Colección de citas famosas - Colección de consignas - La recompensa de Liu Yuxi por Lotte. ¿Qué quiere decir Lotte cuando lo conoces en el primer banquete en Yangzhou?

La recompensa de Liu Yuxi por Lotte. ¿Qué quiere decir Lotte cuando lo conoces en el primer banquete en Yangzhou?

Bai Juyi

Este poema fue escrito por Liu Yuxi cuando regresó a Luoyang desde Hezhou al final del segundo año de Baoli (826) por el emperador Jingzong de la dinastía Tang y Conocí a Bai Juyi a través de Yangzhou.

Remuneración: Significa responder con poesía. Lotte: Se refiere a Bai Juyi, cuyo nombre de cortesía es Lotte. Enviado: llamó al gobernador.

Bashan Chushui: hace referencia a Sichuan y los dos lagos. Liu Yuxi fue degradado a Langzhou, Lianzhou, Kuizhou, Hezhou y otros lugares. Kuizhou pertenecía al Reino Ba en la antigüedad, y la mayoría de los demás lugares pertenecían al Reino Chu.

Veintitrés años: desde el momento en que Liu Yuxi fue degradado como gobernador de Lianzhou tras el fracaso de la reforma de Yongzhen en 805, el primer año del reinado de Yongzhen del emperador Shunzong de la dinastía Tang, hasta el Cuando se escribió este poema, fue hace veintidós años. Se necesitan dos años para regresar a la capital, por lo que se dice que fueron 23 años.

Abandonar: Abandonar.

Wen Di Fu: hace referencia al “Si Jiu Fu” de Xiang Xiu en la Dinastía Jin Occidental. El prefacio dice: Pasé por Ji Kang, así que escribí este poema en su memoria. Liu Yuxi tomó prestada esta alusión para conmemorar a los fallecidos Wang Shuwen, Liu Zongyuan y otros.

Traducción: adverbio, en lugar.

Pueblo Lanke: Cuenta la leyenda que Wang Zhi, un hombre Jin, fue a las montañas a cortar leña y vio a dos niños jugando al ajedrez. Después de un rato, el niño le preguntó a Wang Zhi por qué no fue, y Wang Zhi se dio cuenta en shock de que el mango del hacha se había podrido. Después de regresar a su ciudad natal, han pasado cien años y nadie lo conoce (ver "Shu Yi Ji"). Liu Yuxi utilizó esta historia para expresar las vicisitudes del mundo, los cambios en los asuntos de las personas y el sentimiento de regresar a su ciudad natal en su vejez como si lo hubieran separado de otro mundo.

Song Yiqu: hace referencia al poema "Regalo borracho al veintiocho enviado Liu" escrito por Bai Juyi.

长(zhǎng): crecimiento, ánimo.

Edita la traducción de este párrafo

Bashan Chushui es un lugar desolado, abandonado desde hace veintitrés años.

En el desolado lugar de Bashan Chushui, pasé veintitrés años de decadencia.

Recitando con nostalgia los poemas con la flauta en el aire, y cuando voy al campo a leerlos, me siento como un muerto.

Recitar en vano "Oda al Pasado" en memoria de un viejo amigo, regresar de un largo exilio se siente como en los viejos tiempos.

Miles de velas pasan por el costado del barco hundido, y miles de árboles brotan frente a los árboles enfermos.

Miles de velas pasan junto al barco hundido, pero miles de árboles florecen frente a los árboles enfermos.

Escucha hoy una canción de Junge y tómate una copa de vino para mantener el ánimo en alto.

Hoy te escuché recitar "Regalo borracho al Enviado Veintiocho Liu" para mí. Por el momento, puedo usar esta copa de vino para animarme.

Editar la biografía del autor de este párrafo

Liu Yuxi (772-842), cuyo nombre de cortesía era Mengde, fue llamado nativo de Lushan en sus últimos años. Originario de Pengcheng (ahora Xuzhou, Jiangsu) y era descendiente de los hunos. Poeta y filósofo de mediados y finales de la dinastía Tang. Su familia es una familia de eruditos con el confucianismo transmitido de generación en generación. Abogó por la innovación política y fue una de las figuras centrales en las actividades de innovación política de la Escuela Wang Shuwen.

Existen más de 800 poemas. Estudió canciones populares, poemas que reflejaban la vida y costumbres de la gente, con temas amplios, el estilo se basaba en las características implícitas, sutiles, simples y hermosas de las canciones populares bashu, que eran frescas y naturales, sanas y vivas, y llenas de interés. de la vida. Sus poemas satíricos a menudo utilizan alegorías para apoyar objetos, critican a las personas poderosas que reprimieron la innovación de Yongzhen e involucran una amplia gama de fenómenos sociales. En sus últimos años, su estilo se fue volviendo cada vez más sutil, satírico sin revelar rastro alguno de ello.

Liu Yuxi estaba influenciado tanto por sus oídos como por sus ojos. Además, era talentoso, sensible y con muchas ganas de aprender. Había aprendido de los demás desde niño y tenía un porte extraordinario. A la edad de diecinueve años viajó a Chang'an para estudiar y escribió a la corte. A la edad de veintiún años, él y Liu Zongyuan aprobaron el examen de Jinshi. Ese mismo año aprobó la asignatura de Macroci erudita.

Más tarde, se sintió políticamente infeliz y fue degradado a Sima de Langzhou. No se rindió, sino que creó con un espíritu positivo y optimista, aprendió activamente de canciones populares y escribió poemas imitando canciones populares como "Cai Ling Xing".

Después de que se le ordenó regresar a Beijing, Liu Yuxi ofendió a los nuevos nobles y fue degradado como gobernador de Lianzhou debido a su poema "Miles de melocotoneros en Xuandu, todos los cuales fueron plantados después de Liu Lang". izquierda". Posteriormente fue nombrado gobernador de Jiangzhou, donde escribió una gran cantidad de "Zhuzhi Ci". Hay muchas citas famosas y se recitan ampliamente. En el verano de 824, escribió las famosas "Reminiscencias de la montaña Xisai": "El barco de Wang Jun navegó hasta Yizhou y el rey de Jinling perdió el ánimo con tristeza. La cadena de hierro de Qianxun se hundió hasta el fondo del río y un estandarte Se cayó de la piedra varias veces en esta vida, el pasado es triste, la forma de la montaña todavía está cubierta por la corriente fría.

Hoy es el día en que el mundo está en casa, por eso los fuertes susurran y los juncos florecen en otoño. "Este poema fue muy apreciado por las generaciones posteriores de críticos literarios y lo consideraron una obra maestra de la poesía Tang con infinitas implicaciones.

Más tarde, después de varios traslados, Liu Yuxi fue enviado a Suzhou como gobernador. En ese momento, hubo una inundación en Suzhou y hubo hambruna. Después de asumir el cargo, abrió almacenes para aliviar el hambre, eximió impuestos y redujo la mano de obra, y pronto ayudó a la gente a salir del desastre y vivir una vida feliz. Los habitantes de Suzhou lo amaban y le estaban agradecidos, por lo que enviaron a Wei Yingwu, quien había sido gobernador en Suzhou, Bai Juyi y fueron llamados colectivamente los "Tres Héroes" y establecieron el Salón Sanxian. El emperador también elogió sus logros políticos. y le dio una bolsa de pescado de oro púrpura.

Liu Yuxi regresó a Luoyang en sus últimos años y sirvió como invitado del príncipe. Viajó con amigos, escribió poemas y vivió una vida tranquila. Después de su muerte, recibió el título de Ministro del Ministerio de Finanzas.

Liu Yuxi escribió "La inscripción en la habitación humilde", que tiene 81 palabras en total, pero es posible que muchas personas no lo sepan. esta famosa obra fue escrita por Liu Yuxi en un ataque de ira.

En el noveno año de Zhenyuan (793), después de que Liu Yuxi se convirtiera en un erudito, se convirtió en invitado del príncipe y fue designado como el. Ministro de Ritos de la escuela Se puede decir que su carrera oficial fue próspera debido a su participación en el movimiento de reforma Yongzhen de Wang Shuwen ofendió a los ministros poderosos y favorecidos de la dinastía y fue degradado a Hezhou, provincia de Anhui, como juez general. Según las regulaciones del gobierno local en ese momento, debería haber vivido en una residencia oficial con tres habitaciones y tres edificios en Yamen. El magistrado de la prefectura era una persona esnob. Cuando vio a Liu Yuxi degradado, primero lo arregló. Para que viviera en la puerta sur del condado, pronto le pidió que se mudara a la puerta norte y redujera las tres habitaciones originales a una habitación y media, y pronto le pidió que se mudara a la ciudad. Seis meses, se mudó tres veces, y cada vez la casa se hacía más pequeña y destartalada. Liu Yuxi sintió que el magistrado estaba intimidando demasiado a la gente, y escribió enojado. Escribió el artículo "Inscripción en la habitación humilde" y le preguntó al gran. El calígrafo Liu Gongquan escribió una tablilla de piedra y la colocó frente a la puerta como una "conmemoración".

En ese momento, Liu Zongyuan fue degradado como gobernador de Liuzhou, Guangxi cuando leyó "El. Inscripción en la habitación humilde" y se enteró de que los snobs habían tratado a Liu Yuxi con frialdad, inmediatamente escribió a la corte y solicitó: "Preferiría vivir en el lugar donde me enviaron". Liuzhou fue intercambiado por Hezhou. Aunque Era culpable de un delito grave y no lo odiaría hasta la muerte. "Aunque no haya sido aprobado, basta para mostrar la noble cualidad de "un amigo necesitado es un amigo, y los literatos son más íntimos entre sí".

Las vicisitudes del mundo, el tiempo Los snobs se han convertido durante mucho tiempo en loess, y la "Inscripción" de "La casa humilde" de Liu Yuxi ha iluminado la historia y se ha transmitido a través de los siglos. En el noveno año de la dinastía Yuan, él era un Jinshi, admitido en el Bo. Departamento de Xue Hong Ci, y se le otorgó el título de Censor Supervisor. Debido a que participó en la reforma de Wang Shuwen y se opuso a los eunucos y las fuerzas separatistas feudales, fue degradado a Langzhou Sima y trasladado a Lianzhou después del fracaso. Más tarde, el primer ministro Pei Du lo recomendó para servir como invitado del príncipe y ministro del Ministerio de Etiqueta. Se convirtió en un buen amigo de Liu Zongyuan y era conocido como "Liu Liu". También cantaba a menudo en armonía con Bai. Juyi y también era conocido como "Liu Bai". El estilo de poesía es fresco, sutil y sutil, bueno para absorber la esencia de las canciones populares y refleja principalmente la vida social.

Edite este párrafo Género

Poema de siete caracteres

Edite este párrafo. Ritmo

La rima de esta obra es: Once Verdadero; se puede pronunciar como "Once Verdadero Doce Wen Trece Yuan ( half)"

Edite el trasfondo de este párrafo

En el segundo año de Baoli (826), el emperador Jingzong de la dinastía Tang, Liu Yuxi renunció a su cargo como gobernador de Hezhou y regresó a Luoyang. Al mismo tiempo, Bai Juyi regresó a Luoyang desde Suzhou. Los dos poetas se reunieron en Yangzhou y escribieron "Regalo borracho para Liu Shiba" en el banquete "Me darás una copa de vino y yo. Cantaré contigo mientras golpea los palillos." El poema dice que la mano de la patria es sólo para ti, pero no hay nada que puedas hacer si tu destino pesa sobre tu cabeza. Al mirar el paisaje, el paisaje es solitario y los puestos oficiales en la dinastía están desperdiciados. También sé que se ha perdido la reputación de una pareja, pero veintitrés años ha sido demasiado. "Liu Yuxi escribió" Recompensando a Lotte en el primer banquete en Yangzhou "para pagarle.

Edite este párrafo para agradecer

El poema de pago de Liu Yuxi se hizo cargo de las palabras del poema de Bai Shi. , centrándose en expresar sus propios sentimientos en este entorno específico. En el poema de regalo de Bai Juyi, Bai Juyi estaba profundamente conmovido por la experiencia de Liu Yuxi. Las dos últimas frases decían: "También sé que su talento lo ha arruinado, y veinte años. Tres años han sido demasiado. "Por un lado, lamentó el desafortunado destino de Liu Yuxi y, por otro lado, elogió el talento y la fama de Liu Yuxi. La idea general es: Mereces ser desafortunado. ¿Quién te dijo que tu talento y reputación son tan altos? Pero veintitrés años de desgracias son inevitables.

Estos dos poemas contienen tanto simpatía como elogios, lo cual es muy eufemístico. Debido a que Bai Juyi mencionó veintitrés años al final del poema, Liu Yuxi continuó diciendo al comienzo del poema: "La tierra desolada de Bashan y Chushui ha estado abandonada durante veintitrés años". Vivo en la zona desolada de Bashan y Chushui. Han pasado veintitrés años desde que vine aquí. El ida y vuelta muestra la relación cordial y cordial entre amigos.

Entonces, el poeta naturalmente suspiró y dijo: "Recito los poemas con la flauta en vano por nostalgia, y cuando voy al campo a leerlos, me siento como una mala persona", dijo. que había estado ausente durante veintitrés años, y ahora que ha regresado, muchos viejos amigos ya lo han hecho. Después de fallecer, solo se puede recitar "Wen Di Fu" en vano para expresar sus condolencias. Volver esta vez se siente como si hubiera pasado toda una vida y siento que todo ha cambiado y ya no es lo mismo que antes. La última frase utiliza una alusión de Wang Zhilanke, que no solo insinúa el largo período de su descenso, sino que también expresa los cambios en el mundo, así como el estado de ánimo desconocido y melancólico después de regresar.

Hay dos frases en el poema de Bai Juyi "Mirar el paisaje te hace sentir solo y todos los funcionarios de la dinastía están desperdiciados", lo que significa que todas las personas de tu generación han sido ascendidas. pero tú eres el único que se está consumiendo en la soledad en un lugar desolado. Cuando era joven, Liu Yuxi era bastante infeliz. Al respecto, Liu Yuxi escribió en su poema: "Miles de velas pasan al costado del barco hundido, y miles de árboles primaverales están frente a los árboles enfermos". Liu Yuxi utilizó el barco hundido y los árboles enfermos como metáforas. Él mismo, aunque se sentía melancólico, también era bastante optimista. Del lado del barco hundido, miles de velas navegan; delante del árbol enfermo, todos los árboles están en primavera. Tradujo estas dos frases del poema de Bai y, en cambio, consoló a Bai Juyi para que no estuviera triste por su soledad y su tiempo perdido, y mostró una mente abierta sobre los cambios en los asuntos mundiales y los altibajos de los funcionarios. El significado poético de estas dos líneas se hace eco de los poemas de Bai "No hay nada que hacer cuando la vida es abrumadora" y "Yizhihe está arruinada por el talento y la fama", pero su ámbito ideológico es más alto que el de los poemas de Bai y su significado es mucho más profundo. Veintitrés años de vida relegada no le deprimieron. Tal como escribió en otro poema: "No te olvides de las moreras de noche, el cielo todavía está lleno de nubes". Su árbol enfermo aún necesita recuperar su espíritu y dar la bienvenida a la primavera. Debido a que estas dos líneas de poesía son vívidas y vívidas, todavía se citan a menudo y se les da nuevos significados, lo que indica que las cosas nuevas inevitablemente reemplazarán a las viejas.

Precisamente por el repentino ascenso del pareado "Sinking Boat", que cambió el estado de ánimo triste y deprimido del principio, el último pareado bajó, escribiendo: "Hoy escucho una canción de Junge, y por el momento tomo una copa de vino. "Beber te da energía". Esto aclara el significado de la pregunta de Bai Juyi. Quiero decir, me emocioné mucho después de escuchar tu poema hoy, ¡así que vamos a animarnos con un trago! Bajo el cálido cuidado de sus amigos, Liu Yuxi expresó su intención de animarse y volver a la vida. Muestra perseverancia. La poesía tiene altibajos, y es audaz y atrevida en la melancolía. Es una excelente obra de poesía de recompensa.

En el poema, Liu Yuxi se adhiere por primera vez al último pareado del poema de Bai "También sé que su talento lo ha arruinado, y se ha arruinado demasiado en veintitrés años", y Expresa su situación de degradación y abandono. Amargura y resentimiento infinitos. Luego escribe sobre tus sentimientos después de regresar: Mi viejo amigo falleció, solo hay una nostalgia infinita, todo ha cambiado y me siento como una persona de otro mundo. La tristeza y la melancolía infinitas no pueden evitar surgir espontáneamente. El poeta entonces dio un paso atrás y vio miles de velas compitiendo contra el costado del barco hundido, frente al árbol enfermo, miles de árboles competían por la primavera; Un lavado de tristeza y mal humor, mostrando un espíritu apasionado. El último pareado señala el significado del título de recompensa, que no es sólo un agradecimiento por el cuidado del amigo, sino también un estímulo para el amigo, mostrando la firme voluntad y el espíritu optimista del poeta. Todo el poema es sincero en emoción y audaz en melancolía. No sólo refleja la profunda filosofía de la vida, sino que también tiene un fuerte atractivo artístico.

Edite este párrafo para citar alusiones

Wen Di Fu: Durante la dinastía Jin, Xiang Xiu fue a Luoyang para realizar el examen. Pasó por la antigua residencia de sus amigos fallecidos Ji. Kang y Lu An, quienes fueron conspirados para matar por Sima Zhao Mientras el sol se ponía lentamente, se podía escuchar el melancólico sonido de la flauta del vecino, por lo que escribió una "Reminiscencia del pasado" en luto por su amigo. Liu Yuxi tomó prestada esta alusión para expresar su memoria por Wang Shuwen y otros amigos fallecidos.

Pueblo Lanke: Personas que tienen mangos de hacha podridos, aquí se refiere a personas que acaban de regresar a su ciudad natal después de estar mucho tiempo fuera de casa. Según "Shu Yi Ji", Wang Zhi de la dinastía Jin subió a la montaña para cortar leña y observó a dos niños jugar al ajedrez. Cuando vio el juego hasta el final, descubrió que el mango del hacha que tenía en la mano estaba podrido. Cuando regresé a casa, me di cuenta de que habían pasado cien años y todos los de mi generación estaban muertos. El poeta aquí se compara con Wang Zhi y dice que ha estado fuera durante más de 20 años y que cuando regresa a su antiguo lugar, se siente como si hubiera estado lejos de casa.

"Wen Di Fu" y "Lan Ke Ren"

El autor utiliza dos alusiones para expresar su sentimiento a largo plazo de haber sido degradado.

"Wen Di Fu" se refiere a "Si Jiu Fu" escrito por Xiang Xiu en la dinastía Jin Occidental. Xiang Xiu y Ji Kang son buenos amigos. Ji Kang fue asesinado porque no estaba satisfecho con el grupo Sima que estaba en el poder en ese momento. Una vez, Xiang Xiu pasó por la antigua residencia de su difunto amigo Mi Kang y escuchó a su vecino tocar la flauta. Estaba tan triste que escribió "Reminiscencia del pasado". "Cánticos vacíos nostálgicos y Wen Chuang Fu" significa recordar a los amigos que fueron asesinados y degradados debido al fracaso de la reforma política, y que se los extraña profundamente.

"Pueblo Lanke" se refiere a Wang Zhi de la dinastía Jin. Según "Shu Yi Ji", Wang Zhi fue a la montaña a cortar leña y vio a dos niños jugando al ajedrez, así que se detuvo y observó. Cuando terminó la partida de ajedrez, el hacha que tenía en la mano estaba podrida. Cuando regresé al pueblo, me di cuenta de que habían pasado cien años. "Cuando viajas al campo, eres como una mala persona". Aquí el autor se compara con Wang Zhi y escribe que, aunque fue degradado de Beijing por sólo más de 20 años, se sentía separado del mundo.

Edita este párrafo para darme un regalo borracho al enviado número veintiocho Liu

Bai Juyi

Tráeme una copa de vino y bebe, y yo Cantará contigo mientras golpea los palillos.

El poema dice que la mano de la patria es sólo para ti, pero no hay nada que puedas hacer si tu destino pesa sobre tu cabeza.

Cuando miras hacia arriba, el paisaje siempre es solitario y los puestos oficiales de la dinastía están en vano.

También se sabe que la colcha sólo es famosa por sus pliegues, pero hay demasiados pliegues en veintitrés años.