Traducción al chino clásico de Liu Yu Zi Shu Wen
Liu Yu, Yizuoyi, nombre de cortesía Shuwen, también conocido como Guzhi y Wenhe, nació en Shouguang, provincia de Shandong. La siguiente es una traducción de su texto clásico chino, ¡aprendamos juntos! Traducción de Liu Yu por Shu Wen al chino clásico
Texto original:
Liu Yuchong, cuyo nombre se desconoce, era de Cangzhou. El gran antepasado Hou Zhaigongduo cantó con él. Es retraído por naturaleza y le gusta hablar de sistemas antiguos, pero no es práctico ser pedante. Changqian ①Dong Tianshi pintó, Qian Houzhai publicó el título. Hay un poema en "Estudiar en Qiulin" que dice: "Sentado en las raíces de un árbol otoñal, no tengo compañeros. No sé qué libro leer, pero puedo ver que mis cejas son viejas. Solo Preocúpate por lo que tengo en la mano o por la genealogía del campo del pozo ②." También es una regla.
De vez en cuando me encontraba con libros militares antiguos y los leí durante años, afirmando que podía comandar cien mil soldados. Habrá bandidos locales que entrenarán a soldados locales para luchar contra ellos. Todo el equipo será derrotado y casi capturado. También obtuvo libros antiguos sobre la conservación del agua y los leyó durante años, afirmando que podía convertir miles de kilómetros en suelo fértil. Los dibujos fueron enumerados y explicados a los funcionarios estatales. Los funcionarios estatales también hicieron cosas buenas, así que lo intentaron en una aldea. La zanja acaba de formarse y el agua es tan fuerte que cuando fluye a lo largo de la zanja, la gente es casi como peces.
Como resultado, estaba deprimido e insatisfecho. Caminó solo por las escaleras de la corte, sacudió la cabeza y se dijo: "¿Cómo podrían los antiguos engañarme? Esto sucedió mil veces al día". pero sólo estas seis palabras. Pronto enfermó y murió. En las noches en que el viento es claro y la luna es blanca, veo su alma caminando sola bajo los pinos y cipreses frente a la tumba, moviendo la cabeza. Escuche atentamente y recite estas seis palabras. O si te ríes de ello, lo esconderás. Espera al día siguiente y vuelve. Los que siguen los tiempos antiguos son estúpidos, ¡qué estúpidos o incluso estúpidos!
Un Wenqin Gongchang le enseñó a Yun que: "Una barriga llena de libros puede dañar cosas, pero no tener un libro en la barriga también puede dañar cosas. En el estado del ajedrez, los registros antiguos no se descartan, pero los registros antiguos no se aferran a la medicina china. No sigas la fórmula antigua, pero no la abandones. Por eso se dice: "Dios lo sabe y depende de la persona". puedes comportarte con los demás, no puedes hacer que los demás sean inteligentes".
"Notas de la cabaña con techo de paja de Yuewei" de Ji Yun")
Notas: ① Qian: Por favor.
②Genealogía jingtiana: se dice que el sistema de campo de pozos se implementó en la dinastía Zhou occidental. Para resolver el verdadero problema de la tierra, algunos funcionarios académicos de generaciones posteriores intentaron restaurar el sistema de campos de pozos y dibujar mapas. Este fue un acto tonto de retrospectiva.
③洫: El canal en el campo.
④: de repente.
⑤ Dios lo deja claro, y depende de la persona: las palabras provienen del “Libro de las Mutaciones”. Significa que tener la sabiduría más elevada y ser capaz de ver las cosas profundamente, tal cultivo y talento sólo puede existir en ciertas personas.
⑥Ser capaz de comportarse con los demás, pero no puede hacerlos inteligentes: las palabras provienen de "Mencius". Esto significa que los carpinteros pueden enseñar a otros los principios de la fabricación, pero no necesariamente hacen que otros sean altamente capacitados. Eso debe ser buscado por uno mismo.
Traducción:
Liu Yuchong, su nombre está perdido y se desconoce (Yuchong es su nombre de pila), era de Cangzhou. Mi difunto bisabuelo Hou Zhaigong y yo a menudo intercambiábamos poemas con él. Liu Yuchong tiene una personalidad retraída y le gusta enseñar sistemas antiguos, pero en realidad son teorías pedantes e inviables. Una vez le pidió a Dong Tianshi que pintara para él y le pidió a Hou Zhaigong que escribiera poemas sobre las pinturas. Entre ellos se encontraba un pergamino titulado "Leyendo en el bosque otoñal". El poema escrito por Hou Zhaigong era: "Sentado en las raíces de un otoño". árbol, no hay nada." (Solitario y solitario, nadie quiere estar con él). No sé qué libro leer, pero veo que su cara es muy parecida a la de los antiguos. Sólo me preocupo por el libro en mi mano." (Este poema) probablemente fue utilizado por Hou Zhaigong para persuadir a Liu Yuchong.
Una vez, Liu Yuchong obtuvo accidentalmente un antiguo libro militar. Después de estudiarlo durante un año, afirmó que podía comandar un ejército de 100.000 personas. En ese momento, hubo una rebelión en el campo, por lo que Liu Yuchong entrenó personalmente a un equipo de soldados rurales para reprimirla. Como resultado, todo el equipo fue derrotado y él mismo casi fue capturado. Más tarde, consiguió otro antiguo trabajo sobre conservación del agua y lo leyó durante un año. También afirmó que podía convertir miles de kilómetros de naturaleza salvaje en tierras de cultivo fértiles. Entonces Liu Yuchong dibujó un mapa y acudió a los funcionarios estatales para pedir consejo. El funcionario estatal también era una persona entrometida, por lo que le pidió que realizara un experimento en una aldea. Como resultado, acababan de cavar la zanja y llovió mucho. La inundación inundó la aldea a lo largo de la zanja y casi todo. la gente del pueblo se ahogó.
A partir de entonces, Liu Yuchong estuvo deprimido e infeliz. Siempre caminaba solo en el patio todos los días, sacudiendo la cabeza y diciéndose a sí mismo: "¿Cómo pudieron engañarme los antiguos? (¿Cómo pudieron engañarme los antiguos?). ¿Yo?) )!” Murmuro estas seis palabras para mí mismo miles de veces todos los días. Pronto, Liu Yuchong murió de depresión. Más tarde, cada noche, cuando el viento era claro y la luna era blanca, a menudo se veía su alma caminando bajo el ciprés frente a la tumba, sacudiendo la cabeza y caminando. Si escuchas con atención, encontrarás que lo que dijo el fantasma siguen siendo estas seis palabras. A veces, cuando alguien se ríe de él, el fantasma desaparece repentinamente. Si vuelve allí al día siguiente, todavía ve al fantasma caminando solo y murmurando para sí mismo. Las personas que se apegan a los libros antiguos son estúpidas. ¿Cómo pueden ser tan estúpidas?
El Maestro A Wenqin (Akton de Zhengbai Banner en Qing Manchuria, Wenqin es su nombre póstumo) me enseñó una vez: "Una barriga llena de escrituras será perjudicial para el juicio de las cosas, pero un libro lleno de escrituras causará daño al juicio de las cosas ". No leer el libro también causará daño al juicio de las cosas. Los ajedrecistas nacionales no descartarán los récords de ajedrez transmitidos desde la antigüedad, pero no se volverán paranoicos con los récords antiguos. Un médico sabio no se apegará a las prescripciones transmitidas desde la antigüedad, pero no se atendrá a las prescripciones transmitidas desde la antigüedad. La experiencia no se desviará de los métodos antiguos, por eso se dice: "Lo que se puede hacer magníficamente depende principalmente". depende de la persona que lo hace." También dijo: "Puedes enseñar a la gente los pasos estándar para hacer cualquier cosa, pero es imposible hacer que la gente cambie". Sea diestro.
”