Costumbres populares en Beijing
El pueblo manchú concede gran importancia a la etiqueta en el matrimonio. La antigua sociedad tenía muchas regulaciones complicadas, como vigilar la puerta, empacar cigarrillos, dar obsequios, obsequios de compromiso, degustar té, cambiar tazas, dar dátiles, cortar, etc. Las costumbres alimentarias en los matrimonios son una parte importante de estos rituales. La etiqueta principal del hombre es la siguiente:
La comida en el precio de la novia debe ser en parejas (dos cerdos enteros y dos ovejas enteras), y deben estar vivas. La lana debe teñirse de rojo. También cocinaron al vapor cada panecillo al vapor de 1 libra con la palabra roja "feliz" impresa. Hay dátiles y castañas en los bollos al vapor, que significa "parar temprano". Este tipo de bollos al vapor se pueden encontrar en cientos o decenas. Después de que la mujer reciba la comida, distribuirá los bollos al vapor entre familiares y amigos, criará cerdos y ovejas o los venderá en el mercado. No podían ser masacrados porque era una dote de boda y no podían matar nada.
Hola Fruta. Se refiere a longan, azufaifa, castaña, maní (maní). Al hacer una colcha nueva, asegúrese de comprar estos cuatro tipos de frutas secas en la frutería y colóquelas en las cuatro esquinas de la colcha cuando las acolche. Longan significa sus miembros, azufaifo significa dar a luz a un niño temprano, castaño significa dar a luz a un niño temprano y maní significa tener hijos y dar buenos deseos a la gente.
Construir un cobertizo. En un banquete de bodas, se debe contratar a un chef para preparar un banquete para las invitadas. Hay muchos banquetes y generalmente se instala una carpa en el patio. Este cobertizo se llama "Ji Peng". En invierno se construye un cobertizo cálido y en verano se construye un cobertizo de verano (que incluye un cobertizo de tela y un cobertizo de esteras). Bienvenido a la puerta. El día de la boda, el hombre debe dar la bienvenida a la puerta y brindar por los familiares y ancianos recién llegados. Debido a que el novio se encuentra en el medio de la puerta, se la llama "puerta de bienvenida". Hay dos formas de saludar la puerta. Primero, cuando la esposa viene a despedirla, el novio se arrodilla aquí (una pierna, una etiqueta manchú) y luego hace un brindis. Luego vinieron los invitados a beber y el novio también brindó aquí. Cuando la esposa de despedida y los invitados llegan a la casa del novio, la familia del novio designa a alguien para invitar a estas personas a entrar. En ese momento, luego de una ceremonia de canto por parte del camarero, el novio brindó sobre la alfombra roja, brindó por la novia, desmontó y sirvió vino.
Levanta la caja de comida. Es un recipiente para servir platos de banquete. Preparado por una tienda de sillas de manos, tiene forma rectangular y varios pisos. Cada piso mide aproximadamente 50 cm de alto, 40 cm de ancho y 1,4 metros de largo. Hay columnas a ambos lados, vigas instaladas y la palabra roja "Feliz" está pegada sobre la abertura de madera. El día de la boda, el hombre preparará un suntuoso y exquisito banquete para la mujer, al que se llama "gracias". Varios platos se empaquetan en grandes cajas de comida y dos personas pueden transportarlos. Este es un ritual necesario en una boda para brindar tranquilidad a la familia que cría a su hija y gratitud por su amabilidad. Hoy en día no existe la costumbre de celebrar un banquete de agradecimiento, pero algunas personas regalan "carne de madre" (cerdo crudo).
Gracias por los asientos para los medios. El día de la boda, para recompensar al casamentero, el hombre también le dio un banquete con las mismas especificaciones que el banquete de bodas y lo presentó de la misma manera. Pero algunos son entregados en jaulas redondas por una sola persona.
Hablemos del año nuevo:
Niños, niños, no sean codiciosos. Es el año después de Laba. Gachas de Laba, en unos días, Li Li La La veintitrés. Veintitrés, la melaza es pegajosa; veinticuatro, Festival Qingming en la casa; veinticinco, tofu frito; veintiséis, carne blanca guisada; veintisiete, sacrifica el gallo, da cara; nueve bollos al vapor; treinta niños se quedaron despiertos toda la noche; Mahua el día de Año Nuevo en la víspera de Año Nuevo en el viejo Beijing.
Todo "viejo pekinés" que haya vivido en Pekín durante mucho tiempo conoce este dicho: las gachas de Laba del mensajero. Esto significa que siempre que sea el octavo día del duodécimo mes lunar (también llamado Laba entre la gente), es Año Nuevo.
Gachas de Laba "Messenger"
El Día de Laba, cada familia tiene que cocinar una olla grande de gachas de Laba. Además de realizar sacrificios de acuerdo con el legendario significado conmemorativo, también se intercambiarán regalos entre familiares, amigos y vecinos, y luego se comerán en casa (no cocine gachas en memoria de otros). Agregar frijoles mezclados, arroz mezclado y varias frutas secas a la papilla significa una cosecha excelente durante todo el año. En este día, además de beber gachas, los viejos habitantes de Beijing también remojan ajo en vinagre de arroz, lo sellan en un frasco y lo ponen en una habitación cálida para comer bolas de masa el día de Año Nuevo. Se dice que comerlo puede prevenir la peste.
Después del "Festival de Laba", todos los hogares comienzan a estar ocupados comprando productos de año nuevo. Además de preparar la comida, sólo quiero comprar ropa nueva. Algunas personas quieren cocinar pasteles de arroz al vapor y preparar comida frita para celebrar el Año Nuevo.
"Veintitrés melones pegajosos"
El día 23 del duodécimo mes lunar, todos los hogares empiezan a estar ocupados. Hay una sentencia todos los días para las personas que han cumplido 23 años: 23 melones dulces están pegajosos; 24 casas son el Festival Qingming; 25 son ventanas pegadas; 27 gallos se matan; 29 bollos al vapor se quedan; despierto toda la noche; retorciéndose el primer día del año nuevo.
"Palo de melón" significa que el día 23, se pidió al rey que comprara unos dulces de Kanto hechos de melón dulce y maltosa. Se pretendía pedirle que dijera cosas buenas cuando ascendiera al trono del rey. Emperador de Jade y mete el caramelo en la boca del Dios de la Cocina. Vamos, no dejes que diga más. Hay un dicho en Beijing: "El Dios de la cocina sube al cielo; di más cosas buenas".
"Veinticuatro días de limpieza de la casa"
"Día de limpieza de la casa" en realidad significa limpieza. Limpiar muebles, barrer las redes antipolvo de las paredes, arrancar cuadros viejos de Año Nuevo, pintar y pegar, colocar cuadros nuevos, etc.
"Veinticinco ventanas pegadas"
"Ventanas empapeladas" significa comprar papel coreano durante el Año Nuevo chino, pegar todas las ventanas y luego pegar coplas del Festival de Primavera, los caracteres "福", las rejas de las ventanas y las etiquetas colgantes (recortes de papel) grabadas con patrones auspiciosos crean una atmósfera de Año Nuevo particularmente fuerte.
La otra cosa es cocinar todos los platos grandes para el Año Nuevo y no cocinar durante unos días durante el Año Nuevo.
“Quédate despierto toda la noche”.
En Nochevieja (Nochevieja), toda la familia tiene que disfrutar de la cena de Nochevieja durante toda la noche. A las doce en punto comienza "comer bolas de masa el día de Año Nuevo". Las "albóndigas de Año Nuevo" no se comen durante el día de Año Nuevo, sino después de las 0:01 pm del día 30.
"Día de Año Nuevo"
Hasta el amanecer, los miembros más jóvenes de la familia saludan y bendicen el Año Nuevo a sus mayores. Del primero al quinto día del mes lunar, es un momento para visitar a familiares y amigos para saludar el Año Nuevo, celebrar reuniones o ir a ferias del templo. En ese momento, las calles estaban llenas de niñas con flores rojas en la cabeza, niños con molinos de viento y niños con grandes racimos de espinos y diábolos. Durante el Año Nuevo chino, hay un escenario pacífico y próspero.
Durante el Año Nuevo Chino, todas las tiendas de la calle están cerradas excepto las que venden petardos.
"Po Wujiaozi"
El quinto día del primer mes lunar se llama "Po Wu", y no se puede cocinar con arroz crudo hasta "Po Wu". Esta noche, todos los chicos que fueron a casa para el Año Nuevo están de regreso, y el dueño de la tienda debe comer una bolsa de bolas de masa nuevas con los chicos para mostrar unidad en el próximo año. Temprano en la mañana del sexto día, todas las tiendas estarán abiertas. Antes de abrir, cada hogar debe colgar un pareado en la puerta que diga "Todo lo mejor, todo lo mejor", y el sonido nítido del ábaco se puede escuchar desde el mostrador, lo que significa que el negocio será próspero el próximo año. A estas alturas ya ha pasado el "fin de año" y todo ha vuelto a la normalidad.
Actividades de entretenimiento
Tocar las campanas en el Templo Dazhong y caminar sobre zancos en el Templo Baiyun para tocar piedras y monos en la Fábrica de Vidrio. Lo primero que hacen los viejos pekineses durante el Año Nuevo es ir de compras. Visite las ferias y fábricas del templo.
Durante el Festival de Primavera, hay muchas ferias de templos en el antiguo Beijing, y cada feria de templos tiene sus propias características únicas. En la Feria del Templo Big Bell en los suburbios del oeste, la gente toca la Campana Yongle para dar la bienvenida al nuevo año. En la Feria del Templo de Baiyun, puedes ganar dinero tocando monos de piedra y utilizar actividades de entretenimiento para expresar tus esperanzas y aspiraciones de una vida mejor el próximo año.
Entre muchos lugares, Liulichang Diandian es el lugar más fácil para los viejos pekineses. La tienda de la fábrica está en las afueras de Hepingmen. En la dinastía Ming, era un lugar donde se cocían azulejos para el palacio imperial, de ahí el nombre Liulichang. Más tarde, hubo cada vez más puestos que vendían caligrafía y pintura antiguas y los Cuatro Tesoros del Estudio, y el color cultural de la fábrica se fue fortaleciendo gradualmente.
Liulichang suele estar desierto, pero está especialmente animado durante el primer mes del año. Desde el primer día del primer mes lunar hasta el decimoquinto día del primer mes lunar, hay cosas largas, como la calle Liulichang y la calle Hepingmenwai. Hay muchísimos turistas y los puestos de distintas cosechas se alinean, uno al lado del otro, hasta donde alcanza la vista. A la gente le gusta visitar las fábricas porque durante el primer mes hay muchos puestos en tiendas de antigüedades, caligrafía y pintura y librerías ilustradas en la capital. Caligrafía, caligrafía, caligrafía, joyas, jade… todo es deslumbrante. Estas raras joyas antiguas son una revelación para la gente corriente. La atmósfera de entretenimiento única de Changdian también es muy atractiva. Cada Festival de Primavera, zancos, tambores de la paz, fiestas de autos, cinco palos de tigre ... varios festivales de flores compiten para actuar, y hay grandes multitudes de espectadores, riendo y riendo, lo cual es muy animado.
En la fábrica se pueden comprar deliciosos productos de Año Nuevo y varios bocadillos hacen que los niños salten de alegría. Los majuelos confitados, de un metro de largo, están elaborados con espinos seleccionados, recubiertos con almíbar y coronados con banderas de colores, creando un ambiente festivo con el zumbido de los molinos de viento y el diábolo.
Por último, me gustaría añadir algunos proverbios auténticos del antiguo Beijing:
Hay innumerables dialectos en el antiguo Beijing. Aunque muchos dialectos están obsoletos para la época actual, algunos todavía se utilizan hoy en día y muchos de ellos reflejan el sistema único de nombres de personas y cosas en el antiguo Beijing y tienen un importante valor histórico.
De hecho, el dialecto de Beijing no es lo mismo que el dialecto de Beijing, aunque su pronunciación es la misma. El idioma hablado nacional se basa en el dialecto de Beijing, pero el dialecto de Beijing se limita a Beijing y no es el idioma hablado nacional.
Solo mire algunos ejemplos: metros lineales, pozo de hielo, pozo de carbón, palabras pegajosas, bandidos de automóviles, comer tejas, comer pilares, mesa de billar, baterista, niño grande, ama de llaves, niño gordo, tirado en el suelo, llevar al hombro, cuello. collar, cambiar lámpara, cavar hoyos, rodar ladrillos, gritar, afeitarse la cabeza, llevar cargas...
En cuanto a los dialectos que todavía se utilizan en Beijing, son: comer líneas laterales, golpear el parche en el ojo, comer rata envenenar, comer miscelánea, conveniencia, humildad, construir barrios, maltratar, causar problemas, hundir nalgas, etc.
El dialecto de Beijing tiene una amplia gama de orígenes, debido a que Beijing ha sido la capital durante cientos de años, y personas de todo el mundo han ido y venido, por lo que los dialectos locales han quedado atrás, como el mongol. , manchuriano, chino antiguo, etc. Y los dialectos utilizados en obras culturales como "La leyenda de la ópera Yuan", "El sueño de las mansiones rojas" y "Los héroes de los hijos e hijas" siempre han permanecido en boca de los pekineses, por lo que el idioma de los pekineses es extremadamente rico. En el "Diccionario de dialectos de Beijing" editado por Xu Shirong, el editor tiene un largo prefacio "Explorando el origen de los dialectos de Beijing" al principio del libro, clasificando, analizando, resumiendo muchos dialectos de Beijing y dando ejemplos. Este libro contiene no sólo palabras sino también refranes o refranes.
El autor opta por registrar algunos dialectos que son inseparables del área metropolitana de Beijing. Estos dialectos son "naturales, sin tallas ni adornos" (Duanmu Hongliang, un famoso escritor literario chino), lo que los hace interesantes de leer.
La dote sobre la ola acostada: un viejo trabajador de Beijing que lleva una caja en el cuello. En la caja hay decoraciones delicadas y frágiles: una caja para vestirse, un timbre y un tubo de sombrero de porcelana. La dote enviada por la familia de la hija a la familia de su marido se llama "Dote de Wo Bo", "Wo Bo'er" y "Carga de hombros". Son los mismos dos sustantivos y todos provienen de la antigua empresa de mudanzas de Beijing. Bajaron el cuello y cargaron su dote sobre sus hombros, caminando paso a paso de casa de su marido en casa de su marido. ¡No sé qué tan lejos está! Los atascos de tráfico son ahora comunes en Beijing y se solucionarán.
Cambia una lámpara - En el antiguo Beijing, a menudo se podía ver a mujeres como esta gritando "Cambia una lámpara" por la calle. Visten ropas acolchadas de algodón de color azul o ropa sencilla y llevan una gran cesta de bambú a la espalda. Mientras caminaban gritaban: "¡Cambia la linterna! ¡Estoy engordando!". Las linternas eran cerillas. A veces también gritaba "¡Traed una lámpara para los países extranjeros!" "Las linternas extranjeras muestran que son extranjeras. La grasa es el núcleo negro de la acacia, hervido con agua para producir moco, y las mujeres lo usan para alisarse el cabello, que es similar al aceite para el cabello de hoy. Es maravilloso. La mayoría de estas mujeres son del clan Tian, porque son las abanderadas (manchúes) Después de la República de China, se convirtieron en mujeres trabajadoras muy pobres y sus voces se podían escuchar en el. Calles y callejones Recuerdo que Shang Xiaoyun, una de las cuatro damas famosas de Beijing, cambiaba periódicos viejos y papel usado por una lámpara. En una época en la que las películas no eran populares, las películas latinas eran más entretenimiento que películas. , a muchos niños se les dio una moneda de cobre para que se sentaran en el "cine" (simplemente sentados en un banco largo) y miraran a través de una lupa. El propósito de la película es bajarlos uno por uno con una cuerda. La película latina también se llama "Paisaje occidental", probablemente porque la película fue importada de Occidente, por eso recibió este nombre
El pozo de carbón— —Puede haber una familia donde el padre tira de un rickshaw. la madre "cambia las luces" y los niños "recogen pozos de carbón" del basurero. Aunque ambos padres son capaces de trabajar, sus ingresos no son suficientes para llegar a fin de mes. Los niños no tienen dinero para ir a la escuela. Llevaba parches todos los días, vestido con una chaqueta y pantalones acolchados de algodón, con una cesta rota y una barra de hierro en la mano, "recogió el pozo de carbón". Las llamadas briquetas de carbón se utilizaban para quitar las brasas quemadas. ponlos en casa. Puedes hervir agua y cocinar arroz quemándolo en la estufa.
Cabe decir que aunque estos antiguos dialectos de Beijing están algo anticuados, reflejan las costumbres únicas del antiguo Beijing. gran valor de investigación