Se requiere el texto completo de tres poemas antiguos sobre la perseverancia en la adversidad.
"Jiang Snow" es un poema de Liu Zongyuan, un escritor y político de la dinastía Tang que fracasó en la reforma y fue degradado a Yongzhou. Expresa la voluntad del poeta de no comprometerse nunca con las fuerzas del mal. La concepción artística es fría y noble, pero distante y vulgar.
██████████████████████
Las montañas están desoladas, y han estado en silencio durante veintitrés años.
Soy un ser humano cuando regreso. Soy como la gente de Ke Lan. Solo sé tocar la flauta y siento melancolía.
A un lado del barco, miles de velas navegan; la copa del árbol enfermo está llena de primavera.
Hoy te escucharé cantar una canción, beber una copa de vino y animarme.
——"El banquete número uno en Yangzhou" de Liu Yuxi Liu Yuxi en la dinastía Tang estaba feliz de usar "barcos que se hunden" y "árboles enfermos" para lamentarse de haber sido degradado repetidamente, estaba en adversidad y fue atacado por viejas enfermedades, lo que le llevó a problemas políticos de inacción. Sin embargo, también usó "Qianfanguo" y "Wanmuchun" para expresar su profunda satisfacción de que todavía haya muchos amigos con ideas afines en el mundo.
██████████████████████
El costo del vino puro es una copa de oro, 10.000 monedas de cobre por Una petaca, Zhen se avergüenza de diez mil yuanes.
Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloquea el ferry; quiero escalar las montañas Taihang, pero el cielo está cubierto de nieve.
Me sentaba en una caña de pescar y descansaba junto al arroyo, pero de repente soñé que conducía un barco y navegaba hacia el sol.
Viajar es difícil. ¡Viajar es difícil! Dónde ir hoy.
Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, izaré mis velas y cruzaré el mar.
——Uno de "It's Hard to Go" de Tang Li Bai.
Este es el primero de los tres poemas escritos por Li Bai. A juzgar por el contenido, este grupo de poemas debería haber sido escrito por Li Tianbao cuando dejó Chang'an en el tercer año del reinado de Bao (774 d.C.). Este poema expresa los altibajos y el dolor de la vida de Li Bai.
Especialmente "¡Es difícil ir! Viajar es difícil, ¡no te extravíes! Adónde ir hoy. Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, navegaré hacia arriba y cruzaré las profundidades del mar". muestra el lado del poeta Las dificultades del futuro y la determinación de ideales. Todo tipo de dificultades, obstáculos y contradicciones pasaron por la mente del poeta. Esta es también la mente amplia y la elevada ambición de Li Bai en la adversidad.
[Nota] La frase "Quiero escalar la montaña Taihang, pero el cielo está cegado por la nieve" también se publica como "Va a nevar en la montaña Taihang".
-Fin-