé por la puerta de Zhuolong y vi a extranjeros preguntando sobre su vida diaria. Los coches eran como agua corriente, los caballos Eran como dragones nadando, y el jefe del almacén estaba vestido de verde, el líder es rubio, mirando al auriga, no está muy lejos".

Traducción: "Cuando pasé por el jardín Zhuolong. Hace unos días, vi a mi abuela preguntando a la gente sobre su vida diaria. Los autos eran como agua corriente y los caballos eran como agua corriente. Como un dragón nadando, el líder lleva una bata blanca y mira al conductor. no está muy lejos."

Antónimos:

Menke Luoque es un modismo, pronunciado como mén kě luó què. Originalmente significaba que se podía colocar una red afuera de la puerta para atrapar pájaros. Posteriormente, se describió como una situación en la que un funcionario se retiraba de su cargo y perdía el poder, y su corte quedaba desierta, con pocos carruajes y caballos o se describió como una situación en la que una carrera decaía por la prosperidad y los invitados eran pocos y; grandes intervalos.

De los "Registros históricos de la biografía de Ji Zheng" escritos por Sima Qian de la dinastía Han Occidental: "El duque de Zhai en la dinastía Xia tiene algo que decir. Al principio, el duque Zhai era la corte capitán, y los invitados se quedaron con la puerta; cuando fue abolida, se podían colocar pájaros afuera de la puerta."

p>

Traducción: Zhai Gong dijo una vez eso cuando sirvió por primera vez como corte funcionario, su casa estaba llena de invitados, pero cuando perdió su puesto oficial, el exterior quedó tan desierto que podía reunirse para cazar pájaros;

¿Qué significa las puertas como una ciudad?

Las puertas son como una ciudad, modismo, palabra complementaria, pinyin chino: mén

tíng

ruò

shì

significa que el frente de la puerta es como un mercado. Describe que viene mucha gente y es muy animado. De "Política de los Estados Combatientes · Qi Ceyi": "Cuando los ministros vinieron a amonestar, la puerta era como una ciudad".

Modismos similares como "la puerta es como una ciudad"

> La gente iba y venía, bulliciosa y abarrotada, y había una gran multitud

Una alusión al modismo "una puerta es como una ciudad"

Durante el Período de los Reinos Combatientes El rey Qi Wei fue engañado por algunos de sus ministros y no pudo escuchar opiniones correctas. El primer ministro Zou Ji utilizó algo que había experimentado personalmente para aconsejar al rey Qi Wei. Zou Ji es muy guapo. Un día, le preguntó a su esposa: "En comparación con Xu Gong y yo en el norte de la ciudad, ¿quién es más guapo?" Su esposa dijo sin dudarlo: "¡Eres guapo! ¿Cómo se puede comparar Xu Gong contigo?". para preguntarle a su concubina nuevamente: "En comparación con Xu Gong y yo en el norte de la ciudad, ¿quién es más guapo?" "¿Quién es más hermoso?" La concubina dijo tímidamente: "¿Cómo puede el Sr. Xu ser más hermoso que usted? " Cuando su amigo le preguntó algo, volvió a hacer esta pregunta. El amigo sonrió y dijo: "Gong Xu no es tan hermoso como tú". Un día, Gong Xu vino a visitar a Zou Ji. Miró la comparación con atención y sintió que en realidad no era tan hermoso como Xu Gongmei. Se dio cuenta de una verdad: "Mi esposa dice que soy hermosa porque me favorece; mi concubina dice que soy hermosa porque me respeta; mis amigos quieren algo de mí". Zou Ji usó este incidente como metáfora y le preguntó al rey Qi". Wei para escuchar las críticas. Qi Weilian afirmó que era cierto e inmediatamente emitió una orden: No importa quién pueda criticar mis faltas, serán recompensados. Tan pronto como se anunció la orden, hubo un flujo interminable de personas tratando de persuadir al rey Qi Wei, y hubo una gran escena en la puerta del palacio. El modismo "todo es como un mercado" originalmente describía a muchas personas que venían a dar consejos, pero ahora describe a muchas personas yendo y viniendo, como un mercado.

Modismos con significados similares a "todo es como una ciudad"

"Todo es como una ciudad": Explicación básica: hay mucha gente frente a la puerta y en el patio , como un mercado. La descripción original es que hay mucha gente que viene a protestar. Hoy en día hay mucha gente aquí y es muy animado.

Pronunciación pinyin: mén tíng ruò shì

Sinónimos: tráfico intenso

Antónimos: desolado, desolado

Cómo utilizar: Asunto- forma de predicado; usado como predicado y atributivo; usado en hogares, negocios y lugares de servicio

Fuente del modismo: "Política de los Estados Combatientes·Qi Ceyi": "Cuando los ministros vienen a aconsejar, la puerta está como una ciudad."

Qué modismo proviene de la palabra "todo está lleno de gente" y explica su significado.

La puerta es como un mercado, modismo, palabra complementaria, pinyin chino: mén

tíng

ruò

shì, se refiere a El frente de la puerta como un mercado. Describe que viene mucha gente y es muy animado. De "Política de los Estados Combatientes · Qi Ceyi": "Los ministros vinieron a protestar y la casa era como una ciudad". Sinónimos: tráfico intenso, antónimos: casas vacías, casas desoladas. Uso: forma sujeto-predicado; usado como predicado y atributivo; usado en hogares, negocios y lugares de servicio. Fuente: "Política de los Estados Combatientes·Qi Ceyi" de Liu Xiang de la dinastía Han Occidental: "Cuando los ministros vienen a amonestar, los Las puertas son como una ciudad." Explicación: Originalmente usado para describir a las personas que vienen a amonestar. Hay muchas personas.

Qué modismo proviene de “todo está lleno de gente” y explica su significado.

La puerta es como un mercado, modismo, palabra complementaria, pinyin chino: mén tíng ruò shì, significa que el frente de la puerta es como un mercado. Describe que viene mucha gente y es muy animado. De "Política de los Estados Combatientes · Qi Ceyi": "Los ministros vinieron a protestar y la casa era como una ciudad". Sinónimos: tráfico intenso, antónimos: casas vacías, casas desoladas. Uso: forma sujeto-predicado; usado como predicado y atributivo; usado en hogares, negocios y lugares de servicio. Fuente: "Política de los Estados Combatientes·Qi Ceyi" de Liu Xiang de la dinastía Han Occidental: "Cuando los ministros vienen a amonestar, los Las puertas son como una ciudad." Explicación: Originalmente usado para describir a las personas que vienen a amonestar. Hay muchas personas.

El origen del modismo "Todo es como una ciudad"

"Todo es como una ciudad"_Chino de Internet

[Pronunciación] [mén tíng ruò shì ]

[Explicación] Cancha: Patio; si: elefante; mercado: mercado. Hay mucha gente delante de la puerta y en el patio, como en un mercado. La descripción original es que hay mucha gente que viene a protestar. Hoy en día hay mucha gente aquí y es muy animado.

[Fuente] "Política de los Estados Combatientes·Qi Ce...": "Los ministros vinieron a amonestar; la casa era como una ciudad."

[Ejemplo] Desde su padre Se convirtió en magistrado del condado, su familia lo ha hecho todos los días ~.

[Significado similar] El ajetreo se limita al ajetreo de la casa

[Antónimo] La puerta está vacía y la casa está vacía.

Historia idiomática (el origen de la casa es como una ciudad)

Historia: Durante el Período de los Reinos Combatientes, Zou Ji, el Primer Ministro del Estado de Qi, era alto y de apariencia digna. Para persuadir al rey Qi Wei de que abriera su mente y animara a los ministros a dar consejos, le contó esta historia al rey Qi Wei: Una mañana, se puso su traje de corte. Se puso el sombrero, se miró en el espejo y luego le preguntó a su esposa: "Comparado conmigo y con el Sr. Xu del norte de la ciudad, ¿quién es más guapo?" ¿El Sr. Xu se compara con usted?" dijo su esposa. Xu Gong era un hombre famoso y apuesto en el estado de Qi. Después de escuchar lo que dijo su esposa, Zou Ji no podía creer que en realidad fuera más guapo que Xu Gong, así que fue a pregúntale a su concubina, quien respondió: "¿Por qué Xu Gong es tan guapo?" ¿El Sr. Xu será tan guapo como usted? Unos días después, sucedió que el Sr. Xu vino a Zou Ji. Cuando su familia vino de visita, Zou Ji aprovechó la oportunidad para mirar al Duque Xu cuidadosamente y lo comparó consigo mismo. Como resultado, descubrió que no era tan hermoso como el Duque Xu, por lo que le dijo al Rey Qi Wei: "No soy tan hermoso como el Duque Xu, pero mi esposa y concubina, todos los invitados dicen que soy más bonita". que él. Esto se debe a que mi esposa me favorece, mi concubina me tiene miedo y mis invitados me piden algo, por lo que todos me felicitan y no dicen la verdad. Nuestro país de Qi es un lugar tan grande. Nadie en el palacio te protegerá, nadie en las dinastías civiles y militares te tendrá miedo, nadie en el país no querrá tu cuidado. ¡Más personas te felicitan y debes estar engañado! ¡Es muy serio!" Zou Ji lo amonestó nuevamente: "Ahora el Estado de Qi está a miles de kilómetros de distancia y tiene muchas ciudades que Su Majestad ha entrado en contacto con muchas más personas que yo. , y debe haber sido engañado aún más. Sería beneficioso para el país si Su Majestad pudiera solicitar opiniones de manera abierta y honesta. Después de escuchar esto, el rey Qi Wei sintió que tenía sentido e inmediatamente emitió una orden: "Quien pueda señalar mis fallas cara a cara será recompensado; quien pueda escribir un memorial para aconsejarme será recompensado; quien pueda discutir mis fallas en la corte o en el mercado será recompensado." , y si llega a mis oídos, ¡dame una recompensa!" Después de dar la orden, los ministros vinieron a dar consejos, y había un flujo constante de gente, y la entrada. La entrada a la corte imperial estaba tan concurrida como un mercado todos los días.