Poemas de Shitán

1. También se aceptan poemas con Qingping y frases cortas con un poco de literatura:

1. El pez salta de Qingping

2. .

3. Yang Qingping en Shitan Autumn Water.

4. Está cerca de Qingping, estoy apoyado en él.

Amigos de verano Tanxi Biyeye

Era: Tang Autor: Li Pin

El verano es adecuado para casas salvajes y el bosque es fresco. Shayue invitó a abrir una cuenta y Yanfeng ayudó a barrer la cancha.

La garza se posa sobre el Xiaowei verde y el pez salta de la lenteja de agua verde. El invitado estaba muy borracho y su llegada lo despertó temporalmente.

La segunda rima de Wang Guofan (Yuan Haojing)

Hacía poco tiempo y hacía frío, solo al anochecer, salí de la habitación vacía y cerré la puerta. La escarcha cayó en el fondo del estanque y el viento arrancó los árboles.

El cielo está alto y los gansos vuelan a miles de kilómetros de distancia, y el río es ancho y oscuro. Si los dos países cortan el contacto, ¿quién negociará dentro de unos años?

Dos de las siete maravillas que vi cuando fui a la playa de Shimen (dinastías Liu Ming y Song)

Shitan rebosa agua clara en otoño y Tianjin está encajonada entre montañas verdes. en ambos lados. Enganche la flecha, envuélvala con seda, sostenga una ballesta larga y vea al pescador en un día nublado.

La noche del 15 de agosto (es Liu Qing)

Cuando fui a ver a Yu Fang por primera vez, me atrajo el honor oculto. Los dedos de los pies del martín pescador nunca abandonan su cabello y las flores se enfrían.

Incluso los peces flotan en el arroyo vacío, el humo y los sauces son pesados ​​pero ligeros. Cerca de la dinastía Qing, las vides otoñales son muy orgullosas, pero pueden resultar indiferentes.

2. El poema sobre Cangshan y el lago Erhai es el número 1. Las modernas "Siete maravillas de Dali" de Guo Moruo fueron escritas en la antigua ciudad de Xueyue, Fenghua y la montaña Cangshan ocupan el segundo lugar.

2. "La montaña Furong en la nieve" de Liu Changqing de la dinastía Tang. El anochecer está muy lejos y el aire frío es pobre.

A medida que cae la noche, las montañas onduladas se vuelven cada vez más profundas en la noche sin límites.

3. El moderno "Paso de montaña Qin Yi Emei" de Mao Zedong Desde el principio, la montaña Cangshan es como el mar y la puesta de sol es como sangre.

Reagrupándose, las vastas montañas verdes son como el mar, y el sol poniente es como sangre.

4. "Subiendo a la Torre de Hebei" de Wang Wei de la Dinastía Tang está en Yanfu, Jingyi, entre las nubes y el pabellón. De pie en Gaocheng y contemplando la puesta de sol, la superficie del agua en la distancia muestra el reflejo de la montaña Cangshan.

De pie en lo alto de la ciudad, contemplando la puesta de sol, el reflejo de la montaña Cangshan se refleja en el agua en la distancia.

5. La "Nostalgia del río Chu" de Ma Dai de la dinastía Tang Los charcos se ensanchan con la luna y los rápidos se curvan con las montañas.

La luna brillante sale del vasto lago y las montañas verdes a ambos lados están turbulentas.

3. Una composición que describe Shitan, un estanque de agua otoñal, los maestros peces suben y bajan, y el viento sopla y las hojas caen en miles de anillos.

Estaba anocheciendo, el sol poniente se hundía en el cielo rojo oscuro de la ciudad, y el sol era impotente. Me recosté solo en el fresco diafragma de piedra junto al pequeño estanque de piedra, contemplando el brillo del agua otoñal.

Mirando a lo largo del agua, hay árboles marchitos meciéndose con la brisa del atardecer; también hay hermosos edificios y edificios de jade, tan altos y fríos que sin darse cuenta se reflejan en la superficie de la piscina. ¡Ah, los pequeños estanques de piedra escondidos en el bosque de hormigón armado, llenos de toda la rígida ciudad, realmente hacen llorar a la gente! A medida que avanza el crepúsculo, siguen las luces de neón.

El paisaje en el agua sigue siendo el mismo, pero la vegetación se ha atenuado y yo nos quedamos dormidos en medio del ruido, y solo queda hielo y frío en la penumbra. Esa cosa era realmente deslumbrante y quemaba ese ojo tranquilo.

Un pez dio un paso adelante y rompió esta hermosa y vacía ilusión. El pez dijo: "¡El agua está fría!"; Una hoja caída cayó sobre el agua con el viento, sacudiendo la cabeza y dijo: "¡Debe hacer viento y frío!" fresco como el agua, y la amargura se esparce levemente Hay pocas estrellas, y mi madre El hijo volvió cuando llamó el niño sin madre sólo podía esperar el anochecer y hundirse en la mentira de la esperanza. p>Las hojas tiñeron el estanque de rojo, como un barco que se hunde, pesado y pesado.

Quizás unos años después, habrá un edificio alto y frío con un pequeño estanque de piedra a mis pies. y cerraré los ojos con el estanque de piedra y sentiré la brisa fresca La última fragancia, disfrutaré de un momento de tranquilidad

Enrollaré las hojas podridas en el fondo del estanque, todavía están rojas. ¿Es esto pérdida e indulgencia? Escuche con atención, el viento sopla.

El poema sobre Erhai es 1, "Adiós a Xiong Mei" en la dinastía Qing.

Las nubes separan las montañas y la luna desaparece junto al lago Erhai. p>Traducción vernácula: Las nubes en el cielo están bloqueadas desde la montaña Cangshan y el brillo de la luz de la luna se disipa junto al lago Erhai.

2. Matando al Dragón en "Huaifeng Kaizhi" de la Dinastía Ming

Después de la partida no hay noticias de Cangshan, pero todavía viajo al oeste del lago Erhai en mis sueños. >

Traducción vernácula: No hay noticias de Cangshan después de que me vaya, así que tengo que volver a visitar el lago Erhai en mis sueños.

3. El moderno río Zhufan lleno de Dali rojo

El lago Erhai es vasto, con agua y cielo del mismo color.

Traducción vernácula: El lago Erhai se extiende hasta donde alcanza la vista, con los ojos mirando la amplia superficie del agua y el vasto cielo en la distancia.

4. "Snow Screen Song·To Zhao Kaogong" de Luo Hongxian de la dinastía Ming

Esparcidos en el lago Erhai occidental, reflejando el hibisco de jade.

Traducción vernácula: El agua separada desemboca en el lago Erhai en el oeste, reflejando las hermosas flores de hibisco.

5. "Canción del país montañoso en las imágenes de Zhang Si" de Gu Yu de la dinastía Ming

El agua desciende directamente al lago Erhai y la tierra se encuentra con la tierra. .

Traducción vernácula: el lago Erhai está escondido en las profundidades de los dieciocho arroyos de la montaña Cangshan. La montaña Cangshan y Dali se elevan en contraste entre sí.

5. Mountain Stream Poetry 1, Dinastía Tang, Wang Wei's Bird Watching Stream

Extracto del texto original:

La gente está ociosa, las flores de osmanthus caen , y las montañas están tranquilas por la noche.

Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas, y sus voces se filtran en el arroyo manantial.

Explicación:

Hay muy pocas actividades humanas, solo el osmanthus perfumado cae silenciosamente y el valle primaveral está silencioso y vacío por la noche. La luna brillante sale y brilla intensamente, asustando a los pájaros que viven en las montañas. En esta primavera, vuelan alto y cantan en los arroyos y arroyos de la montaña de vez en cuando.

2. "Southern Stream" de Wang Jian de la dinastía Tang

Extracto del texto original:

El arroyo está lleno de canela silvestre, y el El agua fría está llena de narguile.

Me encanta este Nanxitou, gorgotea todo el día.

Explicación:

La fragancia de las flores silvestres y el dulce osmanto flotan por todo el arroyo, y los musgos fríos se adhieren al agua. Me gusta jugar aquí en Nanjian y escuchar el sonido del arroyo de la montaña durante todo el día.

3. "Mountain Village Rain" de Wang Jian de la dinastía Tang

Extracto del texto original:

Una o dos gallinas cantan bajo la lluvia, y Zhuxi Village Road se apoya en Banqiao.

Mi suegra pidió un baño de gusanos de seda y miró las gardenias en el atrio.

Explicación:

Hay un cuervo bajo la lluvia y una o dos familias se asoman en el pueblo de montaña. En la carretera del pueblo sobre Zhuxi, hay un puente de tablones inclinado. La suegra y la nuera se llamaron y seleccionaron juntas semillas de gusanos de seda. Sólo la gardenia florece y se balancea sola en el patio.

4. “Noche de Otoño en las Montañas” de Wang Wei de la Dinastía Tang.

Extracto del texto original:

Las montañas vacías están bañadas por una nueva lluvia, y siento el comienzo del otoño por la noche.

La luna brillante arroja una luz clara desde el hueco, haciendo brillar la fuente sobre las rocas.

Explicación:

La montaña vacía se baña con una nueva lluvia. Al caer la noche, el aire es fresco, como si fuera otoño. La luna brillante brilla con luz clara a través de los huecos de los pinos, los manantiales claros y las piedras de agua que fluyen.

5. "Xixi Chuzhou" de Wei en la dinastía Tang.

Extracto del texto original:

Estoy solo, con la hierba creciendo junto al arroyo y las oropéndolas cantando en los árboles.

La marea primaveral trae lluvia rápidamente y no hay ningún barco en la naturaleza.

Explicación:

Lo que más me gusta son las malas hierbas ligeras que crecen junto al arroyo y los oropéndolas cantando en lo profundo de los árboles. La marea primaveral estaba subiendo y lloviznaba. No había nadie en el Wilderness Ferry, solo un pequeño bote cruzando tranquilamente el agua.