¿Qué poemas antiguos sobre canciones de otoño de Liu Yuxi?
Liu Tang Yuxi
Desde la antigüedad, me he sentido triste y solo cada otoño, y creo que el otoño es más común que la primavera.
No hay nadie en el cielo despejado y una grulla vuela entre las nubes, lo que me hace pensar en el cielo azul.
2. "Poemas de otoño"
Liu Tang Yuxi
La escarcha clara en las montañas y los ríos llega por la noche, y algunos árboles son de color rojo oscuro y amarillo claro.
Querer meterse debajo de un edificio alto es una locura como la primavera.
3. Estrategia del juego Autumn Wind
Liu Tang Yuxi
¿Dónde está el Autumn Wind? Xiao Xiao envió el ganso.
Cuando la luz de la mañana entra en el patio, el huésped solitario es el primero en olerla.
4. Wang Dongting
Liu Tang Yuxi
El lago y la luna se reflejan entre sí y no hay gafas en la superficie de la piscina.
Mirando el paisaje de Dongting, hay un caracol verde en el plato de plata.
5. Liu Shui en Shen Lane, Xiaoxiang
Liu Tang Yuxi
Hunan fluye, Hunan fluye,
Aún quedan nueve dudas. en otoño.
Si le preguntas a la segunda tía dónde vive,
Ling Ling Fang Cao se sentirá triste.
Traducción:
Desde la antigüedad hasta el presente, poetas y letristas han lamentado la depresión, la desolación y el vacío del otoño. Yo digo que el otoño es mucho mejor que la primavera.
El aire es fresco en otoño y el cielo está despejado. Una grúa se eleva hacia el cielo, alejando las nubes e inspirando a mi poesía a volar hacia el cielo despejado.
El otoño está aquí, las montañas y los ríos son hermosos, y hay escarcha por la noche; las hojas cambian de verde a amarillo, pero algunas se vuelven rojas, lo que se hace particularmente llamativo en el amarillo claro; /p>
Escalar edificios altos, en el claro otoño. Mira a tu alrededor; no te volverá loco como el sol primaveral.
¿De dónde viene el viento del otoño? El crujido ahuyentó a los gansos. Los árboles frente al patio volaron temprano en la mañana y yo fui el primero en escucharlo.
En otoño, la luna brilla y el lago está despejado. El lago está en calma y sin viento, como un espejo de bronce con base de hierro.
Mirando el hermoso lago Dongting y las montañas. Realmente imaginativo. El Junshan verde es realmente como un caracol verde sobre un delicado plato de plata.
Introducción al autor:
Liu Yuxi (772-842), de nacionalidad Han, nació en Pengcheng (ahora Xuzhou) en la dinastía Tang de China. Originario de Luoyang, fue escritor y filósofo de la dinastía Tang. Afirmó ser descendiente del rey Shanjing de Hanzhong. Era supervisor y miembro del Partido Reformista Wang. Famoso poeta de mediados y finales de la dinastía Tang, es conocido como el "Gran Poeta". Los poemas paisajísticos de Liu Yuxi cambiaron el estilo desolado y de mente estrecha de los poetas de Dali y Zhenyuan, pero a menudo escribieron una escena abierta medio vacía y medio sólida que trascendía la distancia real del espacio.