Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas sobre Zhong Ziqi y Yu Boya

Poemas sobre Zhong Ziqi y Yu Boya

1. Poemas antiguos sobre Yu Boya y Zhong Ziqi 1, autor de Boya: Wang Anshi.

Durante miles de años, Zhu Xian no ha tenido tanta tristeza y quiere jugar con fantasmas y dioses. El viejo amigo me dejó y se fue a la tierra amarilla, donde el agua que fluía y las montañas se conocían.

Interpretación: Zhu Xian, que se ha transmitido durante miles de años, no tiene este tipo de tristeza. Al tocar una canción solitaria, incluso los fantasmas y los dioses se congelarían. Mi viejo amigo me dejó y se fue al loess. Hay montañas y ríos entre tú y yo, ¡y ahora sólo yo lo sé mejor!

2. "Buscando un amigo íntimo en las montañas y los ríos"

¡Esnob, snob, gentil, quién repetiría un amigo íntimo!

Boya no morirá en el reloj, esto es un milagro eterno.

Qixian Fengweihan roto, ¡no voy a golpear a nadie!

Todo aquel que sonríe es un amigo, pero es difícil encontrar un alma gemela.

3. Dos pinturas al óleo a mano alzada de Mou Rong (Dinastía Tang)

El museo solitario y desolado tiene su puerta en desuso cerrada, y los caminos cubiertos de musgo son lúgubres y con pocos rastros. Pelo blanco, polvo loco, sueños rotos,

La alfombra verde cae, pero los invitados siguen ahí. Altas montañas y agua corriente, Qin San Lane, luna brillante y brisa fresca, una botella de vino.

Tumbado en el bosque después de emborracharse, no hay necesidad de hablar de honor y deshonra en esta vida.

El loto susurrante está lleno de salud y la puerta está profunda y cansada. Amo los fantasmas y no los deseo.

La autocompasión sabe que no buscas la gloria en la vida. El deseo de ocio hace que Ling Tao sea motivo de reflexión. ¿Quién preguntó cuándo enfermó Ma Qing?

La gente del bosque pobre quiere quedar atrapada, pero la ciudad es desconocida.

Datos ampliados:

El origen de las altas montañas y el agua corriente:

La alusión a "altas montañas y agua corriente" se vio por primera vez en "Liezi· Tang Wen". En la práctica de las personas que usan alusiones, esta alusión se ha desarrollado gradualmente hasta llegar a más de 70 alusiones, como música sublime, conocerse muy bien, encontrar un amigo cercano es difícil de encontrar, perder a un amigo cercano, amor pausado, etc. , y también existe el fenómeno del uso de alusiones al revés.

"Montañas y aguas que fluyen", una melodía guqin china, es una de las diez melodías antiguas más importantes de China. Cuenta la leyenda que Boya, un pianista del período anterior a Qin, una vez tocó el piano en una tierra árida, pero Zhong Ziqi, un leñador, pudo entender que se trataba de una descripción de "tan imponente como el monte Tai" y "tan creciente". como un río". Boya se sorprendió: "Está bien, el corazón del niño es el mismo que el mío". Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya perdió a su amigo cercano, rompió su qin y nunca lo tocó por el resto de su vida, por lo que escribió la canción. Montañas y aguas corrientes".

"Altas montañas y agua que fluye" es una metáfora de los amigos cercanos y la música. Posteriormente se dividió en dos partes: "Montaña" y "Agua que fluye". También está la canción de Azheng "Mountains and Flowing Waters" del mismo nombre, que no tiene relación de herencia con la música Guqin.

Enciclopedia Sogou - Altas montañas y aguas corrientes

2. Poemas de Yu Boya y Zhong Ziqi: Un poema transmitido por dos personas a través de los siglos: La lira rota y la cola del fénix están frías. ¡No quiero jugar para nadie! Todo el mundo tiene amigos con una sonrisa en la cara, pero es difícil encontrar un alma gemela.

Según los registros de "Lu Chunqiu". Este es un capítulo, toca el tambor y escúchalo, luego toca el tambor y mira el monte Tai. Zhong Ziqi dijo: "¡Es tan bueno tocar la batería! Es como el monte Tai". Cuando era joven, apuntaba al agua corriente. Zhong Ziqi dijo: "Es tan bueno tocar el piano, como el agua corriente". Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya rompió el piano y nunca volvió a tocarlo, porque pensó que no habría más bateristas en el mundo.

¿Liezi? El historial de Tang Wen es: Boya es bueno tocando la batería y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Boya Guqin, mirando las montañas a lo lejos, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai!" Decidido a fluir como el agua, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río, entenderá lo que dijo Boya!" . Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había un alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Frente a la tumba de Zhong Ziqi, Boya escribió una vez una canción corta en memoria de su amigo cercano Zhong Ziqi:

Recordando la primavera pasada, había un caballero junto al río. Fui a visitar nuevamente hoy, pero no vi a mi amigo. ¡Pero cuando veo un pedazo de tierra, me siento triste y me duele el corazón! Triste, triste, triste, incapaz de soportar las lágrimas. ¿Por qué molestarse en ir y venir? Había nubes oscuras en la orilla del río. ¡Esta canción nunca más se volverá a tocar, la lira de un metro morirá por ti!

3. Los poemas originales de Yu Boya y Zhong Ziqi son buenos para tocar la batería, mientras que Zhong Ziqi es bueno para escuchar.

Bo Ya Guqin, mirando las montañas a lo lejos, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, soy como el monte Tai!" La determinación fluye, Zhong Ziqi dijo: "¡Está bien, como un río!" dijo, Zhong Ziqi lo entenderá.

Cuando murió en la infancia, Boya dijo que no había un alma gemela en el mundo, pero rompió el piano y nunca tocó la batería en su vida.

Bo Ya nadó a la sombra del monte Tai, y cuando murió bajo la fuerte lluvia, se detuvo al pie de la roca y se sintió triste, por lo que tocó la batería con la ayuda del piano. Fue el ejercicio de "Lin Yu" lo que hizo que el deslizamiento de tierra sonara más fuerte.

Cada vez que se reproduce una canción, Zhong Ziqi necesita ser pobre para su beneficio. Boya dejó el piano y suspiró: "¡Está bien, está bien! El niño escucha el corazón de mi marido y la imaginación todavía está en mi corazón.

¿Por qué debería huir? Yu Boya es bueno tocando el piano. piano, y Zhong Ziqi es bueno escuchando. Yu Boya Mientras tocaba el piano, pensó en las montañas y exclamó: "¡Bien!" ¡El sonido del piano es como el imponente Monte Tai frente a mis ojos! "Yu Boya estaba pensando en Liu Shui y Zhong Ziqi dijo:" Esta obra es buena. ¡El sonido del piano fluye en mis oídos como un río caudaloso! "Zhong Ziqi podía decir con precisión lo que Yu Boya estaba pensando.

Después de la muerte de Zhong Ziqi, Yu Boya sintió que nadie en el mundo conocía a su confidente mejor que Zhong Ziqi. Así que se cortó. Mi hilo favorito se rompió , y nunca lo toqué.

Bo Ya estaba viajando por la parte norte del Monte Tai, y de repente se encontró con una fuerte lluvia bajo las rocas, me sentí triste, así que tomé el piano y comencé a tocar. El sonido de la lluvia, y luego el sonido de deslizamientos de tierra y grietas.

Cada vez que tocaba una pieza musical, Zhong Ziqi siempre podía encontrar la fuente de su interés. "¡Bueno, bien! Puedes escuchar mis pensamientos y la imagen en tu imaginación es la misma que la imagen en mi mente.

¿Dónde puede escapar de tus oídos el sonido de mi piano? "Desde entonces, debido al origen de esta historia, la gente ha comparado "High Mountains and Flowing Waters" con un amigo íntimo difícil de encontrar o una hermosa pieza musical, y la música guzheng de "High Mountains and Flowing Waters". ha surgido. Los "amigos íntimos" han sido comparados con personas que se entienden a sí mismos. Un amigo cercano es alguien que habla el mismo idioma que uno mismo.

Esta historia es también el origen de la palabra "amigo cercano". ". "Montañas y aguas que fluyen" es una de las diez mejores canciones chinas antiguas. Boya, un pianista del período anterior a Qin, una vez tocó el piano en una tierra árida, pero Zhong Ziqi, un leñador, pudo entender que se trataba de Una descripción de "ambición en las montañas" y "ambición en el agua que fluye". Boya se sorprendió: "Está bien. El corazón del niño es el mismo que el mío". ”

Después de la muerte de Zhong Ziqi, Boya perdió a su amigo cercano, rompió su qin y dejó de tocar por el resto de su vida, por lo que escribió “Song of High Mountains and Flowing Waters”. and Flowing Waters” es una metáfora de los amigos cercanos y la música.

Hay una serie de televisión del mismo nombre "Mountains and Flowing Waters" que una vez escribió: Recuerdo la primavera pasada, había un caballero. junto al río.

Fui a visitarlo nuevamente hoy, pero no vi a mi amigo, pero me sentí desconsolado cuando lo vi ¡Triste y triste, no puedo soportar llorar!

¿Por qué ir y venir? Las nubes son espesas en la orilla del río. Tú y yo hemos hecho una promesa, y hemos pasado el fin del mundo. No hay suficientes palabras. ¡Se volverá a tocar la lira de tres pies por ti! Algunos descendientes escribieron: Los montes son como agua que corre, el arpa como tres carriles, y la luna como una botella de vino. El poema sobre Yu Boya y Zhong Ziqi explica el origen de las montañas y los ríos. Buscan amigos en todo el mundo, se conocen y se aprecian, acarician a Ling Yun y sienten lástima de sí mismos. agua cuando Zhong Hui está muerto, Boya nunca volvió a tocar la batería y el piano. Origen: Durante el período de primavera y otoño, había un hombre llamado Boya que dominaba la música y tenía excelentes habilidades con el piano. Cuando era joven, era un pianista famoso, Boya es muy inteligente y está ansioso por aprender. Una vez aprendió de otros y sus habilidades con el piano alcanzaron un cierto nivel, pero siempre siente que no puede expresar sus sentimientos sobre varias cosas. De una manera excelente, el maestro de Boya conoce sus pensamientos y lo guía. Tomó un barco a la isla Penglai en el Mar de China Oriental para poder disfrutar del paisaje natural y escuchar el sonido de las olas del mar. p>Bo Ya miró hacia arriba y vio las olas rugiendo y las olas chapoteando; las aves marinas rugiendo y cantando; y los árboles en el bosque, como entrar en un país de hadas, surge espontáneamente, como si la música armoniosa y hermosa de la naturaleza. Está subiendo a mis oídos.

No puede evitar tocar el piano, y el sonido cambia a voluntad, integrando la belleza de la naturaleza en el sonido del piano, Boya experimentó un estado sin precedentes. El maestro le dijo: "Has aprendido". ”

Pasar en barco por Boyá una noche.

Frente a la brisa y la luna brillante, tenía muchos pensamientos, así que volvió a tocar el piano. El sonido del piano era melodioso y poco a poco fue mejorando.

De repente escuché a alguien gritar en la orilla. Cuando Boya escuchó el sonido, salió del bote y vio a un leñador parado en la orilla. Sabiendo que esta persona era un amigo cercano, inmediatamente invitó al leñador a subir a bordo y tocó para él con gran interés.

Bo Ya tocó una canción alabando las montañas, y el leñador dijo: "¡Qué maravilloso! ¡Majestuoso y solemne, como el monte Tai elevándose hacia las nubes!" Cuando tocó las olas, el leñador dijo: " ¡Qué maravilloso! ¡Es vasto y vasto, como si pudieras ver el agua rodando y el mar sin límites!" Boya estaba muy emocionada y dijo emocionada: "¡Amigo íntimo!" Realmente eres mi confidente. "Este leñador es Zhong Ziqi.

Desde entonces, los dos se han hecho muy buenos amigos. Los dos acordaron reunirse aquí en esta época el próximo año.

El año siguiente, Boya fue a la reunión según lo programado, pero no podía esperar demasiado, por lo que Boya lo encontró en el camino. Zhong Ziqi regresó a casa la última vez.

En el camino, se encontró con un anciano y le preguntó por Zizi. Después de esta investigación, descubrí que este anciano era el padre del pequeño Chef Hippo.

El anciano le dijo a Boya que cuando era niño tenía que cortar leña para estudiar y que su familia era. Muy pobre, así que murió hace medio mes. Cuando yo morí, me preocupaba que Boya esperara aquí por mucho tiempo y le dije al anciano que le informara a Boya ese día. Después de escuchar la noticia, siguió al anciano. Al final de la canción, Ziqi rompió el piano frente a la tumba del chef hipopótamo y prometió no volver a tocarlo en su vida. Más tarde, Boya se reunió con un amigo cercano y le agradeció por tocar el piano. Qintai ahora se encuentra junto a Guishan al este y al lago Moon al oeste.

También hay un sitio histórico famoso en Wuhan. Una teoría es que un año en la historia, Boya fue a una misión. al estado de Chu el 15 de agosto. Llegó a la desembocadura del río Hanyang en medio de una tormenta y ancló al pie de una colina por la noche, el viento y las olas disminuyeron gradualmente, las nubes se aclararon y el paisaje era muy encantador.

Mirando la luna brillante en el cielo, Yu Boya estaba muy emocionado. Sacó el piano que traía consigo y tocó una canción tras otra, justo cuando estaba completamente inmerso en el. hermoso sonido de piano, de repente vio a un hombre parado inmóvil en la orilla.

Bo Ya se sobresaltó y sus hombres tiraron con fuerza, con un golpe, una cuerda se rompió. llegó a la orilla, cuando oyó que el hombre le gritaba: "Señor, no sospeche. Soy leñador. Llegué tarde a casa. Cuando vine aquí, te escuché tocar el piano y pensé que era maravilloso. No pude evitar quedarme aquí y escuchar. "

Bo Ya miró más de cerca bajo la luz de la luna, y había un montón de leña seca al lado del hombre. Este era realmente un leñador. Boya pensó, ¿cómo podría un leñador que corta leña entender mi piano? Entonces preguntó: “Ya que conoces el sonido del piano, ¿por favor dime qué pieza musical estoy tocando? El leñador escuchó la pregunta de Boya y respondió con una sonrisa: "Señor, lo que acaba de tocar es una pieza musical en la que Confucio elogió a su discípulo Yan Hui". Es una lástima que cuando tocaste la cuarta frase, la cuerda se rompió. "

La respuesta del leñador fue absolutamente correcta. Boya no pudo evitar llenarse de alegría y lo invitó a subir al barco para hablar en detalle. Cuando el leñador vio el piano que tocaba Boya, dijo: "Esto es ¡una lira!" Según la leyenda, fue hecho por Fu. ”

Luego contó la historia de la lira. Después de escuchar lo que dijo el leñador, Boya no pudo evitar admirar en secreto.

Luego Boya tocó algunas melodías para el leñador. Pídale que discierna el significado. Mientras toca el piano de cola, el leñador dice: "Este piano expresa la majestuosidad de la montaña. "

Cuando el sonido del piano se volvió fresco y suave, el leñador dijo: "El sonido del piano tocado después de esto expresa el agua que fluye sin fin. Boya no pudo evitar sentirse sorprendido y feliz. Nadie podía entender lo que estaba expresando con el sonido del piano, pero el leñador frente a él podía escucharlo claramente.

Inesperadamente, en esta naturaleza. Al pie de la montaña, me encontré con un amigo perdido hace mucho tiempo, así que le pidió al leñador que lo llamara Zhong Ziqi y bebiera con él. Cuanto más hablaban, más se convertían en hermanos jurados. Hizo una cita para reunirse aquí durante el Festival del Medio Otoño del próximo año. Zhong Ziqi se despidió entre lágrimas del Festival del Medio Otoño del año siguiente.

Boya llegó a la desembocadura del río Hanyang como prometió, pero esperó y esperó, pero Zhong Ziqi no llegó según lo prometido, por lo que tocó el piano para convocar a sus amigos cercanos, pero después de mucho tiempo, nadie vino.

Al día siguiente, Boya le preguntó a un anciano sobre el paradero de Zhong Ziqi. El anciano le dijo que Zhong Ziqi había muerto a causa de una enfermedad. Antes de su muerte, dejó sus últimas palabras, diciendo que construiría su tumba junto al río y que cuando se encontraran el 15 de agosto, escucharían el piano de Yu Boya.

Después de escuchar lo que dijo el anciano, Boya se puso muy triste. Llegó a la tumba de Zhong Ziqi y con tristeza tocó la antigua canción "Arroyos de montaña y aguas que fluyen". Después de tocar, rompió las cuerdas, suspiró y rompió su amada séptima cuerda en la piedra azul.

Dijo con tristeza, mi único confidente está muerto. ¿Para quién más podría tocar este piano? La amistad entre los dos "amigos íntimos" conmovió a las generaciones futuras, y la gente construyó una plataforma guqin donde se encontraron. Hasta el día de hoy, la gente suele utilizar el término "amigo cercano" para describir la amistad entre amigos.

Los poemas contados por las dos personas a lo largo de los tiempos: ¡No quiero golpear a nadie cuando rompa la lira y la cola del fénix esté fría! Todo el mundo tiene amigos con una sonrisa en la cara, pero es difícil encontrar un alma gemela. ¡Encuentra un amigo cercano en las montañas y los ríos! .

5. Acerca de los poemas antiguos de Yu Boya y Zhong Ziqi 1, "Bo Ya" Autor: Wang Anshi El milenario Zhuxian no tiene este tipo de tristeza, quiere desempeñar el papel. de un fantasma solitario.

Mi viejo amigo me dejó y se fue a la tierra amarilla, donde el agua que fluía y las montañas se conocían. Interpretación: Zhu Xian, que se ha transmitido durante miles de años, no tiene este tipo de tristeza. Al tocar una canción solitaria, incluso los fantasmas y los dioses se congelarían.

Mi viejo amigo me dejó y se fue al loess. Hay montañas y ríos entre tú y yo, ¡y ahora sólo yo lo sé mejor! 2. "Buscar un amigo íntimo en montañas y ríos" es esnob y esnob, ¡y la gente amable enfatiza a sus amigos íntimos! Boya no morirá en el reloj, lo cual es un milagro eterno. Qixian Fengweihan roto, ¡no voy a golpear a nadie! Todo el mundo tiene amigos con una sonrisa en la cara, pero es difícil encontrar un alma gemela.

3. "Dos pinturas a mano alzada" Autor: Mou Rong (Dinastía Tang) Ignorante y desinformado La puerta del museo está cerrada y el camino cubierto de musgo está cubierto de sombras. El pelo blanco está loco, el polvo se rompe y la alfombra verde se cae.

Altas montañas y agua corriente, Qinsan Lane, luna brillante y brisa fresca, una botella de vino. Dormir en el bosque después de emborracharse, no hay necesidad de hablar de honor y deshonra en esta vida.

El loto susurrante está lleno de salud y la puerta está profunda y cansada. Me gustan los fantasmas, pero no me gustan otras personas. Me arrepiento de conocer la vida, no quiero gloria.

El deseo de ocio trae el pensamiento de Ling Tao. ¿Quién preguntó cuándo enfermó Ma Qing?

La gente del bosque pobre quiere quedar atrapada, pero la ciudad es desconocida.