Poemas antiguos originales sobre el vino.
2. De una jarra de vino entre las flores, bebí solo. Nadie está conmigo. Levantando mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas. "Drinking Alone at the Bright Moon" de Li Bai de la dinastía Tang
3 Planeaba emborracharme antes de parar y convertí el vino en una canción, pero aún así no tenía sabor. Dinastía Song del Norte - "Dead Hualian" de Liu Yong
4 Pero como el agua sigue fluyendo, aunque cortamos con espadas, es más triste levantar un vaso. Dinastía Tang: "Xie Tiao Bei Lou Shu Yun" de Li Bai en Xuanzhou.
5. ¡Estos hermosos días en Xiangyang emborrachan a mi viejo! . "Mirando el río Han" de Wang Wei de la dinastía Tang
6 En el verde día de primavera, comencé a ir a casa, cantando mis canciones en voz alta y bebiendo mi vino. Du Fu de la dinastía Tang recuperó ambos lados del río Amarillo
7. A miles de kilómetros de distancia, los oropéndolas cantan en verde y rojo y los pueblos acuáticos están llenos de banderas de vino. "Cuartetas de primavera de Jiangnan" de Du Mu de la dinastía Tang
8 El vino aún está fresco y las sienes están ligeramente escarchadas, ¿por qué no? ¿Cuándo lo entregará Feng Tang? Dinastía Song del Norte - "Jiangchengzi Mizhou Hunting" de Su Shi
9 Pero brindamos por el invitado que regresaba a casa del campamento y tocamos una bárbara pipa, guitarra y arpa. La "Canción de la nieve blanca" de la dinastía Tang, el secretario de despedida Tian Wu Home
10. El costo del vino puro es una copa de oro y diez mil monedas de cobre por una petaca. Es difícil pasar por Tang Li Bai
11. Copa luminosa de vino, si quieres beber Pipa, date prisa. Borracho y tirado en el campo de batalla, no te reirás. Ha habido muchas batallas en la antigüedad. Canción de Liangzhou de la dinastía Tang
12. ¿Cuándo aparecerá la luna brillante? Pidiendo vino del cielo. Dinastía Song del Norte: cantante de melodías de agua de Su Shi
13. ¿Cómo es la vida cuando se canta ópera mientras se bebe vino? Por ejemplo, es mucho más difícil ir a Morning Dew a Japón. Du Kang es el único que puede resolver el problema. Wei y Jin - Canción corta de Cao Cao
14. No te rías del vino de barro en la granja. En los años buenos, puedes criar suficientes gallinas y delfines. Dinastía Song del Sur: recorrido por la aldea Shanxi de Lu You
15. La jaula de humo está llena de arena bajo la luna fría y me acerco al restaurante Qinhuai por la noche. "Bo Qinhuai" de Du Mu de la dinastía Tang
2. El antiguo poema "Travel Picture" sobre el vino es una cuarteta de siete caracteres compuesta por el poeta Li Bai de la dinastía Tang. Este poema es contrario a la tradición de nostalgia entre los vagabundos. Expresa los sentimientos optimistas de ser un huésped pero no darse cuenta de que está en una tierra extranjera. Demuestra plenamente la personalidad audaz y desenfrenada de Li Bai y refleja la atmósfera de la próspera dinastía Tang. desde un aspecto.
"Gong Zai Ke" de Li Bai
Tulipanes de vino Lanling, cuencos de jade llenos de luz ámbar.
Pero el anfitrión estaba borracho y no sé dónde está.
Interpretación de poesía
El vino de Lanling exuda el suave aroma de los tulipanes y se sirve en un cuenco de cristal de jade, que brilla como el ámbar.
El anfitrión aconsejó cortésmente a los invitados que se emborracharan y olvidaran que eran extraños en tierra extranjera.
3. Hay un viejo dicho sobre el vino, que es un oficio que se ha transmitido desde hace miles de años.
Joven y frívolo, de mediana edad y tranquilo, viejo y elegante, durante miles de años, cuántas personas han caído en ello. Tao Qian renunció y vivió recluido en Nanshan, bebiendo vino como compañero durante todo el día.
"Recoger crisantemos bajo la valla oriental y contemplar tranquilamente la montaña Nanshan" es fresco y desenfrenado. Si tomas vino, estarás borracho durante mil años. El poeta Li Bai, también conocido como el Jiuxian.
"Hasta que, alzando mi copa, le pido a la luna brillante que me traiga mi sombra y nos deje convertirnos en tres personas." Aquí hay vino, ¿por qué lamentar la falta de compañerismo? "El hombre sobrio y el sabio de la antigüedad son olvidados, sólo el bebedor conserva su nombre."
Como dijo Yu Guangzhong: "Cuando el vino entra en el corazón, siete partes se dividen en luz de luna y las tres partes restantes se dividen en ondas de choque. Después de escupir un sorbo, es la mitad de la dinastía Tang. "Cuando Li Bai estaba borracho, también fueron mil años.
"Copa luminosa de vino, si quieres beber pipa, ven rápido". Wang Changling estaba sentado en el carruaje, cantando y bebiendo, borracho en el campo de batalla.
Después de emborracharnos, pasarán otros mil años. Si hay vino, y * * * emborrachaos, y * * * abandonad la pena.
4. ¿Cuáles son algunas frases antiguas sobre el "vino"? ¿Dónde te despertarás después de beber esta noche? Yang Liuan y Xiaofeng están muriendo.
Dinastía Song del Norte - "Orden Yulin" de Liu Yong, bebí solo de una jarra de vino entre las flores. Nadie está conmigo.
Levantando mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas.
Dinastía Tang: "Drinking the Bright Moon Alone" de Li Bai tiene como objetivo emborrachar a la gente, utilizando el vino como canción, que es fuerte y sin sabor. Dinastía Song del Norte - "La mariposa ama las flores" de Liu Yong Pero como el agua sigue fluyendo, aunque cortamos con espadas, levantamos una copa para aliviar nuestro dolor.
Dinastía Tang - "Xie Tiao Bei Tower Shu Yun" de Li Bai ¡Estos hermosos días en Xuanzhou y Xiangyang embriagan mi corazón! . "Mirando el río Han, cantando mis canciones en voz alta, bebiendo mi vino y comenzando mi viaje de regreso en el verde día de primavera" por Wang Wei de la dinastía Tang.
"Ambas orillas del río Amarillo recuperadas por el ejército imperial" de Tang Du Fu tiene miles de kilómetros de largo, flores verdes y sauces rojos, y la aldea del agua está llena de banderas de vino. Dinastía Tang: "Poesía de primavera de Jiangnan" de Du Mu todavía está abierta y los templos están ligeramente helados. ¿Por qué no aferrarse a la nube? ¿Cuándo lo entregará Feng Tang? Dinastía Song del Norte: Su Shi estaba cazando en Jiangchengzi, Mizhou, pero bebimos vino para los invitados que regresaban del campamento y tocamos pipa, guitarra y arpa bárbaras para él.
El precio del vino puro en "Baixuege Adiós al secretario Tian Wu Guijia" de la dinastía Tang es una copa de oro y 10.000 monedas de cobre por una jarra de vino, lo cual es realmente vergonzoso. Dinastía Tang - Copa luminosa de vino "Es tan difícil caminar" de Li Bai, quiero beber Pipa de inmediato.
Te acuestas borracho en el campo de batalla y no te ríes. Ha habido muchas batallas en la antigüedad. ¿Cuándo habrá una luna brillante en Liangzhou Qu de la dinastía Tang? Pregúntale a Sky sobre el vino.
Dinastía Song del Norte - "Shui Tiao Ge Tou" de Su Shi es una canción sobre el vino. ¿Qué es la geometría de la vida? Por ejemplo, es mucho más difícil ir a Morning Dew a Japón. Du Kang es el único que puede resolver el problema.
Dinastías Wei y Jin - "Dan Ge Xing" de Cao Cao No te rías del vino sucio de los granjeros. En los años buenos, pueden criar suficientes pollos y delfines. Dinastía Song del Sur - "Visita a la aldea de Shanxi" de Lu You Es una jaula llena de humo con una luna fría llena de arena, y estoy cerca del restaurante Qinhuai por la noche.
"Bo Qinhuai" de Du Mu de la dinastía Tang.
5. Poemas antiguos sobre el "vino" 1. Te aconsejo que bebas una copa más de vino. No tiene sentido abandonar Yangguan en el oeste.
——Traducción vernácula "Enviando veinte bancos de yuanes" de la dinastía Tang: Un viejo amigo te invita a despedirte del bar. No hay viejos amigos fuera de Yangguan West Road. 2. Du Kang es la única persona que puede resolver el problema.
——"Dan Ge Xing" traducido a la lengua vernácula por Cao Cao en las dinastías Wei y Jin: ¿Qué se puede utilizar para aliviar la depresión? Sólo el consumo excesivo de alcohol puede brindarle alivio. 3. Escuche una de sus canciones hoy y confíe temporalmente en el espíritu de una copa de vino.
——Traducción vernácula de Liu Tang Yuxi de “La primera reunión en Yangzhou para apreciar la lotería”: escuché el poema que me recitaste hoy y temporalmente me estoy animando con esta copa de vino. . 4. ¿Cuándo aparecerá la luna brillante? Pídele vino al cielo.
-Traducción vernácula de "Shui Diao" de Su Shi de la dinastía Song: ¿Cuándo comenzará a aparecer la luna brillante? Levanté mi copa y le pregunté al cielo a lo lejos. 5.Disculpe, ¿dónde está el restaurante? El pastorcillo se refiere a E68A 8462616964757 a 68696416f 3133366303163 Xinghua Village.
——Traducción vernácula de Tang de "Qingming": ¿Dónde pueden los lugareños comprar vino para calmar sus penas? El pastorcillo simplemente sonrió y señaló a Xinghua Mountain Village. 6. Copa luminosa de vino, quiero beber Pipa de inmediato.
——Traducción vernácula Tang Tang de la canción de Liangzhou: En el banquete, se sirvió vino de uva suave en exquisitas copas luminosas y las geishas tocaron apresuradamente la pipa para ayudarlas a beber. 7. No te rías del vino de cera del granjero y cuida las gallinas y los delfines en los años buenos.
——Traducción vernácula de "Visiting Shanxi Village" de Lu You de la dinastía Song: No es ridículo hacer vino turbio en el duodécimo mes lunar. En Harvest Island, la cocina es muy rica. 8. Bebo solo de una jarra de vino entre flores. Nadie está conmigo.
Levantando mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas. ——Traducción vernácula de "Drinking the Moon Alone" de Tang Li Bai: Pon una jarra de buen vino entre las flores y podrás beber solo sin conocerte.
Brinda un vaso e invita a Mingyue a beber * * *, y hay exactamente tres personas incluyéndome a mí. 9. Una palabra nueva, una copa de vino, el clima estaba viejo el año pasado, ¿cuándo volverá el atardecer?
——Traducción vernácula de la canción "Huanxisha": Complete nuevas palabras y pruebe una copa de vino. El clima sigue siendo el mismo. En el verde día de primavera, comencé a regresar a casa, cantando mis canciones en voz alta y bebiendo vino.
——Traducción vernácula de "Ambos lados del río Amarillo fueron recapturados por el ejército imperial" de Tang Du Fu: El sol brilla, canta fuerte, bebe y se divierte, la brillante luz primaveral me acompañará de regreso a mi ciudad natal. 11. ¿Dónde te despertarás después de beber esta noche? Yang Liuan y Xiaofeng están muriendo.
——Traducción vernácula de "Lin Yuling" de Liu Yong de la dinastía Song: ¡Cómo puedo soportar esta separación! ¿Quién sabe dónde estaré cuando me despierte esta noche? Me temo que solo Liu An se enfrenta al fuerte viento de la mañana y a la luna menguante al amanecer. 12. Borracho, mirando la espada, soñando con volver al rincón.
——La traducción vernácula de "Rompiendo la formación y dando palabras fuertes a Chen Tongfu" de Song Xin Qi Ji: cuando estaba borracho, tomé la lámpara de aceite para mirar la espada, y cuando Desperté, escuché la bocina del campamento militar. 13. El costo del vino puro es una copa de oro y 10.000 monedas de cobre por una jarra de vino. Pan Yujian se sintió avergonzado de 10.000 yuanes.
——Traducción vernácula de "Difficult to Go" de Tang Li Bai: una copa de vino dorada cuesta 1.000 yuanes y un plato de verduras de jade vale diez mil yuanes. 14. Vino Lanling con tulipanes, cuenco de jade lleno de luz ámbar.
——La traducción vernácula de "Passenger's Journey" de Li Bai de la dinastía Tang: el vino Lanling es suave y fragante, como los tulipanes. Xinglai está lleno de cuencos de jade, la luz ámbar es cristalina y encantadora.
15 Pero como el agua sigue fluyendo, aunque cortemos con espadas, levantemos una copa para aliviar nuestro dolor. ——Traducción vernácula de Tang Li Bai de la "Carta de despedida de la escuela de Xuanzhou Xie Tiao Beilou" de Shu Yun: Sacar la espada y cortar el agua será más turbulento, levantar el vaso será más triste.
6. Poemas sobre el vino: 1. Es difícil ir I.
Autor Li Bai, Dinastía Tang
El costo del vino puro es una copa de oro, 10.000 monedas de cobre y una jarra de vino, Zhen Shai es 10.000 yuanes.
Tiré a un lado la barra de comida y la taza, no podía comer ni beber, saqué mi daga y miré en vano en las cuatro direcciones.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve.
Me sentaba en una caña de pescar y holgazaneaba junto al arroyo, pero de repente soñé que conducía un barco y navegaba hacia el sol.
Viajar es difícil. ¡Viajar es difícil! Dónde ir hoy.
Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, levantaré mis velas de nube y cruzaré el mar.
Traducción vernácula:
La copa de oro del famoso vino cuesta 1.000 yuanes por barril; los exquisitos platos en el plato de jade valen 10.000 yuanes. Hay una depresión en mi pecho. No puedes comer sin beber. Sacando la espada y mirando a mi alrededor, mi corazón estaba realmente perdido. Si quieres cruzar el río Amarillo, el hielo y la nieve han bloqueado el río; si quieres escalar las montañas Taihang, las montañas ya han sido cerradas por fuertes nevadas.
Al igual que Lu Shang pescando en el arroyo, esperando un regreso; Shang Tang contrató a Yi Yin. ¡Qué difícil es! ¡Qué difícil es! Hay muchos caminos, pero ¿dónde está la verdadera autopista? ¡Creo que algún día podré montar en el fuerte viento y romper las olas; colgar la vela de la nube en alto y avanzar en el mar!
2. Jugar al anciano del restaurante Wen Huamen
El autor Cen Shen, dinastía Tang
Este anciano tiene 70 años y todavía vende vino en Huazui. Dentro había miles de botellas y jarras de vino.
El bordillo al costado de la carretera parece un montón de monedas de cobre. ¿Puedo venderlas si las recojo para comprar vino?
Traducción vernácula:
El anciano todavía vende vino a la edad de setenta años. Hay miles de botellas y jarras de vino en la entrada de la Torre Huamen.
Las vainas de olmo al borde de la carretera también parecen un montón de monedas de cobre. Lo elegí para comprar vino, ¿puedes venderlo?
3. Frente Occidental de Longxi
Autor Wang Wei, Dinastía Tang
Las tropas de las fuerzas de emergencia se alejaron al galope a caballo. Un caballo mide diez millas de largo, un látigo mide cinco millas de largo y un largo viaje sigue al relámpago.
Este es el ejército del Cuartel General de la Región Militar Noroeste. Envió un mensaje militar urgente, informando que el ejército de los hunos ha rodeado la zona occidental de Jiuquan en la región occidental de nuestro país.
Está nevando en Guanshan, pero no se ve humo al mirar afuera.
Traducción vernácula:
El ansioso comandante galopó con un látigo. Un caballo podía recorrer diez millas y un látigo podía recorrer cinco millas. El largo viaje pasó como un relámpago.
Este es el enviado militar de la capital del noroeste. Envió un mensaje militar urgente, informando que el ejército Xiongnu había rodeado Jiuquan, una ciudad importante en las regiones occidentales de la dinastía Tang.
Después de recibir el documento de orden militar, levanté los ojos y miré hacia el oeste. Vi nieve volando por todo el cielo y estaba confundido. Mirando hacia la montaña, no había rastro de humo de baliza. . La antigua conexión con las fogatas en el ejército se rompió.
4. Visita la aldea de Shanxi
Autor Lu You, dinastía Song
No te rías de la música de granja que se elabora en los meses de niebla durante los meses de cosecha. , hospitalidad Los platos son muy ricos.
Las montañas y los ríos giran y giran, y me preocupa que no haya salida. De repente aparece un pueblo de montaña entre sauces y flores.
Se acerca el día de tocar flautas y tambores, pero los aldeanos todavía visten con sencillez.
A partir de ahora, si puedes salir bajo la luz de la luna, llamaré a tu puerta con un bastón en cualquier momento.
Traducción vernácula:
No te rías del vino fangoso que se elabora en el duodécimo mes lunar. En Harvest Island los platos de hospitalidad son muy ricos.
Las montañas se superponen y el agua gira y gira. Temo que no hay salida. De repente, apareció un pueblo de montaña frente a mí.
Pronto llegará el día del festival de primavera con flautas y tambores. Los aldeanos visten con sencillez y aún conservan las costumbres antiguas.
En el futuro, si puedo salir a caminar bajo la brillante luz de la luna, llamaré a tu puerta en cualquier momento con un bastón.
5. Festival Qingming
Autor Du Mu, Dinastía Tang
Durante el Festival Qingming llueve mucho y los peatones en la carretera quieren morir.
Pregunta a los lugareños ¿dónde comprar alcohol sin preocupaciones? El pastorcillo sonrió y no respondió la pregunta en la aldea de Xingshan.
Traducción vernácula:
Durante el Festival Qingming en el sur del río Yangtze, la llovizna cae una tras otra y todos los viajeros en el camino están desesperados.
¿Dónde pueden ir los lugareños a comprar vino para calmar sus penas? El pastorcillo simplemente sonrió y señaló a Xinghua Mountain Village.
7. ¿Cuáles son los poemas clásicos sobre el "vino" en "Farewell Secretary Tian Wu Goes Home" en "Baixuege"?
Dinastía Tang: Cen Shen
El viento del norte azotó la tierra y perturbó el Pennisetum, y el clima en agosto estará cubierto de fuertes nevadas.
De repente, como una ráfaga de viento nocturno, pareció que el peral estaba floreciendo.
Los copos de nieve cayeron sobre las cortinas y las mojaron. El pelaje no estaba lo suficientemente caliente y la copa de oro era demasiado fina.
El general usó sus manos frías como guanteletes. La armadura de acero estaba demasiado fría para usarla. (Difícil de hacer: todavía escribiendo)
El desierto está helado a más de 300 metros, hay una grieta y el cielo se llena de oscuridad y melancolía.
En la narración del gerente, la bebida sirvió como fiesta de despedida, y un conjunto de arpas, laúdes y flautas adornaron el entretenimiento.
Por la noche, frente a la puerta del cuartel general, nevaba intensamente, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.
"Luntai East Gate, bienvenido a la capital, vámonos, la carretera Tianshan está cubierta de nieve".
No te he visto en el sinuoso camino de montaña, dejando solo una hilera de huellas de cascos de caballo.
Es difícil ser el primero
Dinastía Tang: Li Bai
El coste del vino puro es una copa de oro, 10.000 monedas de cobre y un vino. olla, Zhen Shamei cuesta 10.000 yuanes. (Avergonzado: Hola; Enlace directo: Valor)
Tiré a un lado la barra de comida y el vaso, no pude comer ni beber, saqué mi daga, miré en vano en las cuatro direcciones.
Quiero cruzar el río Amarillo, pero el hielo bloqueará el ferry y las montañas Taihang quedarán cubiertas de nieve. (Una obra llena de nieve: Nieve Oscura)
Me sentaba sobre una caña de pescar y me apoyaba perezosamente junto al arroyo, pero de repente soñaba con conducir un barco y navegar hacia el sol. (Bi Zuoyi: Sentado)
Viajar es difícil. ¡No te extravíes! Dónde ir hoy.
Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas, levantaré mis velas de nube y cruzaré el mar.
Pueblo de Youshanxi
Dinastía Song: Lu You
No te rías de la música de granja que se elabora en los meses de niebla. En los meses de cosecha, se preparan los platos. entretener a los invitados es muy rico.
Las montañas y los ríos giran y giran, y me preocupa que no haya salida. De repente aparece un pueblo de montaña entre sauces y flores.
Se acerca el día de tocar flautas y tambores, pero los aldeanos todavía visten con sencillez.
A partir de ahora, si puedes salir bajo la luz de la luna, llamaré a tu puerta con un bastón en cualquier momento.
Traducción de "Blancanieves" en "Adiós, el secretario Tian Wu vuelve a casa":
El viento del norte barrió la tierra, se llevó la hierba blanca y empezó a nevar. Hudi en agosto.
De repente, fue como una brisa primaveral que soplaba durante la noche, como si miles de perales estuvieran en plena floración.
Los copos de nieve caían sobre las cortinas de cuentas y las mojaban, y la piel de zorro era demasiado fina para usar la cálida colcha de brocado.
El general tiene demasiado frío para tensar su arco y su armadura está demasiado fría para ponérsela.
El desierto está helado y agrietado, y el cielo a miles de kilómetros de distancia está cubierto de nubes.
El entrenador puso el vino en la carpa a modo de fiesta de despedida para los invitados, y los amenizó con música interpretada por el conjunto de arpa, pipa, arpa y flauta.
Por la noche, la nieve seguía cayendo frente a la puerta del campamento, la bandera roja estaba helada y el viento no podía moverla.
Te llevaré de regreso a Beijing fuera de la puerta este de Luntai. Cuando fuimos allí, Tianshan Road estaba cubierta de mucha nieve.
Ya no eres visible en la sinuosa carretera de montaña, dejando solo una línea de huellas de cascos de caballo en la nieve.
Es difícil para mí traducir;
La copa de oro del famoso vino cuesta 1.000 yuanes por barril; los exquisitos platos en el plato de jade valen 10.000 yuanes.
Me siento deprimido. No puedes comer sin beber. Sacando la espada y mirando a mi alrededor, mi corazón estaba realmente perdido.
Si quieres cruzar el río Amarillo, el hielo y la nieve han bloqueado el río; si quieres escalar las montañas Taihang, las montañas ya han sido bloqueadas por fuertes nevadas.
Como Lu Shang Yuxi, esperando un regreso; como el sueño de Yi Yin, pasando por el lado japonés en barco.
Viajar por el mundo es tan difícil como es; con tantos caminos por delante, ¿debería ir de norte a sur?
¡Creo que un día podré cabalgar sobre el fuerte viento y romper las olas; colgar la vela de nubes en alto y avanzar en el mar!
Traducción turística de Shanxi Village;
No te rías del vino fangoso que se elabora en el duodécimo mes lunar. En un buen año de cosecha, los platos para agasajar a los invitados son muy ricos.
Las montañas se superponen y el agua gira y gira. Temo que no hay salida. De repente, apareció un pueblo de montaña frente a mí.
Pronto llegará el día del festival de primavera con flautas y tambores. Los aldeanos visten con sencillez y aún conservan las costumbres antiguas.
En el futuro, si puedo salir a caminar bajo la brillante luz de la luna, llamaré a tu puerta en cualquier momento con un bastón.
Datos de referencia
Sitio web de poesía antigua: http://www.gushiwen.org/
8 El poema "Adiós" sobre el vino se encuentra fuera del pabellón. Al lado del camino antiguo, la hierba es azul.
La brisa del atardecer sopla la flauta del sauce y el sol se pone sobre las montañas. Fin del mundo, los amigos cercanos se han ido a medias; una copa de vino turbio te hará feliz, así que no vayas a Menghan esta noche.
Liu Yong, el tío de Liangshan, se apoyó en el peligroso edificio y miró el cielo oscuro en primavera. En el resplandor del humo de la hierba, ¿quién confiará en el silencio? Planeo emborracharme con el mapa loco y escribir canciones sobre el vino, que es fuerte y sin sabor.
No me arrepiento de que el cinturón se esté ensanchando y haga que la gente parezca demacrada. El orgulloso pescador Fan Zhongyan vio un paisaje extraño en otoño, pero los gansos de Hengyang no lo notaron.
Los cuatro lados están conectados entre sí. A miles de kilómetros de distancia, hay mucho humo y anochecer.
Una copa de vino turbio es el hogar de Wanli, pero Ran Yan aún no se ha ido a casa. Guan Qiang está cubierto de escarcha.
¡No puedo dormir, general, mis canas están llenas de lágrimas! Autor: Li Baijun, cómo el agua del río Amarillo salió del cielo y entró en el océano para nunca regresar. ¿Has notado que el hermoso cabello en el espejo brillante de la habitación alta, aunque era negro sedoso por la mañana, se ha convertido en nieve por la noche?
¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! . Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.
Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! . ¡Maestro Cen, Dan Qiusheng, traigan el vino! ¡Mantén tu taza fluyendo! .
¡Déjame cantarte una canción! ¡Deja que tus oídos participen! . ¿Qué son las campanas y los tambores, las delicias y los tesoros? , Espero no despertar nunca.
Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos. En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro y todos se rieron y bromearon.
¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! . Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.
Su cubierta de cortina, Fan Zhongyan, cielo azul, hojas amarillas, colores otoñales, ondas, frío y niebla. Las montañas reflejan el sol poniente y el cielo se conecta con el agua, y la hierba es despiadada, incluso fuera del sol poniente.
Nostalgia oscura, perseguir viajes, noche tras noche, los buenos sueños mantienen a la gente durmiendo. La torre de la luna es alta y solitaria, y el vino me entristece. Convertida en lágrimas de mal de amores.
Desde que regalé a Yin, he perdido mi voz para cantar, pero tengo que descansar, preocuparme y odiar. Toma vino hoy, preocúpate por el mañana.
El secretario de la escuela de despedida de la Torre Xuanzhou Xie Tiao, Yun Li Bai, me abandonó y se fue, no puedo quedarme ayer. Aquellos que arruinan mi corazón están preocupados hoy, escoltados por los gansos salvajes del otoño en el largo viento, los enfrento en este pueblo y bebo mi vino. Los huesos de los grandes escritores son todos tus pinceles. En Tianyuan, soy Xiao Xie, que creció a tu lado.
Todos añoramos la distancia y queremos abrazar la luna brillante en el cielo azul. Pero como el agua sigue fluyendo, incluso si la cortamos con nuestras espadas y levantamos una copa para aliviar nuestro dolor.
Dado que este mundo no puede satisfacer nuestros deseos, la dinastía Ming enviará barcos para buscar barcos. Yang Shen, el hada del río, el río Yangtze fluye hacia el este y las olas se llevan a los héroes.
El éxito o el fracaso han quedado en nada: las montañas verdes siguen ahí, y el atardecer se tiñe de rojo varias veces. El ermitaño de pelo blanco junto al río está acostumbrado desde hace mucho tiempo a los cambios de tiempo.
Un encuentro feliz frente a una jarra de vino turbio: tantas cosas en la antigüedad y en la actualidad se pueden atribuir a una broma.