Al escribir "Top Gun", ¿cuántas veces se retiró Wang Ji?
Este fue el tercer retiro de Wang Ji cuando escribió "Top Gun". Después de la muerte del hermano Jiao y su esposa, Wang Ji no tenía vino para beber ni responsabilidades importantes, por lo que renunció por tercera y última vez y se retiró.
Antecedentes de la escritura:
Después de que Wang Ji ingresara a la dinastía Tang, renunció y regresó a China poco después de recibir una carta del secretario provincial. En Zhenguan, estaba tan feliz que regresé. Este poema fue escrito cuando el poeta renunció y vivió recluido en Gaodong (en Hejin, Shanxi).
De: "Wang Ye" es una obra de Wang Ji, un poeta de finales de las dinastías Sui y principios de Tang. Este poema describe el tranquilo paisaje otoñal, con cierta vacilación, soledad y depresión en un ambiente relajado. Es la obra representativa de Wang Ji y el primer poema con rima de cinco caracteres entre los poemas Tang existentes.
Texto original:
Wang Ye
Dinastía Tang: Wang Ji
Mirando el atardecer en Gaodong, quiero confiar en él.
Los árboles tienen todos los colores del otoño y las montañas brillan.
Los pastores ahuyentaban terneros, cazaban caballos y traían pájaros.
Nos miramos sin conocernos, pero siempre cantamos y apreciamos a Cai Wei.
Traducción:
Por la noche, me paré en Gaodong y lo miré desde la distancia. Dudé, sin saber qué hacer.
Los árboles en capas se tiñeron con colores otoñales y muchas montañas quedaron cubiertas por el resplandor del atardecer.
Los pastores llevaban su ganado a casa y los cazadores pasaban junto a mí con sus presas.
Todo el mundo está relativamente en silencio y no se conocen. ¡Tengo muchas ganas de vivir recluida en las montañas!
Datos ampliados:
Apreciación:
"Mirando el atardecer en Gaodong, ¿en qué quieres confiar?" Las dos primeras frases expresan principalmente emociones. . "Gaodong" generalmente se refiere a las tierras altas junto al agua cerca de Longmen, Jiangzhou, la ciudad natal de Wang Ji. Toma prestado del poema de Tao Yuanming "Escalar alto para aliviar el dolor", lo que implica que el poeta intentó cultivar a Gao Dong después de su retiro.
Así que lo llamaron "Dong Gaozi". "Joder" significa deambular. "¿Qué quieres?" utiliza la frase de "Dan Ge Xing" de Cao Cao: "Caminando alrededor del árbol tres veces, ¿en qué rama te apoyas?" Las descripciones de estos dos poemas son sencillas y corrientes. Primero, al anochecer, el poeta se encuentra sobre Gaodong.
Mirando a mi alrededor, una inexplicable sensación de soledad e impotencia llegó a mi corazón y no podía calmarme. Este punto de vista, naturalmente, estará pintado con una capa de desequilibrio psicológico, proporcionando un inteligente presagio de las cuatro frases del medio.
"Los árboles son todo otoño, y las colinas son sólo luz." Esta es la audaz descripción que hace el poeta del paisaje que tiene ante él, centrándose en la transparencia del color. Las capas de árboles se han teñido con los sombríos colores dorados del otoño, y sólo se puede ver el resplandor del atardecer entre las onduladas montañas. Qué imagen tan tranquila, abierta y hermosa.
Incluso en el tenue crepúsculo, la gente todavía puede sentir los fuertes reflejos de luz y color de Qiu Lin y la puesta de sol en las montañas. Luego, el poeta recurre a una narrativa dinámica: "El pastor hizo retroceder al ternero. El caballo de caza trajo a los pájaros a casa".
Inyecta una sensación de ritmo y diversión alegre en toda la tranquila escena. Los diversos verbos de la oración son "conducir", "regresar", "tomar" y "regresar". Úselo de forma natural y precisa. Esta descripción dinámica resalta la tranquilidad de la escena nocturna de otoño.
En descripciones estáticas y dinámicas, el poeta entrelaza montañas, ríos, árboles, terneros y caballos de caza en una maravillosa imagen artística. La armonía de la luz y el color, la combinación de planos lejanos y cercanos, todo parece tan blanco y armonioso que hace que la gente sueñe despierta.
Incluso olvidadizo en zonas de confort y ocio. El poema comienza y termina con dos palabras líricas. Los dos versos del medio describen el paisaje. A través de capas de descripciones profundas, la soledad y la vacilación del poeta se conectan hábilmente con el crepúsculo otoñal que cubre los campos.
Aporta a los lectores sentimientos artísticos intuitivos y disfrute de la belleza. El significado infinito que contiene el poema hace que la gente lo mastique y reflexione durante mucho tiempo. El lenguaje de todo el poema es sencillo, fresco, natural y suave, simple y profundo, y las oraciones son sonoras y poderosas, lo que abrió el camino para la innovación de la poesía Tang y las generaciones posteriores del lenguaje.