Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas sobre la expresión de una actitud positiva y optimista ante la vida.

Poemas sobre la expresión de una actitud positiva y optimista ante la vida.

1. ¿Qué otros poemas expresan una actitud optimista ante la vida como Huanxisha?

1. "Recompensa a Lotte al ver regalos en el primer banquete en Yangzhou"

Dinastía Tang :Liu Yuxi

La tierra desolada de Bashan y Chushui ha estado abandonada durante veintitrés años.

Recitando con nostalgia los poemas con la flauta en el aire, y cuando voy al campo a leerlos, me siento como un muerto.

Miles de velas pasan por el costado del barco hundido, y miles de árboles brotan frente a los árboles enfermos.

Escucha hoy una canción de Junge y tómate una copa de vino para mantener el ánimo en alto.

Traducción:

En el lugar desolado de Basán y Chushui, viví en silencio durante veintitrés años.

Cuando regresé, las cosas eran diferentes y la gente era diferente. Yo era como una mala persona. Sólo podía tocar la flauta y componer poemas, y me sentía muy melancólico.

En el costado del barco hundido, miles de velas navegan; frente al árbol enfermo, miles de árboles están en primavera.

Déjame escucharte cantar hoy una canción, y animarme con una copa de vino.

2. “Viajar es difícil Parte 1”

Dinastía Tang: Li Bai

Una botella de oro valorada en diez mil dólares en sake y un plato de jade valor de diez mil dólares en tesoros.

Deteniendo la taza y tirando los palillos, no puedo comer, saco mi espada y miro a mi alrededor perdido.

Si quieres cruzar el río Amarillo, que está bloqueado por el hielo, tendrás que escalar las montañas nevadas de Taihang.

Estaba pescando en el río Bixi cuando estaba libre, y de repente estaba montando un barco y soñando con el sol.

¡Viajar es difícil! ¡Viajar es difícil! Hay muchos caminos diferentes, ¿dónde estás ahora?

Habrá momentos en los que soplará el viento y las olas romperán, y las velas de las nubes se colgarán directamente para ayudar al mar.

Traducción:

El famoso vino en la copa de oro cuesta diez mil yuanes por cubo; los exquisitos platos en el plato de jade cuestan diez mil yuanes.

Me sentí tan deprimido que no podía comer más. Saqué mi espada y miré a mi alrededor, pero me sentí realmente confundido.

Si quieres cruzar el río Amarillo, el hielo y la nieve han bloqueado este gran río; si quieres escalar Taihang, las montañas ya han sido cerradas por el fuerte viento y la nieve.

Como Lu Shang pescando en el arroyo, esperando su regreso; y como Yi Yin soñando, tomó un bote y pasó junto al sol.

Qué difícil es viajar en este mundo; qué difícil es; hay tantos caminos equivocados frente a nosotros, ¿debería ir al norte o al sur?

¡Creo que algún día podré cabalgar sobre el fuerte viento y romper miles de kilómetros de olas; colgar mis velas de nube en alto y avanzar valientemente en el mar!

3. "Parte 1 de Dos adiós a Dong Da"

Dinastía Tang: Gao Shi

Miles de kilómetros de nubes amarillas y sol blanco, y el el viento del norte sopla gansos salvajes y nieve.

No te preocupes, no habrá amigos en el futuro. Nadie en el mundo te conocerá.

Traducción:

Miles de kilómetros de nubes amarillas cubren el cielo, el sol está tenue, el viento del norte arrastra a los gansos que regresan y hay fuertes nevadas.

No te preocupes porque el camino que tienes por delante es sombrío y no tienes un confidente. ¿Quién en el mundo no te conoce?

4. “Estoy a punto de beber vino, pero no verás el agua del río Amarillo subiendo del cielo”

Dinastía Tang: Li Bai

Si no lo ves, el agua del río Amarillo subirá del cielo y correrá rápido. Una vez que llegues al mar, nunca volverás.

Si no me ves, el espejo brillante del salón principal tiene un triste cabello blanco, y parece seda azul por la mañana y se convierte en nieve por la noche.

Si estás orgulloso de la vida, debes divertirte y no dejar que la botella dorada quede vacía frente a la luna.

Nací con talentos que me serán útiles y volveré después de todo el dinero que he gastado.

Si te gusta cocinar ovejas y sacrificar ganado, tendrás que beber trescientas tazas de una vez.

El maestro Cen, nacido en Dan Qiusheng, beberá vino sin parar.

Canto una canción contigo, por favor escúchame.

Las campanas, los tambores, la comida y el jade no son caros, pero espero no despertarme nunca después de estar borracho durante mucho tiempo.

En la antigüedad, todos los sabios se sentían solos, pero sólo los bebedores dejaban sus nombres.

En los viejos tiempos, el rey Chen celebraba un banquete y se divertía mucho y organizaba banquetes.

¿Qué quiere decir el maestro cuando tiene menos dinero? Depende de ti venderlo.

El caballo de cinco flores y la piel dorada serán cambiados por buen vino, y venderemos contigo el dolor eterno.

Traducción:

¿No lo viste? El agua del río Amarillo parece brotar del cielo y las olas ruedan directamente hacia el Mar de China Oriental y nunca regresan.

¿No lo viste? Los padres ancianos se miraron al espejo y se lamentaron del cabello blanco en su cabeza. Todavía era cabello negro por la mañana pero se volvía como nieve por la noche.

Cuando estés orgulloso de tu vida, debes disfrutar al máximo de la alegría. No dejes que la copa dorada enfrente la luna brillante vacía sin vino.

Dios ha creado mis talentos, por lo que deben ser útiles. Incluso si gasto mil taels de oro, puedo recuperarlos.

Considerad como cosa de gozo la cocción de los corderos y la matanza de los bueyes, y bebed felizmente trescientas copas si es necesario.

Cen Xun, Yuan Danqiu, beban rápido y no paren.

Te cantaré una canción, por favor escúchame con atención.

La vida lujosa de las delicias de las montañas y los mares no es preciosa. Solo espero poder vivir en un sueño sin despertar.

Desde la antigüedad, los sabios se han sentido solitarios, y sólo aquellos que saben beber pueden dejar una buena reputación.

Chen Wang Cao Zhi celebró un banquete y se mostró optimista, bebiendo vino caro y divirtiéndose.

¿Por qué dices que no tengo mucho dinero? Simplemente use el dinero para comprar vino y beber juntos.

Caballos caros y coloridos, abrigos de cuero caros, llama a tu hijo y cambia todas estas cosas por buen vino, ¡trabajemos juntos para eliminar este dolor sin fin!

5. "Bambú y Piedra"

Dinastía Qing: Zheng Xie

Insistió en no soltar las verdes montañas, y sus raíces estaban en el rocas rotas.

Aunque has soportado innumerables golpes, sigues siendo fuerte, independientemente de los vientos de este a oeste, de norte y de sur.

Traducción:

El bambú se agarra a la montaña verde y no se relaja en absoluto. Sus raíces están firmemente arraigadas en las grietas de las rocas.

Después de miles de torturas y golpes, sigue siendo tan fuerte, ya sea el viento del sureste en el verano abrasador o el viento del noroeste en el duro invierno, puede resistirlo y permanece fuerte y fuerte.