No analice nada más que estructuras sintácticas irrelevantes.
(1) "Viento" conduce a "Fang", que significa pérdida.
(2) La teoría de los "vientos que se atraen y exhalan entre sí".
(3) La teoría de que los caballos y las vacas son diferentes y no se atraen entre sí.
(4) La teoría de que el ganado y los caballos de los dos países están demasiado separados para inducir el contacto entre sí.
(5) La vaca va con el viento y el caballo va contra el viento. No hay relación entre ambos.
(6) El viento es tan rápido como un caballo o una vaca.
(7) "Viento" conduce a "Fang", que significa "Mu" y "Armonía" se inducen mutuamente.
Actualmente, los círculos académicos tienden a adoptar el primer y segundo término, y aparecen como modismos en diccionarios grandes y medianos (como el "Diccionario chino moderno"), "El viento no tiene nada que ver con las vacas". y caballos", y su significado es básicamente "viento": Atracción entre hombres y mujeres”.