Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poesía de flores de hielo en la ventana en invierno

Poesía de flores de hielo en la ventana en invierno

"Dos poemas sobre Narciso"

¿[Dinastía Song]? Xiang Anshi

Al ver flores de hielo en una pequeña ventana en una noche fría, mis huesos están fríos. y mi alma es clara en los sueños.

El árbol de azucenas sólo debe mantenerse en hogares de personas silvestres.

"Rui Hexian·La raíz de loto saca su capullo"

[Dinastía Song]? Wu Wenying

La raíz de loto saca su capullo. Dondequiera que se dibujan las agujas verdes, las flores de hielo se forman en pedazos.

El carruaje regresa de Kinmen. Dos pájaros de jade vuelan, el terciopelo bordado es suave y polvoriento.

La seda espera el banquete. El cielo está fragante y sopla la brisa primaveral.

Al lado de las estrellas, no se oye ningún sonido, y lentamente avanzo de puntillas entre las llanuras de nubes para volver tarde a casa.

Qijian. Pingkang está orgulloso, borracho y pisa el barro fragante, humedeciendo el hilo rojo.

El buen trabajador quedó sorprendido. Los gusanos de seda Wu escupen y el mar se hunde.

Adornada con perlas, soy una invitada en la mañana de primavera. Hoy el viento y la niebla se han disipado.

Cuando se anunció la confesión, Yu Buchen viajó y se retiró al Palacio Yan.

Información ampliada:

"Ruihexian·Giving Silk Shoes to Zhuangsheng" es una obra de Wu Wenying, un poeta de la dinastía Song. Esta palabra describe que los zapatos de seda hechos por el zapatero Zhuang Sheng son finos y valiosos, y circulan ampliamente en la capital. Elogia la magnífica artesanía del calzado de Zhuang Sheng a través de una combinación de descripción frontal y descripción lateral.

La película anterior elogió a Zhuang Sheng por fabricar zapatos de seda que eran a la vez exquisitos y valiosos. Las tres frases "Corazón de raíz de loto" significan que el hilo de seda utilizado para hacer zapatos se desenrolla del capullo de seda blanca como la seda de raíz de loto. Zhuang Sheng usó hilo de seda para hacer puntadas en la parte superior, bordando parches de hojas verdes y flores cristalinas.

Las tres frases "Golden Gate" significan que los chambelanes y cortesanos se pusieron los zapatos de seda hechos por Zhuang Sheng antes de entrar y salir por la puerta del palacio, caminar de un lado a otro con los carros y caminar con facilidad. en el palacio cubiertas con alfombras de terciopelo bordado.

El siguiente párrafo dice que los zapatos de Zhuang Sheng circulan ampliamente en Beijing. La frase "Qijian" significa que, aunque los zapatos de seda de Zhuang Sheng son artículos raros, los funcionarios los estropearon como otras cosas. Las tres frases "pingkang" se refieren a aquellos funcionarios que usaban zapatos de seda hechos por Zhuang Sheng para ir a lugares de canto y baile para mostrar su estatus, a veces pisoteaban las flores a voluntad cuando estaban borrachos, dejando los zapatos de seda cubiertos; con pétalos con barro rojo.

Enciclopedia Baidu - "Ruihexian · dando zapatos de seda a Zhuangsheng"