Colección de citas famosas - Colección de consignas - No sé la distancia entre ustedes dos después de la separación, pero ¿qué quieres decir con separarse sin libros?

No sé la distancia entre ustedes dos después de la separación, pero ¿qué quieres decir con separarse sin libros?

Me pregunto adónde fuiste después de que rompimos. Te alejas cada vez más y, finalmente, pierdes el mensaje. Este es un fragmento de dos poemas, del poema "Primavera en la Casa de Jade, no sé que estás lejos después de decir adiós" de Ouyang Xiu, un literato de la dinastía Song. El texto original del poema es el siguiente:

No sé la distancia entre ustedes después de que rompieron. Es sombrío y aburrido. Alejándose cada vez más, no hay libros, el agua es ancha y el pez se hunde.

A altas horas de la noche, el viento sopla el bambú y resalta el encanto del otoño. Mil hojas, mil voces, todo odio. Por eso, si lo buscas en una sola almohada, el sueño no es una lámpara, arderá.

Traducción vernácula: Me pregunto dónde has estado desde que rompimos. ¡Sus ojos y su corazón están oscuros y sombríos, dando origen a una tristeza sin fin! Vas más y más lejos y, finalmente, pierdes el mensaje; qué ancho es el río y qué tan profundo nadan los peces en el fondo. ¿Dónde puedo recibir tus noticias? ?

Anoche, el fuerte viento soplaba a través del bosque de bambú, llevando el ritmo del final del otoño, y el sonido de cada hoja parecía expresar resentimiento. Tengo un corazón apoyado en una sola almohada, esperando encontrarte en mi sueño Desafortunadamente, el sueño no se puede realizar, pero la mecha arde con el viento otoñal.

Datos ampliados

Esta es una canción trágica sobre el mal de amor después de la separación, y es el primer trabajo del autor. Influenciado por los poemas florales de las Cinco Dinastías, el narrador en primera persona (la primera persona de la mujer) se utiliza para expresar la profunda y triste despedida de las mujeres en el tocador. Todo el poema está lleno de emociones y escenas profundas, y el contexto del poema es eufemístico y tortuoso, profundo y delicado, gentil y honesto.

Después de escribir "Missing My Wife", Shang Kan se sintió solo, triste y extrañaba profundamente a los viajeros en lugares lejanos. La frase inicial "No sé hasta dónde has llegado" es el motivo del odio. Como no sabía el paradero de mis seres queridos, me sentí triste y deprimido tan pronto como entré en contacto con la escena, en todas partes. "Cuántos", no sé cuántos significa, es sumamente numeroso en un lenguaje vago.

Tres o cuatro frases van un paso más allá y expresan la situación lejana y la tristeza. La palabra "gradualmente lejos" aparece repetidamente en la frase "El libro del desvanecimiento y el desvanecimiento", que gradualmente empuja la imaginación de la mujer pensante de cerca a lejos, como si estuviera siguiendo los pasos de su amante. Sin embargo, el ganso pesa muchísimo y el acantilado no se encuentra por ningún lado.

La palabra "Dónde preguntar" expresa la tristeza inimaginable de una mujer que no tiene adónde ir y quiere demandar. En las vastas aguas y los vastos espacios que la separan de sus seres queridos, todos parecen estar llenos del doloroso dolor de la separación. Los trazos de los personajes son profundos y hermosos.

Xia Kun utilizó el escenario para expresar sus emociones, describiendo el anhelo de una mujer que no podía conciliar el sueño en una noche solitaria, sosteniendo una lámpara solitaria. "Las luces se volvieron a encender" es un juego de palabras. El rapé del tocador se redujo a cenizas y le resultó imposible ver a sus familiares. El destino de Sifu se ha vuelto tan sombrío como el tabaco. De palabra a frase, el sentimiento de tristeza persiste y tiene un profundo atractivo artístico.