Colección de citas famosas - Colección de consignas - Letras de canciones sobre la facción audaz y sin restricciones

Letras de canciones sobre la facción audaz y sin restricciones

Uno de los estilos de la poesía canción china. Los escritores de la dinastía Song del Norte, como Ouyang Xiu, Wang Anshi, Su Shi y Su Che, utilizaron la palabra "negrita" para comentar poesía. Su Shi fue el primero en utilizar el término "audaz y desenfrenado" en su poema. Según Yu Wenbao de "Xu Chui Jian Lu" de la dinastía Song del Sur, "Dongpo tenía un buen maestro en Yutang, por lo que preguntó: '¿Cómo es que mi poesía es mejor que la poesía de Liu?' La poesía solo tiene 178 chicas con labios rojos. Ya aplaudió y cantó la luna menguante de Xiaofeng en la orilla de los sauces. Con una licenciatura, debes ser un pez gordo en Kansai, sosteniendo una placa de hierro y cantando "River of No Return". "Las masas fueron completamente derrotadas." Esta historia muestra el contraste entre dos estilos diferentes de palabras. La gente de la dinastía Song del Sur claramente consideraba a Su Shi y Xin Qiji como representantes de la facción audaz y sin restricciones, y continúan haciéndolo hasta el día de hoy. Los poetas representativos incluyen a Su Shi, Xin Qiji y Ouyang Xiu.

Apreciemos su audaz poema "Niannujiao", que se ha cantado a lo largo de los siglos:

El río caudaloso fluye hacia el este y los héroes del pasado se han ido para siempre.

Se dice que Laoyingxi es la Batalla de los Tres Reinos y la Batalla de Chibi.

Las empinadas paredes de roca son como olas atronadoras que chocan contra la orilla del río, y las olas son como miles de copos de nieve.

Los majestuosos ríos y montañas son pintorescos y muchos héroes aparecen a la vez.

Recordando la era de la brisa primaveral de Zhou Yu, la joven y hermosa Qiao acababa de casarse con él y estaba lleno de heroísmo.

Una figura blanca que sostenía un abanico de plumas se acercó a ellos mientras hablaba y reía, el buque de guerra enemigo fue reducido a cenizas.

Hoy estaba deambulando por el campo de batalla. Sentí una sensación en el corazón y canas prematuras.

La vida es como un sueño, derrama una copa de vino para rendir homenaje a la luna brillante sobre el río.

Esto es lo que hizo Su Shi cuando fue degradado a Huangzhou. De hecho, cuando Huangzhou Chibi no estaba en el período de los Tres Reinos, Zhou Yu derrotó a Cao Cao en Chibi solo por el mismo nombre. Su Shi quedó profundamente conmovido por la Batalla de Chibi hace más de 800 años. Zhou Yu, el comandante de Wu Dong en la Batalla de Chibi, no escatimó esfuerzos al describir los talentos, el mando decisivo, los modales elegantes y la hermosa apariencia de Zhou Yu, expresando los elogios y la admiración del poeta por los sabios. Cuando el poeta se puso en contacto consigo mismo y fue degradado, apenas pudo utilizar su talento. No pudo evitar reírse de sí mismo y lamentó que "la vida es como un sueño". Desesperado, tuvo que beber vino como sacrificio bajo la luz de la luna junto al río.

La última película describe principalmente el paisaje y traza la historia. "El río sin retorno, las olas arrastran todas las olas, y las figuras románticas de los tiempos" son tres frases. A lo largo de la historia, generación tras generación, cuántas figuras románticas han sido aniquiladas por la historia, pero el río sigue fluyendo hacia el este, por eso se dice que "las olas han terminado". "Al oeste de la antigua base, las humanidades están el Chibi de Zhou Lang de los Tres Reinos". Esto se basa en leyendas populares que explican la ubicación de la Batalla de Chibi. Campamento base, una fortificación de guerras pasadas. El significado de estas tres oraciones es que se dice que el oeste de la antigua base es la ciudad natal de Zhou Yu de los Tres Reinos, quien comandó la Batalla de Chibi. "Las rocas vuelan en el aire, las olas rompen en la orilla y miles de montones de nieve se acumulan". Esta es una descripción del paisaje frente a usted, que representa el majestuoso impulso de las olas rompiendo en la orilla. . Presagiando la siguiente frase y la próxima película. La formación rocosa está ahuecada, lo que significa que la pared de la pared ha sido erosionada y ahuecada durante cientos de años. Las olas furiosas describen las olas como caballos salvajes que corren salvajemente debido al shock, galopan miles de millas u olas emocionantes; Rodando miles de montones de nieve, describe las olas que golpean el muro de piedra, provocando olas que se curvan hacia arriba, tan blancas como la nieve. Miles de montones de nieve son una exageración. Esto llevó al poeta a lamentarse de que "cuando las montañas y los ríos son hermosos, hay muchos héroes". La idea general es que cuando las montañas y los ríos son hermosos, hay muchos héroes. Responde a las tres primeras frases.

La próxima película se centra en los personajes. "Imagínese que en Gongjin, Xiao Qiao se casó por primera vez, con una apariencia heroica", fue escrito por Zhou Yu (personaje). En ese momento, era guapo y heroico, supervisaba el ejército en Jiangdong y se casó con Xiao Qiao, una de las dos bellezas de Wu Dong (Da Qiao se casó con Sun Quan). Puede describirse como heroico y una combinación perfecta. Estos son tiempos de orgullo. Cabello joven, apariencia heroica. "Abanico de plumas con cinturón negro, charlando y riendo, todo se convirtió en nada" es una descripción del comportamiento elegante, tranquilo y confiado de Zhou Yu. Se ha decidido la estrategia y se han desplegado las tácticas. Entonces, mientras bromeaba, los buques de guerra de Cao Cao fueron incendiados. "Mi patria vaga en mi mente y soy tan sentimental que debería reírme de ello. Lotus nació en sus primeros años. La vida es como un sueño y cada estatua todavía está en la luna. Estas cinco frases son las". los propios sentimientos del escritor. Entre ellos, la ciudad natal se refiere al lugar de la Batalla de Chibi. El sentimental yingxiaowo es una inversión, que significa "debería reírme de que soy sentimental". Loto, canas, florista "flor". La vida es como un sueño, según el poema de Cao Cao. Estas palabras también son un sentimiento de impotencia, así que al final tengo que reducirlo a "todavía hay una estatua en el río", lo que significa que no tengo más remedio que bajar al río a beber.

Los atrevidos poemas de Su Shi son nostálgicos y multifacéticos.

Por ejemplo, la palabra "Jiangchengzi" (anciana charlando) habla de trabajo de oficina y caza, pero expresa el gran patriotismo del poeta. El texto completo es el siguiente:

Soy un adolescente.

La izquierda lleva al amarillo y la derecha al azul. Un sombrero dorado y un abrigo de piel de visón, miles de caballos cabalgando en lo alto de un mismo montículo.

Para poder pagar a la gente de la ciudad por seguir mi generosa oferta de caza, dispararé al tigre yo mismo como lo hizo Sun Quan.

El vino está lleno y la caja aún abierta.

¿Por qué no ponerte un poco de crema en las sienes? ¿Cuándo enviará el emperador a alguien, como el emperador Wen de Han envió a Feng Tang Shangyun para perdonar a Shang Wei?

Haré que mi poder esté tan lleno como la luna llena, tan lleno como la luna llena, dispararé hacia el noroeste, hacia las filas del Ejército Xixia.

Entre ellos, la mayor parte del cuarto carácter de la primera frase de la siguiente película es la palabra "valiente", lo que en realidad es un error. Después de beber, la gente suele querer desnudarse el pecho para disfrutar del frescor, por lo que conviene hacerlo "desnudo". La primera parte describe principalmente la caza y la segunda trata sobre la comodidad, mostrando el fuerte patriotismo del poeta por su país.

Las palabras de Su Shi están llenas de heroísmo y romanticismo. Por ejemplo, la palabra "cabeza de visón" (cuando aparece la luna brillante) utiliza una expresión caprichosa y romántica. La segunda vez grabé la palabra completa:

¿Cuándo empezó a aparecer la luna? Tomo la copa de vino desde lejos.

No conozco el palacio del cielo. ¿Qué año es esta noche?

Me gustaría montar en el viento y regresar al cielo, pero me temo que no podré soportar el frío de nueve días en el pabellón de jade.

Baila para descubrir cómo son las sombras en la Tierra.

La luna se convirtió en un pabellón escarlata, colgando bajo de la ventana tallada, iluminando mi ser somnoliento.

La luna no debería tener ningún resentimiento hacia la gente. ¿Por qué es redonda cuando la gente se va?

Las personas tienen tristeza y alegría, se separan y se reencuentran. La luna tiene yin y yang, crecientes y menguantes. Nada es perfecto, ni siquiera en el pasado.

Te deseo una larga vida y buenos paisajes a lo largo de miles de kilómetros.

Este es un maravilloso poema escrito por Su Shi mientras bebía bajo la luz de la luna en Mizhou durante el Festival del Medio Otoño en el noveno año de Xining para conmemorar a su hermano Su Che. La primera parte parece tratar de una escena, pero en realidad implica la frustración política y la impotencia del autor para realizar sus ideales y ambiciones. La siguiente escena es una fusión de paisajes y emociones, incluida la nostalgia por su hermano Su Zhe y buenos deseos para el mundo. Muestra la amplitud de miras del poeta. Esta palabra tiene un ámbito amplio, un significado profundo y una rica filosofía. Se le puede llamar una canción eterna. Las generaciones posteriores suelen citar "Te deseo una larga vida y mil kilómetros de belleza".

De hecho, Su Shi no abandonó la creación de palabras tradicionales. Por ejemplo, su "Suiryuyin" (como una flor pero no una flor) es un poema tradicional sobre los sentimientos de los niños, que dice adiós al odio y la tristeza. El texto completo es el siguiente:

Como una flor pero no una flor, nadie la aprecia.

Al salir de casa al borde del camino, lo que estaba pensando era despiadado y reflexivo.

Ella fue la que estaba herida. Estaba eufemística y confundida. Quería hablar pero cerró la boca con fuerza.

El sueño viaja miles de kilómetros con el viento, buscando a un hombre, pero también es atrapado por una curruca.

No odio que todas estas flores se hayan caído, sólo me quejo de que el Jardín Occidental está lleno de flores marchitas.

¿Dónde están los rastros de flores caídas tras la lluvia de primera hora de la mañana? Flotó hacia la piscina y se convirtió en un charco de lenteja de agua.

Si el paisaje primaveral se divide en tres partes, dos partes se convierten en polvo y una parte desaparece al caer al agua.

Delgada, parece que no es fácil, es una lágrima de cristal.

Esta palabra utiliza técnicas de personificación y fantasía. Parece describir a Huayang, pero en realidad describe a personas. Desde el punto de vista del reino, es como una película que se cae de las flores y se convierte en una joven triste. Huayang es una persona y la gente es Huayang. "Como una flor, no como una flor" escribe sobre las características de Huayang de ser llamada "flor" en lugar de flor con las siguientes palabras: "Nadie se preocupa por ella y ella ya ha sido enviada". con emoción. Nadie se preocupa por ella y se le permite caer. El significado de enseñar, guardar y dejar ir. "Leaving Home by the Road", en la superficie se trata de Huayang cayendo sobre alguien o al borde de la carretera, pero en realidad describe a Sifu siendo dejado en casa y, a menudo, esperando al borde de la carretera. "Los pensamientos son despiadados, como si hubiera pensamientos". Esto parece ser sobre Huayang, pero en realidad se ha convertido en escribir sobre personas. Así que "despiadado y reflexivo" se convierte aquí en un juego de palabras. En la superficie del texto, se dice que aunque Huayang no tiene emociones, después de una cuidadosa consideración, parece tener emociones. De hecho, la escritora fue abandonada sin piedad en su casa, por lo que tenía preocupaciones ilimitadas. Piensa, piensa, piensa con cuidado. Pensativo y cariñoso. "Desgarrador, somnoliento, cerrando los ojos cuando quiero abrirlos" está completamente escrito aquí, pero esas palabras aún se pueden usar para describir a Liu (Yang). Esta es la belleza de la retórica de Su Shi.

"Lesión de los intestinos" significa que los intestinos están enredados. Tristeza excesiva, carencia paulatina y somnolencia, dando lugar a un estado de “ojos somnolientos que quieren abrirse y cerrarse nuevamente”. Como estaba cansado y con sueño, tenía sueño y quería mantener los ojos abiertos. Aquí, finos trazos delinean la suavidad y la belleza de las mujeres pensantes. El serial "Los sueños siguen al viento, buscan un lugar a miles de kilómetros de distancia y son despertados por el llamado de una oropéndola", que describe las cuatro bendiciones que flotan en el viento hasta el lugar donde dormía el marido, pero fue despertado por la llamada de un oropéndola. Se puede decir que los sueños son difíciles de realizar.

El siguiente vídeo describe el escenario, está lleno de emoción y se integra con la escena. El amor es odio primaveral, ¿de dónde viene el odio? "No odio que esta flor se vaya volando, simplemente odio que el Jardín Occidental sea difícil de lograr". Esta flor se refiere a Huayang. Cayendo flores rojas, cayendo. Es difícil combinar y renovar las ramas. Ésta es la pluma de Xichun. Las flores caídas no solo no pueden volver a decorar las ramas, sino que son "lluvia del amanecer", e incluso los rastros desaparecieron, dejando solo un charco de lentejas de agua rotas ("¿Dónde están las huellas? Un charco de lentejas de agua rotas"). "Hay tres partes de belleza primaveral, dos partes de polvo y una parte de humedad". Estas tres frases son exclamaciones. Antes de que llueva, la escena primaveral todavía está dividida en tres partes. Después de la lluvia se divide en polvo y agua. Los tres puntos de la primavera aquí se refieren a Luohong o Huayang. A juzgar por las tres frases siguientes, parece referirse a Huayang. "No parece ser Huayang en detalle, pero un poco es una lágrima". Este episodio responde al comienzo de "Como una flor, como una flor, a nadie le importa, cae después de ser autodidacta". , y retoma el tema con "Un poquito es una lágrima humana". Puede describirse como ingenio.

Los poemas de Su Shi que describen las emociones de los niños son en su mayoría implícitos, pero también hay algunas obras animadas. Por ejemplo, "Las flores recientes" (las flores se volvieron rojas):

Las flores se marchitaron y los albaricoques rojos se volvieron pequeños. Las golondrinas entran volando, el agua verde está rodeada de gente.

En las ramas soplan pequeños amentos; hay muchos peces en el mar.

Columpios dentro y fuera de la pared. Hay gente vulgar en la pared, pero la belleza en la pared sonríe.

La risa desapareció en el silencio, pero la pasión fue molestada sin piedad.

La última película describe el paisaje, abarcando todas las características de la primavera. La siguiente historia de amor es una narración directa sin palabras conmovedoras, pero es muy conmovedora. Todo el poema es sincero y lleno de encanto, lo que puede reflejar las características de la escritura amorosa de Dongpo. "No hay hierbas aromáticas en ningún lugar del mundo" y "Sentimental pero desalmado" son también frases citadas a menudo por las generaciones posteriores. "Las flores y la hierba están recogiendo" de Wang Shizhen dijo que "los amentos y el algodón en las ramas" pueden no sobrevivir debido a la hermosa sensación de recuperar tierras baldías. Lo que es Podan también se interpreta como el "río sin retorno". Se dice que se trata de un poeta que pasa por el jardín. Cuando vio a una hermosa mujer columpiándose en el jardín, se detuvo para admirarla. La bella y la doncella se encontraron y se fueron mientras charlaban y reían. Por eso, se suspira que "la risa se va apagando poco a poco, pero la pasión no tiene preocupaciones". Los apasionados también son poetas. Esto también muestra otro sentimiento romántico del poeta.

Cuando Su Shi escribe sobre el amor, no busca una retórica hermosa, sino sentimientos verdaderos. "Jiang Chengzi" es un poema escrito por él en memoria de su difunta esposa Wang Fu, con un lenguaje sencillo, sentimientos sinceros y poesía inspiradora. El texto completo es el siguiente:

Diez años de vida o muerte son inciertos, y no lo doy por sentado, lo cual es inolvidable.

Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar del que hablar.

Aunque no os conozcáis, tenéis la cara cubierta de polvo y tenéis frío como la escarcha.

Por la noche, de repente soñé que cuando volvía a casa, estaban decorando las ventanas de Xiaoxuan.

Nos miramos sin palabras, sólo mil líneas de lágrimas.

Se espera que la angustia ocurra cada año, en una noche de luna, antes de Matsuoka.

La primera película fue como tener una conversación con la otra parte, contar una historia. El tema de "Diez años de vida y muerte" va directo al grano, es decir, la esposa muerta lleva diez años muerta y el mundo está separado e ignorante. "Si no piensas en ello, nunca lo olvidarás." Incluso si no piensas en ello, el viejo amor nunca será olvidado. "Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, no hay lugar para hablar de desolación". Pero tú estás enterrado en tu ciudad natal a miles de kilómetros de distancia y yo estoy en Huangzhou, ¿dónde puedo contarte mi desolación? "Incluso si nos encontramos, deberíamos ser ignorantes y fríos como el hielo". Incluso si pudiéramos encontrarnos, no me conocerías. Soy viejo, polvoriento y frío como el hielo. En la última película, el poeta se muestra sumamente triste y triste.

Lo pienso todos los días y sueño con ello todas las noches. La siguiente película trata sobre ver a su esposa en un sueño cuando regresa a casa por la noche, mostrando los verdaderos sentimientos entre marido y mujer. "Regresé a casa repentinamente de un sueño por la noche, con una pequeña ventana, vistiéndome" también va directo al grano, pero dije que de repente regresé a mi ciudad natal en mi sueño anoche y vi a mi esposa vistiéndose junto a la ventana. . Cae la noche, es decir, anoche, como dice el viejo refrán. La gente del condado de Juxian, provincia de Shandong, todavía llama "yelai" a "anoche". “Mirándonos sin palabras, mil líneas de lágrimas brotaron”, pero cuando nos encontramos, yo me quedé sin palabras, solo podía mirarnos con los ojos, y derramar mil líneas de lágrimas. “Cada año se rompe la comida, la luna brilla y la montaña es corta.

"Este nudo hace eco de la primera frase, expresando la infinita nostalgia y tristeza del poeta. Se espera que el lugar que me entristece cada año sea cuando llegue a tu solitaria tumba bajo la brillante luna. El lugar donde el corazón se rompe es el Lugar de tristeza. Hay pinos en Songshan y Gaogang. Los pinos y cipreses crecen lentamente y permanecen cortos durante diez años, por lo que se les llama "pino enano". lugar. Cementerio. "Año tras año de expectativa" también insinúa la intención del poeta de dimitir y retirarse

Después de la destitución de Su Shi, la mayoría de sus poemas eran sombríos, pero no perdieron su ambición. Colgar un sicomoro):

Cuando no hay luna, colgar un sicomoro al principio hace que la gente se quede callada

¿Quién te ve solo?

En. Por la noche, de repente se asustó, voló repentinamente y regresaba con frecuencia, pero nadie entendía sus infinitos sentimientos internos.

Siguió vagando entre las frías ramas, pero se negó a posarse en cualquier árbol. Finalmente aterrizó solo en el banco de arena fría.

El poema usa un juego de palabras para escribir sobre personas, pero de hecho, Hong también trata sobre personas, y Hong y la gente están integrados. Un autoproclamado "ermitaño". un ermitaño, un ermitaño, es realmente una persona solitaria aquí. La pregunta "quién ha visto" es en realidad una afirmación negativa, que significa "nadie ha visto nunca a un extraño caminando solo, como si estuviera solo". del otro ". Es vago, vago y sin sentido. La última película es extremadamente solitaria. La siguiente sigue la última frase de la anterior y se convierte en soledad, mirando hacia atrás por miedo, pero no hay gente que pueda entender. el profundo odio que hay en él ("Cuando miras hacia atrás en estado de shock, nadie puede salvarte del odio"). Por lo tanto, se niega a vivir en las frías ramas altas y prefiere vivir solo en el frío banco de arena. Una persona. Aunque las palabras del poema son tristes y desoladas, expresan el noble autocontrol y la determinación inquebrantable del poeta. Huang Tingjian comentó en "Dongpo Yuefu Fu": El significado es elevado y hermoso, como si no pudiera comer. fuegos artificiales. ¿Quién puede hacer esto por un hombre que tiene miles de libros en mente y cuyas obras no son vulgares?

Después de la destitución de Su Shi, aunque hubo muchas obras desoladas en el mundo de la poesía, hubo También hubo obras de resistencia activa, como "Huanxi Sha" (Capullos azules al pie de la montaña):

Los capullos de orquídeas al pie de la montaña se empapan en el arroyo; los arenosos. El camino entre los pinos está limpio y sin barro.

Al atardecer, la lluvia susurra

¿Quién dijo que la vida nunca podrá volver a la juventud? ¡No te lamentes por el paso de la vejez!

Este poema es del poeta Qingquan Temple. Escrito en Huangzhou. La primera película describe principalmente el paisaje pacífico de Lanxi. Todos los ríos de China fluyen hacia el este. Aquí Lanxi fluye hacia el oeste. Por eso el poeta dijo: "¿Quién dijo que la vida no es demasiado pequeña?". "La sensación de que el agua que corre delante de la puerta todavía puede ir hacia el oeste es una declaración de falta de voluntad para fracasar. "El pelo blanco no cantará, el pollo amarillo" es un dicho de superación personal y un aforismo. No desperdicies el resto. de tu vida solo porque eres viejo. Las canas significan edad. Cantando el gallo amarillo, el gallo dorado anuncia el amanecer, lo que significa la pérdida del tiempo. (No escuches al bosque), aunque está escrito en la superficie, muestra el espíritu de lucha del poeta a pesar del viento y la lluvia. El texto completo es el siguiente:

No le prestes atención. Con el sonido de la lluvia en el bosque, Mei caminaba tranquilamente mientras cantaba un largo silbido.

Los postes de bambú y las sandalias de paja son más ágiles que montar a caballo, ¿qué da tanto miedo? Un impermeable, a pesar del viento y la lluvia. Todavía vivo mi vida.

Me despertó la brisa fría de primavera, la ladera estaba un poco fría, pero era muy agradable.

Regresar a ese lugar desolado. no hay viento ni lluvia.

La palabra "viento y lluvia" en realidad significa que el poeta usa "batiendo hojas por el bosque" para describir la lluvia, lo cual es extraño. Sing and Walk Slowly" expresa la creencia del poeta en una vida que no teme al viento ni a la lluvia. "Who's Afraid" expresa el espíritu intrépido del poeta. Se puede decir que "A Life in the Misty Rain" es la filosofía de vida del poeta; la idea general es que basta con protegerse del viento y de la lluvia durante toda la vida. "Hace un poco de frío". "Las cimas de las montañas brillan oblicuamente pero se acogen unas a otras", expresa la actitud optimista del poeta tras ser degradado. Aunque hacía un poco de frío, había colinas frente a mí. Se supone que la implicación aquí es que los poetas son bienvenidos por la gente dentro de su jurisdicción. El clima es frío y el suelo está helado, ligeramente frío, lo que describe la primavera. "El regreso es siempre desolado, el regreso a casa. No hay viento, ni lluvia, ni sol." Así describe la actitud pacífica del poeta ante la vida. El lugar desolado simboliza la capital. Regresar a casa significa regresar nuevamente a Beijing. Aun así, el poeta lo tratará con calma, por lo que dice: "No importa el clima, lloverá o brillará".

Otra característica de la poesía de Su Shi es que contiene filosofía. Como se mencionó anteriormente, “¿Quién dijo que en la vida no faltan cosas?” "El agua delante de la puerta todavía puede fluir hacia el oeste" tiene cierto carácter filosófico. Otro ejemplo es Xijiang Yue (El gran sueño del mundo):

El gran sueño del mundo hace la vida. miserable.

Por la noche, las hojas del viento ya suenan en la galería, mira tus cejas y sienes.

La luna suele ser herida por las nubes cuando el vino es largo. ¿Quién está solo con * *? Mirando al norte con tristeza.

Entre ellos, "El mundo es un sueño, cuántas desolaciones en la vida" es un texto filosófico "La vida es corta y el otoño es fugaz. " Es tarde en la noche y el viento ya suena en el pasillo. Las hojas caídas susurran en el pasillo en la noche del Festival del Medio Otoño. "Cejas en las sienes" en realidad significa preocuparse por la escarcha en las cejas y templos La vida es corta cuando la gente es vieja. La siguiente parte "La luna a menudo se ve afectada por las nubes cuando el vino es barato y los invitados son pocos" en realidad está escrito sobre el hecho de que después de que el poeta fue degradado, la luna a menudo es. herido por las nubes. Quiero decir, fui calumniado por eso "¿Quién pasa el Festival del Medio Otoño solo con * * *? Mirando al norte con tristeza, porque acabo de llegar a Huangzhou para celebrar el primer Festival del Medio Otoño, no tengo parientes ni amigos, así que tengo la pregunta "¿Quién estará solo conmigo durante el Festival del Medio Otoño?" La luz de la soledad, la luz de la soledad. Sólo puedo beber solo, con la esperanza de extrañar a mis viejos amigos del norte. Este poema está lleno de desolación y tristeza en la soledad. Este es el primer Festival del Medio Otoño que el poeta pasó solo después de ser degradado a Huangzhou, por lo que es muy triste.

El contenido de las palabras de Su Shi es muy limitado. Además de los tipos de palabras anteriores, también hay palabras sobre paisaje, pastoral, parientes desaparecidos, canto y canto, etc., entre las que hay muchas palabritas interesantes. Sólo se registra para apreciar una palabra pastoral "Huanxisha" (crujido de ropa y toallas):

El susurro de ropa y toallas en flores de azufaifa y el sonido de los coches en el sur y el norte del pueblo.

Niuyi Guliu vende pepinos.

El sol brillaba, pero tenía tanta sed que quiso buscar agua para beber.

Luego llamó a la puerta de un aldeano y le preguntó: ¿Puedes darme un tazón de té?

La última película trataba sobre paisajes rurales. Era muy sencilla e interesante. "Niu Yi Gu Liu vende pepinos" muestra a un compatriota vestido con fibra de cáñamo vendiendo pepinos a la sombra de sauces antiguos. Es simplemente una hermosa pintura en tinta. La siguiente película trata sobre el propio escritor, que tiene sueño después de un largo trago; el sol tiene sed, y pienso en lo agradable que sería tomar té en el camino. Cuando voy al pueblo, llamo a las puertas de la gente y tomo té. Muy vívido. Este idilio es imprescindible.

También hay algunas palabras que describen los intereses de la vida personal, que también tienen un encanto único. Por ejemplo, Linjiang Fairy (Regreso a Lingao por la noche):

Bebí Dongpo por la noche y me desperté borracho. Parecía que era medianoche cuando regresé.

La respiración del niño es como un trueno,

Ni siquiera debes llamar a la puerta, sino apoyarte en tu bastón y escuchar el sonido del río.

Long odia que este cuerpo no sea mío, por eso se olvidó de la tienda.

Estaba en calma en medio de la noche y las líneas eran planas.

Desde entonces, el barco falleció y Jiang Hai pasó el resto de su vida.

Lo más interesante de este poema es "Los niños ni siquiera llaman a la puerta". Esta es la frase más interesante de la vida. La primera parte de la palabra dice "vuelve después de beber por la noche". Los niños duermen profundamente y ni siquiera saben tocar la puerta, por lo que sólo pueden "apoyarse en el palo y escuchar el sonido". del río". En otras palabras, escribir sobre paisajes es en realidad escribir sobre la vida. La próxima película es Meditación en el río y Sentir la vida. Las dos primeras frases implican que la vida es impotente, impulsada por la fama y la fortuna, o que uno es un "esclavo del mundo" y no es libre. ¿Cuándo olvidaré estos negocios en el mundo? Acampar, escapar. Las dos últimas frases expresan la idea de “cansancio y reclusión” y están relacionadas con el relegamiento del poeta.

Mire de nuevo la palabra "Xijiang Moon":

Las ondas de luz en el campo brillan y el cielo está anocheciendo.

Quiero emborracharme y dormir en el pasto.

Es una lástima que una tendencia romántica no haya logrado aplastar a Qiong Yao.

Quítate de la silla y descansa en el puente Qingyang, Du Yu escuchará el sonido del amanecer primaveral.

Esta palabra expresa el amor infinito del poeta por la naturaleza. El autor de este poema, Youxun, dijo: Estás en Huangzhou, nadando de noche en el agua de manantial. Ve al restaurante, emborrachate, lleva la luna al puente, quítate de la silla, acuéstate borracho y descansa menos. Parecía que ya amanecía, las montañas estaban llenas de gente, el agua fluía rápido y sospeché que no era el mundo ordinario. Este es el contexto en el que se escribió la palabra. Las dos primeras frases describen el paisaje, lo que significa que la luna brilla sobre las olas poco profundas del arroyo y capas de nubes son vagamente visibles en el cielo. Mimi, los cambios secretos están por todas partes. Obstáculos, alusiones.

¿Jin Shu? Wang Jichuan: "La naturaleza de apoyar al caballo, el caballo de prueba, tratar de bloquear el barro. Hay agua al frente y el caballo se niega a pasar. Ji dijo:" Esto debe ser una lástima para el barro. "Que la gente desate la cruz". Las barreras de barro no resueltas significan que no se puede vadear. Su Shi viajaba por el puente, por lo que estaba cubierto de nubes. Yuqi, un caballo que parece jade blanco. Arrogante y majestuoso. "Quiero emborracharme y dormir en la hierba" significa que aunque el caballo es majestuoso, todavía quiero dormir en la hierba. La próxima película trata sobre la expresión del amor por la naturaleza. "Es una lástima que haya gente romántica, no me enseñes a aplastar a Qiong Yao". Qué hermosa brisa y luna brillante, no dejes que Yu Qian destruya esta encantadora luz de luna. Qiong Yao, Mei Yu también, aquí hay una metáfora de la luz de la luna. ¿Cómo podría estar dispuesto a dejar un reino tan hermoso? Así que "se quitó la silla y descansó en el puente Qingyang" y durmió profundamente. Desde entonces, "Du Yu hizo el sonido del amanecer primaveral", hasta que escuché el grito de Du Yu, ya era el amanecer, un embriagador amanecer primaveral. El autor se integra con ingeniosos trazos en el mágico país de las hadas. Se puede decir que es "un hermoso sueño, tan extasiado y alegre".

Xin Qiji

Yu Meiren, el mismo padre, se encontró con él nuevamente y respondió en rima.

Xin Qiji

Jefe, eso es fácil de decir.

Al igual que hoy, Long Yuan huele mucho y Meng Gong también está involucrado.

Ven y canta fuerte cuando estés enfermo y la nieve esté esparcida en el edificio.

La riqueza sonriente es como un cabello.

El disco duro está vacío. ¿Quién escuchará?

Recuerdo que en ese momento, solo había luna en la ventana oeste.

Vuelve a entrar en el vino y cambia de voz.

Las cosas siguen igual. La gente es diferente.

Pregúntele a Qu Nong: ¿Cuántas veces China ha sido dividida y reunificada?

A nadie le importa el coche de sangre y sal, y se ha perdido durante miles de kilómetros.

No se pueden cortar ríos ni carreteras.

Te compadezco por bailar en medio de la noche, diciendo: "El corazón de un hombre es tan hierro como la muerte".

Intenta reparar el cielo.

La característica sobresaliente de esta palabra es que combina hábilmente la narración de la escena con la expresión directa del alma, y ​​usa la espada y la pluma Lingyun para expresar las emociones apasionadas y desenfrenadas posteriores, con un Estilo trágico.

La primera parte del poema es principalmente las emociones desenfrenadas y hirvientes del autor integradas en la narrativa, mientras que la última parte es principalmente un estilo catártico, que expresa fuertes críticas al grupo gobernante de la dinastía Song del Sur y a los Deseo de "reparar el cielo". Sentimientos fuertes. El poeta galopó a su antojo, aplicó las cosas de Chen Qi, derramó su corazón y movió su pluma y tinta vívidamente. "No hay diferencia". Frente a los tiempos, las montañas y los ríos están rotos y los patriotas están desconsolados. Pero los gobernantes de la dinastía Song del Sur se arrinconaron, dejando atrás sólo la vergüenza familiar y el desastre nacional. El poeta comparó dos imágenes diferentes: "las cosas son diferentes y las personas son diferentes" y "los corazones de las personas son diferentes", representando vívidamente la cobardía y la fealdad de los gobernantes de la dinastía Song del Sur y expresando plenamente los innumerables sentimientos de Yu Bo. El poeta se llenó de justa indignación y formuló una severa pregunta al gobernante: "Pregúntele a Qu Nong: ¿Cuántas veces se ha dividido China?". La tierra de China, unificada por montañas y ríos, tiene más "uniones" y menos "separaciones". ". Los políticos de hoy no piensan en restaurar las Llanuras Centrales, sino que intentan determinar la situación del "régimen separado" mediante conversaciones de paz. ¿Cuál es su intención? Las palabras son sobrecogedoras y agresivas, suficientes para avergonzar al gobernante. La pincelada vigorosa y frustrada añade color emocional al texto y lo hace más artístico.

Pai Du y la misma rima.

Xin Qiji

Hay una descripción detallada en tu poema: "El sonido persistente persiste, el cielo es majestuoso, el jardín de caucho Dongting.

Hay no hay polvo en el acantilado, solo una capa de hielo y nieve.

A primera vista, la belleza ha tenido mala suerte desde el pasado.

La casa dorada está fría y la noche. está en silencio /p>

Ve a la casa de Wu Jun en Tianchi

Mira al cielo, los peces y los dragones están oscuros, las nubes se están aclarando

Mira hacia arriba y mira. la forma de vestir china.

Suspiro, Yves, ¡todo el mundo lo sabe!

Cantando en mitad de la noche, escuchando el ruido de los huesos en el establo del Sur. Norte, ¡dividido!

Desde la primera frase hasta la frase "Fa", Shang Que elogió la maravillosa belleza de la poesía de Shu Gao

La primera frase "Hablando de ti en serio". "Poesía", demuestra que la amas mucho. Porque la amas profundamente, la explicaré en detalle "El sonido persistente permanece en el vasto cielo, Dongting Lake Rubber Pavilion", el poema de Du Fu es majestuoso, como escuchar el. Cielo y tierra legendarios en el vasto universo. La música interpretada por los músicos de Huang Di permaneció en el aire, lo cual fue profundamente conmovedor.

“Solo hay una capa de hielo y nieve en el acantilado polvoriento a miles de pies. .

A primera vista, "Hanshengfa" es una fusión del significado de "Un rollo de hielo y nieve, puro hasta los huesos" del poema de Li Xian "Mirando a los amigos en el viento antiguo", lo que significa que el poema de Du Fu es claro y solemne, como ver el hielo y la nieve en un alto acantilado inalcanzable, no pude evitar sentir frío.

Este poema no solo es muy detallado, sino también muy hermoso, con metáforas novedosas y extrañas. La imaginación es a la vez poética y pintoresca. Luego fui a "afinar el instrumento" para lamentar la trágica situación del tío "Desde la antigüedad, la belleza ha sido desafortunada y la luna ha estado triste. El poema de Su Shi "Las mujeres hermosas han tenido mala suerte desde la antigüedad. Su destino es pobre y su primavera se acabó". "En la antigüedad, había metáforas sobre el abandono de las bellezas, pero la gente tiende a estar tranquila: "La casa dorada esconde la belleza, la noche es tranquila" está tomada del otoño de la concubina favorita del emperador Chen de la dinastía Han. Exagerando aún más la amargura de ser abandonado. La palabra pura utilizada aquí es Metáfora. Aunque es una creación, es muy real y el efecto artístico es mucho mejor que la declaración literal que escribí sobre mi tío. talento y los vaivenes de su familia.