¿Cuál es el poema completo de Guan Ju?
"Guan Ju" Guan Guan Jujiu①, en Hezhizhou②. Una dama elegante ③, un caballero aficionado a las peleas ④. Hay diferentes tipos de berros ⑤, que fluyen de izquierda a derecha ⑥. Una dama elegante, la añoro. Si no consigues lo que quieres, quédate despierto y piénsalo ⑦. Sin prisas, sin prisas⑧, dando vueltas y vueltas. Hay diferentes tipos de berros, recógelos de izquierda a derecha. Una dama graciosa, amiga del arpa y del arpa ⑨. Hay diferentes tipos de berros, que están ⑩ en el lado izquierdo y derecho. La bella dama se toca con campanas y tambores. Notas ①Guan Guan: El sonido del canto de los pájaros acuáticos. Jujiu: Un ave acuática. ②Continente: Tierra en el agua. ③Miaoyou: Hermosa por dentro y por fuera. Shu: Bien, bien. ④Junzi: Se refiere al título honorífico otorgado por las mujeres a los hombres. Qiu: Cónyuge. ⑤Desigual: longitud desigual. Berros: Planta acuática perenne con hojas comestibles. ⑥Liu: usado como "Qiu", que significa buscar o elegir. ⑦Pensamiento: es una partícula modal sin significado real. Servicio: desaparecido. ⑧Tú: Pareces preocupado. ⑨ Qin y arpa: Tanto el arpa como el arpa son instrumentos de cuerda antiguos. Amigo: Comunicación amistosa, cercanía. ⑩芼: sacar. Apreciación: "Guanyong" es el comienzo de "Viento" y el primer capítulo de "El Libro de las Canciones". Los antiguos lo ubicaron entre los primeros 300 artículos, lo que demuestra que lo tenían en alta estima. "Registros históricos: una familia de esposa y familia" registró una vez: "El Libro de los Cambios es la base del universo, el Libro de los Cantares comienza con el Guanyong y la belleza del Libro de los Libros desciende... Cuando un marido y la esposa están juntas, la naturaleza humana también es grandiosa". También en el "Libro de Han· "La biografía de Kuang Heng" registra a Kuang Heng Shuyun: "La ocasión del matrimonio es el comienzo de la vida del pueblo y la fuente de todo bendiciones. La etiqueta del matrimonio es correcta, y luego se prueban los bienes y el destino se cumple. Confucio habla de "Poesía", generalmente basada en "Guan Ju". Este es el comienzo de la disciplina. y el fin del Wangjiao." Su enfoque es pedante, pero su resumen del significado original de la poesía es básicamente correcto. La pregunta es qué tipo de matrimonio representa. Esto está relacionado con nuestra comprensión del "viento". El "Prefacio" de la "Recopilación de poemas" de Zhu Xi dice: "El llamado viento en poesía proviene principalmente de las composiciones de baladas en los callejones. Los llamados hombres y mujeres cantan juntos y cantan, cada uno expresando sus sentimientos. También en "Tongzhi·Lelue" de Zheng Qiao, "El prefacio de Zhengsheng" dice: "La poesía trata sobre el sonido, no sobre el significado. Incluso si hoy en día hay nuevos sonidos en la ciudad y la gente canta canciones en las calles, ¿no es así? ¿Es por la belleza de las palabras y los significados? Es por el sonido que hace que la gente sea nueva". Zhu Xi se discutió desde la perspectiva del significado poético, mientras que Zheng Qiao lo explicó desde la perspectiva del tono. Combinando ambos, podemos pensar que “Wind” es una balada que expresa el amor entre hombres y mujeres cantada en tonos locales. Aunque la interpretación de Zhu Xi del tema de "Guanyong" no es esta, a juzgar por la interpretación específica de "Guanyong", de hecho es una obra romántica entre hombres y mujeres, y trata sobre la búsqueda de un hombre del amor de una mujer. Su voz, emoción, escritura y significado son excelentes, suficientes para ser el primero de los trescientos capítulos de "Viento". Confucio dijo: ""Guanyong" es feliz pero no obsceno, triste pero no triste". ("Las Analectas de Confucio·Bayi") Desde entonces, los comentarios de la gente sobre "Guanyong" han sido "comprometidos con Confucio" ("Registros históricos· Familia de Confucio") ). ¿Pero cómo es exactamente "Guan Ju"? Este poema originalmente tenía tres capítulos: un capítulo de cuatro versos, dos capítulos de ocho versos y tres capítulos de ocho versos. Zheng Xuan dividió los dos últimos capítulos en dos capítulos cada uno según el significado literario, con cinco capítulos y cuatro oraciones en cada capítulo. Ahora utilice el método de división de Zheng Xuan. Capítulo 1: Jujiu canta armoniosamente en la isla del río, y la dama virtuosa es estable y una buena pareja para un caballero. La belleza de este capítulo es que tiene un tono tranquilizador y guía todo el poema con su tono, formando el tono de todo el poema. Todo el poema está unificado por "A una dama elegante, a un caballero le encanta pelear". Las "Ninfoides manchadas" del segundo capítulo provienen de la "Paloma Guan Guan Ju" y también se basan en las cosas que crecen en el continente. "Liu" se enseña como "Qiu" en "La biografía de Mao", lo cual es incorrecto. Debido a que la palabra "Qiu" ya se usa en "寤梦愿之" a continuación, no debería haber ningún significado adicional de "Qiu" aquí. La palabra "búsqueda" es el centro de todo el poema. Todo el poema expresa el proceso de búsqueda de la mujer por parte del hombre, es decir, desde el profundo anhelo hasta la realización del deseo de casarse. El tercer capítulo expresa el dolor de no conseguir lo que quieres. Ésta es la clave de este artículo y encarna mejor el espíritu de todo el poema. La "Teoría general del Libro de los Cantares" de Yao Jiheng comenta: "Los cuatro capítulos antes y después, las cuatro oraciones de cada capítulo, los significados de las palabras están todos en armonía. Ahora estas cuatro oraciones se colocan bajo el 'Heng Meng Qiu ', y encima de los dos capítulos 'Friends' y 'Le Zhi', todo el espíritu de todo el artículo está aquí. Debe estar cubierto por estas cuatro oraciones, de modo que los dos significados de "amigo" y "le" en el. La parte inferior se puede satisfacer rápidamente. "Friends" y "Le" son débiles y lentos. Este antiguo artículo se centra en los puntos principales, y su tono también es urgente, que es diferente del tono suave antes y después del análisis de Yao. La importancia de este capítulo en todo el poema es la más precisa. Cabe agregar que este capítulo no solo utiliza cadenas complejas para promover el espíritu literario, sino que también escribe imágenes vívidas y realistas, que es lo que Wang Shizhen dijo en "Yuyang Poetry Talk" que "los trescientos poemas de Poesía son realmente como los retratos de los pintores." "El Libro de las Canciones" de Lin Yiguang dice: "Dando vueltas y vueltas cuando te despiertas por primera vez mientras duermes, todavía estás en la cama". Esta descripción de extrañar a tu amante puede describirse como "triste pero no triste". Los capítulos 4 y 5 hablan sobre la alegría de obtener lo que pides.
"Amigos con arpa y arpa" y "música con campanas y tambores" son escenas de intereses creados. Se llama "amigo" y "乐", y las palabras utilizadas tienen diferentes pesos y profundidades. Es sumamente feliz y satisfactorio pero no implica extravagancia. Es el llamado "placer pero no obscenidad". Todo el poema trata sobre el anhelo y la búsqueda de una mujer por parte de un hombre, la ansiedad por no conseguir lo que quiere y la alegría por conseguir lo que quiere. La principal técnica de expresión de este poema es Xing Ji. "Mao Zhuan" dice: "Xing Ye". La explicación de Kong Yingda es la más precisa. Dijo en "Mao Shi Zhengyi": "'Xing' se refiere a elevarse. Tomar ejemplos para atraer a los demás y despertar la propia mente. En "Poesía", hay referencias a plantas, árboles y pájaros. y animales para expresar los pensamientos. Todas son palabras "Xing". El llamado "Xing" significa que lo que se va a cantar se deriva primero de otro escenario como sustento. Esta es una técnica de expresión eufemística e implícita. En este poema, la paloma juju es "sincera pero distintiva", lo que hace que una dama sea digna de un caballero; los berros no fluyen de ninguna manera, por lo que es difícil encontrar una dama y los berros se cosechan y "arrancan" y; "con púas", que hace feliz a una dama al haberlo ganado, "hacerse amigo", "disfrútelo", etc. La ventaja de esta técnica es que tiene un gran alcance y puede producir un efecto en el que el texto queda agotado pero más de lo previsto. Este poema también utiliza algunas palabras continuas con rimas de doble tono para realzar la belleza armoniosa del tono del poema y la viveza de la descripción de los personajes. Por ejemplo, "yaoyao" es una rima doble; "Janzai" es un tono doble y "苈畕" es a la vez un tono doble y una rima doble. Utilice tales palabras para modificar acciones, como "dar vueltas y vueltas"; para imitar imágenes, como "bella dama"; para describir paisajes, como "algas manchadas", todas las cuales son animadas, realistas y llenas de emoción. Las "Notas varias sobre ensayos" de Liu Shipei dicen: "En la antigüedad,... los sonidos de las baladas y los proverbios seguían en su mayoría los sonidos naturales de la naturaleza. La razón por la que pueden armonizar el ritmo es que las rimas de cada hoja en la primera Las oraciones riman, y las palabras con rimas superpuestas y tonos dobles se usan a menudo entre la segunda oración. "Aunque este poema no tiene rimas individuales, el uso de rimas superpuestas de dos tonos mantiene el estilo simple y natural de la poesía antigua. En términos de rima, este poema usa oraciones pares para rimar. Este estilo de rima uniforme ha dominado la forma de rima armónica de la poesía clásica china durante más de dos mil años. Además, la rima cambia tres veces a lo largo de todo el artículo, y la palabra "zhi" al pie del carácter vacío no encaja en la rima, pero el carácter anterior del carácter vacío se convierte en rima. Este cambio desigual en la rima realza enormemente el ritmo y la belleza musical del poema. Para "Guanyong", debemos entenderlo desde dos aspectos: significado poético y música. En términos de significado poético, es una "canción popular", y el amor entre hombres y mujeres se refleja como una costumbre popular. Según la leyenda, los antiguos tenían la costumbre de reunir a hombres y mujeres a mediados del mes de primavera. "Los ritos de Zhou, los funcionarios locales y el casamentero" dice: "El casamentero (es decir, el casamentero) está a cargo del juicio (cooperación) de todas las personas... En el mes de mediados de primavera (febrero) , hombres y mujeres tienen la orden de reunirse, por lo que en este momento, los que corren no pueden evitarlo (no está prohibido correr, si no hay motivo para no utilizar la orden, será castigado y el hombre); y la mujer que no tiene marido lo encontrará. "El canto en "Guan Ju" puede no ser un registro de este evento histórico, pero este hecho histórico está ahí. Nos ayuda a comprender el estado psicológico y las costumbres de los antiguos hombres y mujeres que se encontraban. el uno al otro, admirándose y esperando casarse. El objeto de la descripción en las obras literarias es la vida social. La descripción de las costumbres y hábitos sociales puede reproducir la vida social de manera más fiel e integrar la vida social en la imagen de las costumbres sociales, haciéndola más realista. "Guan Ju" describe la historia de amor entre hombres y mujeres en la antigüedad como una costumbre social. En lo que respecta a la melodía, los capítulos repetidos y los estribillos de todo el poema están formados con el propósito de lograr una música armoniosa. El "Prefacio de Tongzhi·Lelue·Zhengsheng" de Zheng Qiao dice: "Cualquiera que componga sus palabras se llama poema, y los sonidos de sus poemas se llaman canción. No hay nadie que no cante cuando escribe poesía", enfatizó Zheng Qiao en particular. La importancia del ritmo. Todos los poemas vivos y enérgicos de la antigüedad a menudo se pueden cantar, y la armonía de los tonos es importante. El uso de capítulos y estribillos repetidos en "Guanyong" muestra que es un poema cantado y que vive en la boca de la gente. Por supuesto, "Guanyong" combina la expresión del significado poético con tonos rápidos y utiliza tonos para transmitir el significado poético. El "Prefacio al libro de poesía" de Zheng Xuan dice: "El Libro de Yu dice: 'La poesía expresa aspiraciones, las canciones hablan para siempre, los sonidos duran para siempre y los ritmos son armoniosos'. Pero, ¿dónde está el camino de la poesía?".