Un poema sobre el talento de un poeta.
Sólo existe el universo sin límites, que no tiene límites y no puede detener las lágrimas llenas de tristeza. Traducción: No podemos ver a los reyes sabios que reclutaron talentos en la antigüedad, ni podemos ver a los reyes sabios que están sedientos de talentos en las generaciones posteriores.
¡Solo el mundo sin límites me pone tan triste que no puedo dejar de llorar! Apreciación: "En la torre de la ciudad de Youzhou" es un poema breve que expresa profundamente la incompetencia, la soledad y el aburrimiento del poeta. El lenguaje es vigoroso y contagioso, y se ha convertido en una pieza famosa que se ha recitado todo el tiempo.
"Antes de mí, ¿dónde están las eras pasadas? Detrás de mí, ¿dónde están las generaciones futuras?" Los antiguos aquí se refieren a los monarcas sabios de la antigüedad que eran capaces de tratar bien a los sabios.
"Entrevista de Qiu Ji con antiguos budistas tibetanos" y "En la torre de Youzhou" son obras del mismo período y su contenido puede utilizarse como referencia. Los siete poemas "Qiu Ji visitó a los antiguos y le dio a Lu Layman un regalo para su posesión" expresan su infinita admiración por el trato cortés brindado a Le Yi por el rey Yan Zhao durante el Período de los Reinos Combatientes, y el trato cortés brindado a Tian Guang por Guo Kun y el Príncipe Dan de Yan.
Sin embargo, al igual que el rey Yan Zhao, los sabios de la generación anterior ya no son visibles y los sabios de las generaciones posteriores no tienen tiempo para verlos. Estaban realmente fuera de lugar; cuando subí al escenario y miré, lo que vi fue la inmensidad del universo, eterna e inmutable. No pude evitar sentirme sola, mi tristeza vino de esto y rompí a llorar. Datos ampliados:
En la Torre de la ciudad de Youzhou hay obras de Chen Ziang, poeta de la dinastía Tang.
Se trata de un triste canto a la vida, en el que podemos ver los sentimientos de soledad del poeta al estar solo en el mundo y cuidar de sí mismo. Este poema expresa el dolor y la indignación largamente reprimidos del poeta al describir subir a un edificio y mirar a lo lejos, y revela profundamente la situación deprimida de los intelectuales en la sociedad feudal.
Expresa su soledad y depresión cuando sus ideales se hacen añicos, lo que tiene un profundo y típico significado social. El lenguaje de todo el poema es vigoroso, potente, contagioso, compacto y coherente, dejando mucho margen de mejora.
Las dos primeras frases miran hacia el pasado y el presente, y tomó mucho tiempo escribirlas; la tercera frase trata sobre mirar el edificio, la cuarta frase describe la soledad del poeta; y estado de ánimo deprimido en el vasto fondo del tiempo y el espacio, que es particularmente conmovedor, refrescante y persistente. Enciclopedia Baidu - Torre de la ciudad de Youzhou.
2. El poema del famoso poeta "En la torre de la ciudad de Youzhou" no es muy inteligente.
Era: Tang Autor: Estilo: Siete Antiguos Categoría: Nostalgia
Nadie puede ver la antigua sabiduría de los antiguos reyes, sólo los sabios que no pueden ver el más allá pueden verla.
Sólo existe el universo sin límites, que no tiene límites y no puede detener las lágrimas llenas de tristeza.
Traducción: No podemos ver a los reyes sabios que reclutaron talentos en la antigüedad, ni podemos ver a los reyes sabios que tienen sed de talentos en las generaciones posteriores. ¡Solo el mundo sin límites me entristece tanto que no puedo dejar de llorar!
Apreciación:
El poema corto "En la torre de la ciudad de Youzhou" expresa profundamente la incompetencia, la soledad y el aburrimiento del poeta. El lenguaje es vigoroso y contagioso, y se ha convertido en una pieza famosa que se ha recitado todo el tiempo. "Antes de mí, ¿dónde están las eras pasadas? Detrás de mí, ¿dónde están las generaciones futuras?". Los antiguos aquí se refieren a los sabios monarcas de la antigüedad que eran capaces de tratar bien a sus virtuosos subordinados.
"Entrevista de Qiu Ji con antiguos budistas tibetanos" y "En la torre de Youzhou" son obras del mismo período y su contenido puede utilizarse como referencia. Los siete poemas "Qiu Ji visitó a los antiguos y le dio a Lu Layman un regalo para su posesión" expresan su infinita admiración por el trato cortés brindado a Le Yi por el rey Yan Zhao durante el Período de los Reinos Combatientes, y el trato cortés brindado a Tian Guang por Guo Kun y el Príncipe Dan de Yan.
Sin embargo, al igual que el rey Yan Zhao, los sabios de la generación anterior ya no son visibles y los sabios de las generaciones posteriores no tienen tiempo para verlos. Estaban realmente fuera de lugar; cuando subí al escenario y miré, lo que vi fue la inmensidad del universo, eterna e inmutable. No pude evitar sentirme sola, mi tristeza vino de esto y rompí a llorar.
Datos ampliados:
Hay obras del poeta de la dinastía Tang Chen Ziang en la Torre de la ciudad de Youzhou. Se trata de un triste canto de la vida, en el que podemos ver los sentimientos de soledad del poeta al estar solo en el mundo y cuidar de sí mismo. Este poema expresa el dolor y la indignación largamente reprimidos del poeta al describir subir a un edificio y mirar a lo lejos, y revela profundamente la deprimente situación de los intelectuales en la sociedad feudal.
Expresa su soledad y depresión cuando sus ideales se hacen añicos, lo que tiene un profundo y típico significado social. El lenguaje de todo el poema es vigoroso, potente, contagioso, compacto y coherente, dejando mucho margen de mejora.
Las dos primeras frases miran hacia el pasado y el presente, y tomó mucho tiempo escribirlas; la tercera frase trata sobre mirar el edificio, la cuarta frase describe la soledad del poeta; y estado de ánimo deprimido en el vasto fondo del tiempo y el espacio, que es particularmente conmovedor, refrescante y persistente.
Enciclopedia Baidu: En la torre de la ciudad de Youzhou
3. El poema "En la torre de la ciudad de Youzhou" habla sobre el fracaso de los talentos. Lo que tengo frente a mí se ha ido para siempre. ¿era? Chen Ziang, ¿dónde está la próxima generación detrás de mí? .
Sólo existe el universo sin límites, que no tiene límites y no puede detener las lágrimas llenas de tristeza. "A punto de entrar en el vino" Li Baijun desapareció, cómo el agua del río Amarillo salió del cielo y entró en el océano, para nunca regresar.
¿Has notado que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche? ¡Oh, que un hombre de espíritu se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .
Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos. Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran sorbo! .
Maestro Cen, Dan Qiusheng, ¡traed el vino! ¡Mantén tu taza fluyendo! . ¡Déjame cantarte una canción! ¡Deja que tus oídos participen! .
¿Qué son las campanas, los tambores, las delicias y los tesoros? , Espero no despertar nunca. Los hombres sobrios y los sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.
En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma. ¿Por qué dice, señor, que le falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .
Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno. También hay algunos: "Oda a la epopeya" Zuo Si es lúgubre, con pinos en el fondo del barranco y plántulas abandonadas en la montaña.
Con una pulgada de diámetro y un tallo, puedes dar sombra a treinta metros. El mundo es alto y hermoso.
Debido al terreno el origen no es único. Zhang Jin nació en Lao Shang, Qiyeerhan Diao.
Feng Gong no es Wei, y su cabeza permanecerá inmóvil. "Es difícil ir" Li Bai y el vino puro están en el mismo barco. Por una copa de oro, 10.000 monedas de cobre por una jarra de vino, Yu Panzhen se avergüenza de 10.000 yuanes.
Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones. Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.
Me sentaba en una caña de pescar y descansaba junto al arroyo, pero de repente soñé que conducía un barco y navegaba hacia el sol. Es difícil caminar, es difícil caminar, muchos caminos son seguros hoy.
Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas y cruzaré el mar. "Nanyuan" Li He, ¿por qué no tomar a Wu Gou y reunir cincuenta estados en Guanshan?
Si eres un erudito llamado Wanhuhou, ve al Pabellón Lingyan por el momento. "Lluvia en Sword Gate Road" La ropa de Lu You está cubierta de polvo y manchas de vino, y no puede olvidar su alma después de viajar muy lejos.
Esta persona es un poeta, montado en un burro hacia la puerta de la espada bajo la llovizna. "La ira de los libros" Lu You Conoció las dificultades del mundo a una edad temprana y miró las montañas de las Llanuras Centrales.
Por la noche nevó y el caballo de hierro se dispersó con el viento otoñal. Atrapados en la Gran Muralla, haciendo promesas vacías, los templos en el espejo hace tiempo que se desvanecieron.
Cuando debutas, podrás decir tu nombre real, pero no podrás luchar durante mil años. Jia Sheng [Li Shangyin] anunció que estaba buscando talentos y ministros visitantes, pero Jia Sheng fue aún más incoherente.
Pobre niño, sentado frente al cielo nocturno, no le preguntes a la gente ni a los fantasmas. Shang Yin: La Torre Anding tiene treinta metros de altura y todas las ramas de álamo verde están en las afueras de Tingzhou.
Jia Sheng lloró cuando era joven y Wang Can viajó más lejos en la primavera. Las personas mayores a menudo anhelan la libertad en el mundo después de la jubilación, quieren cambiar el mundo y están cansadas de viajar.
No sé lo que se siente ser un ratón podrido, pero supongo que es imposible que una gallinita se sienta a gusto [Zeng Cheng]. Antes de envejecer, quería retirarse al campo para pasar unas vacaciones tranquilas. Xiaoshan buscaba loros en el patio, las perdices volaban y trabajaban fuera del patio durante el día, y sus sueños por la noche le contaban tristeza.
4. Añade algunas líneas de poesía antigua sobre el fracaso de los talentos.
Mirando el lago Dongting a lo lejos - una carta al Primer Ministro Zhang
- Meng Haoran
El agua del otoño sube, casi mezclándose con la orilla, confundiendo al el agua y el cielo se vuelven uno.
El vapor de agua en Ozawa en la tierra de las nubes es blanco y las olas parecen sacudir todo Yueyang.
Tengo que cruzar el agua para encontrar una barca y un remo, y me da vergüenza volver a casa, a los días santos.
Sentado inactivo y observando el arduo trabajo de otras personas pescando en el río, solo puedo envidiar los peces atrapados en el pez.
A continuación se adjunta lo que decía el primer piso. Creo que es un poco descabellado decir que está bien expresar la voluntad de uno con las cosas, y es un poco descabellado decir que faltan talentos. La canción de Lu You tiene este significado. Puedes echar un vistazo.
/中文/LuYou/Luyou/Shijiazhuang1.htm
Por cierto, muchos de los poemas de Lu You son expresiones de talento.
Vaca enferma
——Li Gang
La vaca enferma ara mil acres y los frutos de su trabajo se llenan con los frutos de miles de graneros. , pero él mismo El espíritu está muy cansado y agotado, pero ¿quién se compadecerá de su arduo trabajo?
Pero para que todos los seres sintientes estén satisfechos, incluso si están paralizados por el sol, no dudarán.
Está lloviendo ligeramente en Jianmen Road.
——Lu You
Las manchas de polvo y vino en tu ropa te hacen desaparecer por todas partes.
¿Es este cuerpo un poeta? Montar en burro hacia el paso de Jianmen bajo la llovizna.
5. Escribir poesía sin talento. Odio nacer tarde, a diferencia de los contemporáneos de Confucio y Mencio.
Si nacieras en el Período de Primavera y Otoño, serías el único en el mundo en beber vino. Autor: Li Baijun, cómo el agua del río Amarillo salió del cielo y entró en el océano para nunca regresar. ¿Has notado que el hermoso cabello en el espejo brillante de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche?
¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! . Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.
Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! . Sr. Cen, Dan Qiusheng, ¡traigan el vino! ¡Mantén tu taza fluyendo! .
¡Déjame cantarte una canción! ¡Deja que tus oídos participen! . ¿Qué son las campanas y los tambores, las delicias y los tesoros? , Espero no despertar nunca.
Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos. En un banquete en el Salón de Finalización, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro y todos se rieron e hicieron una broma.
¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! . Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.
Cantar la historia, pensar en las depresiones y pinos del fondo del barranco, dejar los plantones en la montaña. Con una pulgada de diámetro y un tallo, puedes dar sombra a treinta metros.
El mundo es alto y guapo. Debido al terreno, el origen no es único.
Zhang Jin nació en Laoshang, Qiye Erhan Diao. Feng Gong no es Wei y su cabeza permanece inmóvil.
En la torre de Chen Zi’ang Youzhou, ¿dónde están los años que pasan frente a mí? Detrás de mí, ¿dónde están las generaciones futuras? . Sólo existe el universo ilimitado, que no tiene límites y no puede detener las lágrimas llenas de tristeza.
Es difícil ir, Li Bai, el costo del vino puro es una copa de oro, 10.000 monedas de cobre y una petaca, Pan Yu, Jane, vergüenza, 10.000 dólares estadounidenses. Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve. Me sentaba en una caña de pescar y descansaba junto al arroyo, pero de repente soñé que navegaba en un barco hacia el sol.
Difícil caminar, difícil caminar, muchos caminos, seguros hoy. Un día cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas de nube y cruzaré el mar.
Li Baijun, quien entró en el vino, estaba desaparecido, y cómo el agua del río Amarillo salió del cielo y entró en el océano para nunca regresar. ¿Has notado que el hermoso cabello en el espejo brillante de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche?
¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! . Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.
Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! . Sr. Cen, Dan Qiusheng, ¡traigan el vino! ¡Mantén tu taza fluyendo! .
¡Déjame cantarte una canción! ¡Deja que tus oídos participen! . ¿Qué son las campanas y los tambores, las delicias y los tesoros? , Espero no despertar nunca.
Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos. En un banquete en el Salón de Finalización, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro y todos se rieron e hicieron una broma.
¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! . Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.
¿Por qué Li He, un hombre de Nanyuan, no tomó a Wu Gou y reunió los cincuenta estados en Guanshan? Si es un erudito Wanhuhou, vaya al Pabellón Lingyan por el momento.
En Jianmen Road, cuando llueve, se encontrarán manchas de polvo y vino en la ropa de Lu You. Desaparecerás por todas partes después de viajar muy lejos. Esta persona es un poeta, montado en un burro hacia la puerta de la espada bajo la llovizna.
En el libro, Lu You está enojado y resentido. En sus primeros años, sabía que el mundo estaba en problemas y miró a Beiyue en las Llanuras Centrales. Nevó por la noche y el caballo de hierro se dispersó con el viento otoñal.
Atrapados en la Gran Muralla, haciendo promesas vacías, los templos en el espejo hace tiempo que se desvanecieron. Cuando debutas, puedes decir tu nombre real, pero no podrás luchar durante mil años.
En la lista de oro, de vez en cuando pierdo el primer puesto. Soy un poeta talentoso de la dinastía Ming, así que, naturalmente, voy vestido de blanco. El agua del lago August, de donde vengo, tiene la misma línea que el paraíso de los poemas de Liu Yong de la dinastía Song. El vapor de agua en Ozawa en la tierra de las nubes es blanco y las olas parecen sacudir todo Yueyang.
Tengo que cruzar el agua para encontrar una barca y un remo, y es una pena volver a casa en los días santos. Mientras estoy sentado aquí viendo a un pescador lanzar su anzuelo, admiro en vano su captura.
Bai Juyi miró el lago Dongting y sintió que Li Bai era como Li Shangyin, Du Mu, Han Yu, Meng Haoran, Chen Ziang, Li He, Du Fu, Su Shi, Pu Songling, etc. Poesía, canto de historia (2) Texto original de Zuo Si: Gris, pino en la parte inferior, deja plántulas en la montaña con una pulgada de diámetro y un tallo, puedes cubrir estos treinta metros;
El mundo es alto y hermoso; debido a la topografía, el origen no es una vez; Zhang Jin nació en la antigua dinastía Shang, Qi Ye era un caballo Han no era Feng Gong del estado Wei; ? ¡La espinilla se ha ido! "Treinta métodos·Polvo·Tierra·Torre de la puerta de Youzhou Ocho mil millas de nubes·Luna" Autor: Tang Autor: Género: Siete Antiguos Categoría: Nostálgico del pasado Frente a mí, ¿dónde están esas épocas pasadas? Detrás de mí, ¿dónde están las generaciones futuras? . Sólo existe el universo ilimitado, que no tiene límites y no puede detener las lágrimas llenas de tristeza.
El año en que escalamos el Monte Riqi: Dinastía Tang Autor: Du Mu Género: Qilu Categoría: ¿Aún recuerdas las vasijas que los invitados trajeron cuando los gansos sombra de Jiang volaron aquí por primera vez? Reír hace reír al mundo cuando los crisantemos están en plena floración.
Mientras disfrutes del Doble Noveno Festival, no tendrás que suspirar y odiar el resplandor del atardecer. Después de todo, la vida es una historia corta. ¿Por qué la gente como Qi Jinggong está tan llena de lágrimas?
Permanecer en el río Xiangjiang durante la lluvia otoñal Autor: Tang Autor: Estilo: Qilu Categoría: Las nubes en los tramos superiores del río encierran el alma del sueño y Liu Kun baila junto al río por la noche. El viento otoñal se extiende por el campo y el pueblo cae bajo la lluvia del crepúsculo.
La nostalgia es insoportable. Tangyou, ¿quién quiere valorar a Wang Sun cuando viaja? Los pescadores no se preguntan cuando se encuentran y la flauta regresa a la puerta de la isla.
Libro de la indignación: Dinastía Song Autor: Lu You Género: Qilu En sus primeros años, sabía que el mundo estaba en problemas y que las Llanuras Centrales parecían montañas al norte. Nevó por la noche y el caballo de hierro se dispersó con el viento otoñal.
Atrapados en la Gran Muralla, haciendo promesas vacías, los templos en el espejo hace tiempo que se desvanecieron. Cuando debutas, puedes decir tu nombre real, pero no podrás luchar durante mil años.
Reinado de Jia Sheng: Tang Autor: Li Shangyin Género: Qiting Oficina de Propaganda para buscar talentos y visitar a funcionarios de la corte, el talento de Jia Sheng es aún más incoherente. Pobre niño, sentado frente al cielo vacío por la noche, no le preguntes a la gente ni a los fantasmas.
Años de la Mansión Su: Tang Autor: Du Fu Género: La noche de otoño es fría en el árbol de Laca en este patio, y estoy tumbado solo en el pequeño pueblo junto al río. Miré mi vela apagada. Escuché el sonido solitario de la bocina sonando en la oscuridad, la luna en el cielo, pero no había nadie con quien compartirlo conmigo.
Mis mensajeros fueron esparcidos por los remolinos de lluvia y arena, dificultando el acceso. Sin embargo, después de haber soportado diez años de vida miserable, encontré aquí una percha, una ramita, y esta noche estaba a salvo.
Escalada a la Torre Yueyang Año: Tang Autor: Du Fu Estilo: Wulu He oído hablar del lago Dongting durante mucho tiempo y ahora finalmente escalé esta torre. La inmensidad del lago destrozó a Wu Chu, como si el sol, la luna y las estrellas flotaran en el agua.
No tengo noticias de mis amigos ni familiares. Estoy viejo, enfermo y a la deriva en un barco. La Batalla de la Puerta Norte de la Ciudad comenzó de nuevo y lloré mientras la miraba a través de las rejas.
Entrará en la era de la elaboración del vino Autor: Tang Autor: Li Bai Género: Yuefu No verás cómo el agua del río Amarillo sale del cielo hacia el océano, para nunca regresar.
¿Has visto alguna vez ese hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque por la mañana era negro como la seda, por la noche se convertía en nieve?
¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! . Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.
Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! . Sr. Cen, Dan Qiusheng, ¡traigan el vino! ¡Mantén tu taza fluyendo! .
¡Déjame cantarte una canción! ¡Deja que tus oídos participen! . ¿Qué son las campanas y los tambores, las delicias y los tesoros? ¡Déjame embriagarme para siempre y nunca ser racional! .
Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos. En un banquete en el Salón de Finalización, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro y todos se rieron e hicieron una broma.
¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! . Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.
"El resentimiento del exaltado inmortal" Era: Tang Autor: Liu Changqing Estilo: El poema trata sobre la puesta de sol sobre el río Qingchuan, la melancolía y la soledad. Los pájaros vuelan de lejos y de cerca sobre las llanuras de hojas planas, como si corrieran con el agua.
Que las nubes blancas lleven mis pensamientos a mis amigos a miles de kilómetros de distancia, y que la luna lleve mis pensamientos tristes a mis amigos a lo largo del agua. El sufrimiento por el descenso de un amigo se expresa en palabras y se extiende tan interminablemente como un río de hierba primaveral.
"Regalando caballos en otoño en los suburbios occidentales" Autor: Tang Autor: Bai Juyi Estilo: El pico Qipaizi está en el oeste y el oeste está en el oeste y el este está en el este, y lo salvaje el humo es profundo al anochecer. Las hojas viejas del loto del viento son exuberantes y verdes, y las especiadas flores poligonales son silenciosas.
6. Poemas que expresan las dotes y talentos del poeta (2)
Zuo Si
Texto original
El fondo de lo sombrío barranco está suelto, dejando Los plantones que quedan en los cerros con un centímetro de diámetro y un tallo que puede dar sombra a treinta metros; El mundo es alto y hermoso; debido a la topografía, el origen no es una vez; Zhang Jin nació en la antigua dinastía Shang, Qiye era un caballo Han, ¿no era Feng Gong el estado Wei? ¡La espinilla se ha ido!
Agradecimiento 1
Ambicioso, talentoso y de mente abierta
——Hablando del poema de Zuo Si "Oda a la epopeya"
Este es Zuo Si, el segundo poema del famoso poema épico. El poema utiliza el contraste al principio, utilizando los pinos en el fondo del barranco como metáfora de los eruditos pobres, y las plántulas en la montaña como metáfora de la nobleza que se distingue de generación en generación en función de su estatus familiar. exponiendo profundamente el fenómeno anormal de la dinastía Jin Occidental de que "la clase alta no tiene pobreza y la clase baja no tiene poder". La gente protesta airadamente contra un sistema de válvula de compuerta que sofoca el talento. Su actitud feroz y sus agudas habilidades de escritura fueron raras en toda la Dinastía Jin Occidental y las Seis Dinastías. La imagen artística de "pinos en el fondo del arroyo sombreado y plántulas en la montaña" conmovió a muchos literatos de las generaciones posteriores. Fan Li de la dinastía del sur escribió el poema "Oda a los pinos fríos", y Wang Bo a principios de la dinastía Tang también escribió "Oda a los pinos fríos en el fondo del valle" para expresar su frustración. Se puede ver que los problemas sociales revelados por la epopeya de Zuo Siyong tienen un significado amplio y un encanto artístico duradero.
7. Un poema que describe el fracaso del poeta para satisfacer su talento y convertir la soledad en lágrimas. 1. Respuesta:
1. Un poema que describe el talento insatisfecho y la soledad del poeta convirtiéndose en lágrimas: Cuántos peatones derraman lágrimas en medio del río Qingjiang en Yugutai.
2. Agradecimiento: "Hay un río claro en Yugutai". Debido a las características tangibles de los caracteres chinos en forma, sonido y significado, especialmente el significado de depresión, depresión y soledad, la superficie dividida de tres caracteres de Yugutai propone una plataforma solitaria y solitaria. El poeta movilizó estas tres palabras para tomar la iniciativa, que obviamente estaba llena de energía majestuosa. Fue necesario utilizar este golpe abrupto. Luego escribe sobre Qingjiang fuera del escenario. La "Crónica del condado de Wan'an" dice: "El río Qishui ingresa al territorio de Wan'an. Al principio es plano y ancho, y los rápidos son ruidosos". Al describir el torrente de este río, aparece la palabra "límite". de Yugutai, que está a más de cien millas de distancia. La ostomía es el núcleo de la ci. Entonces escribió verticalmente: "Cuántos peatones lloran en el medio". Las palabras "Lágrimas de los peatones" golpean los poros de ese año. Viviendo en el lugar donde perseguían a la emperatriz viuda Longyou, el poeta sintió el peligro de fundar el país, se enojó con los nómadas desenfrenados, sintió la vergüenza del país y convirtió su dolor e indignación en frases tristes. En el corazón y el alma del poeta, el río se llena de lágrimas por las personas que fluyen sin cesar. Las lágrimas de los peatones tienen un significado profundo que no necesita explicación. Desde las Llanuras Centrales hasta Jianghuai y Jiangnan, innumerables personas derramaron innumerables lágrimas de tristeza durante el período Jianyan. Desde esta perspectiva, creo que la persecución de Longlou hasta el estoma es un símbolo de ese otoño crítico. No cabe duda de que entre las lágrimas de los peatones de este río, también se encuentran las lágrimas tristes del poeta. "Mirando a Chang'an en el noroeste, hay innumerables montañas.
"Chang'an se refiere a Bianjing, mirando de noroeste a norte. Debido a que el poeta recordó la persecución de Longyou, recordó la tierra de Shenzhou. Mirar a Bianjing de forma independiente es mejor que mirar a Chang'an independientemente de Kuizhou. Mirando a Chang'an , el reino es infinitamente alto, pero es una pena que haya innumerables montañas verdes para ver. Sin embargo, el reino se ha convertido en un significado cerrado, lo cual es muy poderoso. Aunque Xie Pai usó en secreto la historia de Li Mian yendo a Yugutai, él. escribió su propio espíritu de lealtad.
En segundo lugar, ampliar el conocimiento:
1. Apreciación de todo el poema: Bodhisattvaman, en la pared de la entrada oeste del río Shujiang.
Cuántos peatones derraman lágrimas en medio del río Qingjiang en Yugutai. Mirando al noroeste de Chang'an, hay innumerables montañas pobres.
Las montañas verdes no pueden cubrirlo, después de todo, fluye hacia el este. Por la noche, hay nubes tristes en el río y perdices en las montañas.
2. Introducción a la obra: "Bodhisattva Schuman Jiangxi Stoma Wall" trata sobre el famoso poeta Xin Qiji de la dinastía Song que fue torturado. en Jiangxi, un poema escrito al pasar por el río Ganjiang. El autor fue a la Terraza Yugu (la cima actual de la montaña Helan en el noroeste de la ciudad de Ganzhou, provincia de Jiangxi) para mirar a lo lejos y "tomar prestada el agua para quejarse de la situación". montañas" para expresar el ascenso y caída del país frente a sus ojos. La escena de la película evoca recuerdos históricos y expresa el dolor de la caída del país y el dolor y la indignación de la recuperación desesperada; la siguiente película utiliza paisajes para expresar Tristeza e insatisfacción. Todo el poema es ligero sobre el descontento con la corte imperial Gou Jian Jiangnan y su propia impotencia. No es violento ni ardiente. Expresa profundos sentimientos patrióticos con metáforas muy claras y tiene un alto nivel artístico. llamado un tesoro en poesía.
3. Sobre el autor: Xin Qiji (1140-1207), un poeta de la dinastía Song del Sur, no existe la palabra You'an que nació en Licheng. (ahora Jinan, Shandong). Se unió al ejército rebelde anti-Jin a la edad de 21 años y se desempeñó como secretario de Geng. Pronto regresó a Jiangyin y sirvió como prisionero. Kang Chuan fue sentenciado a prisión y ascendido a prisión. Se desempeñó como enviado de transferencia en Hubei, Hunan y enviado de apaciguamiento en Jiangxi, Hunan. Fue degradado a la edad de 42 años y se retiró a Xinzhou, Jiangxi. Durante este período, se desempeñó como prisionero y enviado especial de. Fujian a la edad de sesenta y cuatro años, fue reelegido enviado al este de Zhejiang y prefecto de Zhenjiang, y pronto regresó. Se opuso a la Expedición al Norte durante toda su vida y propuso estrategias relacionadas, pero sus palabras fueron apasionadas. Apasionado y lleno de entusiasmo. Hay "Oraciones largas y cortas de Jiaxuan" y "Notas sobre poemas de Xin Jiaxuan"
8. Autor de la canción: Lu You Género: Qilu
Cuando. Yo era joven, sabía que las cosas eran difíciles.
Las Llanuras Centrales parecían una montaña en el norte
El barco cruzaba Guazhou en la nieve,
El caballo de hierro estaba en el viento otoñal.
Atrapado en la Gran Muralla,
En el espejo, han aparecido los templos envejecidos.
Comenzando. de una persona real,
Durante mil años, nadie es igual
Período Jiasheng: Dinastía Tang Autor: Li Shangyin Género: Four Jue
Xuan. Shi buscó talentos y visitó a los ministros,
Jia se volvió aún más incoherente
El pobre asiento delantero estaba vacío
No preguntes por las personas, sino por las personas. fantasmas y dioses
El año del Sufu: Tang Autor: Escuela Du Fu: Siete Francia
En una fría noche de otoño, sobre el árbol Laka en este patio,
Estaba tumbado solo en el pueblo junto al río. Miré mi vela apagada.
Escuché el sonido solitario de la trompeta en la oscuridad,
La luna estaba en el cielo, pero no había nadie con quien compartirla conmigo.
Mis mensajeros fueron ahuyentados por el remolino de lluvia y arena,
oprimidos por el bloqueo, era difícil ir.
Sin embargo, he soportado diez años de vida miserable,
Encuentra aquí una percha, una rama pequeña, y esta noche estarás a salvo.
Subir a la Torre Yueyang Año: Tang Autor: Du Fu Estilo: Cinco métodos
Siempre he oído hablar del lago Dongting,
Ahora finalmente subí a la torre .
Al este está el Reino de Wu y al sur está el Reino de Chu.
Puedo ver el flotar interminable del cielo y la tierra.
Pero ninguno de mis familiares ni amigos me dio ninguna noticia.
Estoy viejo y enfermo, solo con mi barco.
Hay guerras y montañas en el lado norte de este muro.
Al lado de la barandilla, ¿cómo no voy a llorar? .
9. ¿Cuáles son algunos poemas que describen el "talento insatisfecho"?
La gente inteligente y esperanzada no se queja, cuanto más grande es la madera, más difícil es trabajar con ella. ——"Viaje a los antiguos cipreses" de Du Fu de la dinastía Tang
Explicación: Personas con ideales elevados en el mundo, por favor no se quejen. Desde la antigüedad, siempre ha sido difícil reutilizar a personas sobrecalificadas e infrautilizadas.
2. La nostalgia es insoportable, Tangyou, que quiere prestar atención a Wang Sun.
——Tan Yongzhi de la dinastía Song, "La lluvia de otoño permanece en el río Xiangjiang"
Explicación: No puedo soportar la nostalgia y me lamento aún más cuando veo el pomelo naranja. Las personas que deambulan por una tierra extranjera, como si fueran abandonadas en las montañas, no son valoradas.
3. La sala de propaganda invitó a los sabios a reunirse con los ministros, pero Jia fue aún más incoherente. ——"Jia Sheng" de Li Shangyin de la dinastía Tang
Explicación: El emperador Wen de la dinastía Han buscó talentos y anunció que convocaría a sus ministros a rendirse. El talento de Jia Yi es verdaderamente brillante e incomparable.
4. Cuando el pino crezca unos centímetros, la hierba desaparecerá. No puedo ver el corazón de Long Yun, pero sé que está tan frío como el hielo. ——"Un regalo para el rey Guiyang" del condado de Wu en las dinastías del sur
Explicación: Aunque el pino es un árbol grande, cuando crece unos centímetros, será enterrado por la hierba y no se lo tomará en serio. Cuando las elevadas ambiciones de una persona aún no se han revelado, ¿quién puede saber que tiene la cualidad de la lealtad?
5. ¿Quién es Bai Yu? Vuelve a Tianjin. Ver flores en el este perturba a la gente de Luoyang. ——"Luoyang Ink" de Li Bai de la dinastía Tang
Explicación: ¿De quién es ese joven blanco como el jade? Ha regresado al puente de Tianjin. La gente de Luoyang vino a ver las flores en la avenida Chengdong. A través del marcado contraste con el poeta en "¿Quién es Lang?", revela la desolación de la ambición insatisfecha y el talento insatisfecho del poeta.
6. ¡Es difícil ir! Después de un duro viaje, ¿dónde está An ahora? ——"Una vez que se fue, nunca regresa" de Tang Li Bai
Explicación: ¿Qué tan difícil y difícil es el camino de la vida, dónde está el camino real?
7. Sé un cerebro dorado y pisa Qingqiu. ——El quinto poema de "Veintitrés poemas sobre caballos" de Li He de la dinastía Tang
Explicación: ¿Cuándo podremos ponerle una brida dorada al caballo y dejarlo galopar libremente en el vasto desierto del otoño? ?
8. Estoy pensando en el poema del puñal precioso, y mi camino ya ha sido recorrido durante muchos años. ——Li Shangyin de la dinastía Tang, "Viento y lluvia"
Comentario: Aunque tengo la ambición de conquistar el país y tengo poemas heroicos como Guo Baojian, no he conocido a un maestro sabio ni he pasado mucho tiempo. mucho tiempo en el extranjero.
Ya llevo bastante tiempo aquí, la puerta de este cuerpo. ——"Autumn Jus on the Bashang" de Ma Dai de la dinastía Tang
Explicación: He vivido en los suburbios de Chaimen durante mucho tiempo. No sé por qué puedo usar este cuerpo.
10, quién sabría que su rostro sencillo es el más lindo entre ellos, * * * Lástima la vestimenta frugal de esta época. ——"Pobre niña" de Qin Taoyu de la dinastía Tang
Explicación: ¿Quién puede amar mi noble carácter y sentimiento? Pero a todas les gusta el moderno maquillaje frugal.