¿Cuáles son algunos poemas sobre la noche?
Dinastía Tang: Zhang Ji
La luna se ha puesto y los cuervos cantan fríamente, durmiendo en los arces y durmiendo junto al río. callejón de pesca.
En el solitario templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, las campanas que sonaban en medio de la noche llegaron al barco de pasajeros.
Traducción:
La luna se ha puesto y los cuervos están por todo el cielo frío. Duermen tristemente sobre los arces y las fogatas de pesca junto al río.
En el solitario y tranquilo templo antiguo de Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou, el sonido de las campanas de medianoche llegó al barco de pasajeros.
2. Noche en el extranjero
Dinastía Tang: Du Fu
La brisa ondula en la costa cubierta de hierba, atraviesa la noche y sopla hacia mi mástil inmóvil.
Las interminables llanuras están salpicadas de estrellas bajas. La luna fluye con el río.
¡Que mi arte me traiga fama y me libere del oficio en mi enfermiza vejez! .
Volando aquí y allá, volando aquí y allá, ¡parezco nada más que un playero en el vasto mundo! .
Traducción:
La brisa sopla la fina hierba en la orilla del río y el barco de mástil alto está amarrado solo por la noche.
Las estrellas cuelgan en el cielo y Ye Ping parece muy amplio; la luz de la luna surge con las olas y el río fluye hacia el este.
¿Es famoso mi artículo? Incluso si eres viejo y estás enfermo, deberías ser despedido.
¿Qué se siente deambular solo? Como una gaviota solitaria entre el cielo y la tierra.
3. Un mensaje de texto a un amigo en el norte en una noche lluviosa
Dinastía Tang: Li Shangyin
Si preguntas por la fecha de regreso, te responderá. Es difícil decirlo. Por la noche llueve en Basán y llena el estanque de otoño. ?
Cuando * * * corta las velas de la ventana oeste, habla de la lluvia tardía.
Traducción:
Cuando preguntas por la fecha de regreso, es difícil saberlo. Llovió intensamente toda la noche en Basán y los estanques de otoño estaban llenos.
Cuando llegue a casa, * * * corta las velas de la ventana oeste y les cuenta cara a cara cómo será la lluvia tardía.
4. "Lo que veo en el libro nocturno"
Dinastía Song: Ye Shaoweng
El susurro de las hojas envía el sonido frío y el viento otoñal continúa. el río conmueve a los invitados.
Sé que los niños recogen y tejen, y que por la noche cae una lámpara sobre la cerca.
Traducción:
El susurrante viento otoñal sopla las hojas del sicomoro, trayendo un escalofrío. El viento otoñal sopla desde el río, haciéndome extrañar mi ciudad natal cuando estoy en un. tierra extranjera.
¡Varios niños en casa siguen jugando al cricket con gran interés! Las luces seguían encendidas en plena noche y me negaba a dormir.
5. "Pensamientos nocturnos tranquilos"
Dinastía Tang: Li Bai
Los pies de mi cama brillan con una luz tan brillante. ¿Ya hay heladas?
Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia.
Traducción:
La brillante luz de la luna brilla sobre suficiente papel frente a la cama, como si hubiera una capa de escarcha en el suelo.
Ese día no pude evitar mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana, y no pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal, muy lejos.