Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Cómo es la traducción de los poemas de Bie Dong?

¿Cómo es la traducción de los poemas de Bie Dong?

Poemas y pinturas de Bie Dongda

Nombre

Bie Dongda[1]

Edad

Tang Sheng

Autor

Gao Shi

Forma/estilo/género literario

Poema de siete sílabas/cuatro versos de siete sílabas

Edite este párrafo del texto original.

Bie Dongda

La primera canción

Como un pájaro, todavía bate sus alas a las seis, se compadece de sí mismo y ha estado lejos de Beijing durante más de diez años.

No te preocupes, no tendrás amigos en el futuro y el mundo no te conocerá.

La segunda canción

Miles de kilómetros de oscuridad, oscura y débil, el viento del norte arrastra copos de nieve y fuertes nevadas.

No te preocupes si no tienes amigos en el futuro, ¿cómo no conocer al rey del mundo? [2]

Editar la traducción de la anotación de este párrafo

Anotar...

①Dong Da: Dong Lanting

②Huang Yun: Se están acumulando nubes oscuras.

③Qing

: tenue. Luz del día, es decir, la penumbra del sol.

4 Mo Chou: No estés ansioso, no estés ansioso.

5 confidentes: amigos.

⑥Quién: Tú.

⑦Jun: ¿Quién?

8. Traducción.

⑨⑩: Alas

. [3]

La primera canción:

Las nubes amarillas están a miles de kilómetros de distancia, el cielo y el sol son débiles y el viento del norte sopla con mucha nieve. No te preocupes porque no habrá nadie en el camino. ¿Quién en el mundo no te conoce?

Segunda canción:

Liu Pang siente lástima de sí mismo y ha estado alejado de Luo Jing durante más de diez años. Un pobre caballero está decidido a ganar, pero no puede permitirse las bebidas cuando nos reunimos hoy. [4]