Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas antiguos escritos como canciones.

Poemas antiguos escritos como canciones.

1 Li Qingzhao: "A Dried Plum"

La canción "Full Moon in the West Tower" fue cantada por Cai Qin.

"La fragancia de la raíz de loto rojo permanece en el jade persistente para siempre. Desato a Luo Shang ligeramente y abordo el barco verde solo.

¿Quién envió el libro de brocado? Cuando Ci Yan regresa , la luna está llena en la torre oeste.

p>

Las flores flotan de agua en agua, una especie de mal de amores, dos lugares de ocio

No hay manera. para eliminar esta situación, solo puedo fruncir el ceño. "

Esta palabra fue escrita después de que Li Qingzhao y su esposo Zhao Mingcheng se separaron, transmitiendo los profundos sentimientos del autor sobre la separación. En 1989, el compositor Su Yue compuso la música de "A Cut of Plum". La letra original se mantuvo sin cambios y ahora es "Wang Yue West Tower".

2 Li Yu: "Yu Meiren"

La canción "How Sad" fue cantada por Teresa Teng.

"¿Cuándo son las flores de primavera y la luna de otoño? ¿Cuánto sabemos sobre el pasado?

Anoche el viento del este volvió a soplar en el pequeño edificio y la patria no puede soportarlo. mira hacia atrás a la luz de la luna.

Vallas talladas y ladrillos de jade Todavía deberían existir, pero Zhu Yan los ha cambiado.

¿Cuánta tristeza puedes tener, como un río que fluye hacia el este? ""Yu Meiren" es la obra maestra de Li Yu. También fueron las palabras de desesperación de la emperatriz Li. Al contrastar el pasado y el presente, esta palabra expresa el dolor interminable de un rey que ha perdido su patria. En 1983, Tan Jianchang compuso la música y Teresa Teng cantó "How Much Sorrow", adaptada de "The Fish Beauty" de Li Yu. Posteriormente, se incluyó en el famoso álbum de Teresa Teng "A Touch of Love" junto con "The Moon Represents My Heart" y "I Only Care About You", y se ha cantado hasta el día de hoy.

3Su Shi: "Niannujiao·Chibi Nostalgic"

La canción "Niannujiao" fue cantada por Yi Nengjing.

"El río nunca regresa, las olas se han ido, las figuras románticas de las edades... la vida es como un sueño, aún queda un mes". Este poema rinde homenaje al antiguo campo de batalla y recuerda. El romance describe el magnífico paisaje del río en una noche de luna. Los talentos, la magnanimidad y los logros de los personajes expresan el dolor y la indignación del autor de una manera tortuosa y, al mismo tiempo, también muestran la amplia preocupación del autor por la humanidad. historia y vida. En 2006, se lanzó oficialmente "Niannujiao", escrita por Jay Chou y cantada por Yi Nengjing. Esta canción está adaptada de "Niannujiao·Chibi Nostalgic" de Su Shi y la letra se basa en la letra original. "Niannujiao" también es conocida por la composición musical de Jay Chou y se incluyó en el álbum de Yi Nengjing "Princess A New Song Selection".

4 Zhang Ji: "Amarre nocturno en el puente Maple"

La canción "El sonido de las olas permanece" Cantada por: Mao Ning

"En un Noche helada, los arces del río duermen tristemente. Ciudad Gusu Afuera del templo Hanshan, suena la campana de medianoche para el barco de pasajeros”. Este poema fue escrito por Zhang Ji cuando pasó por el templo Hanshan. Este poema también expresa plenamente el anhelo del autor por viajar, la preocupación por el hogar y el país, y la preocupación por quedarse sin hogar en tiempos difíciles. Es una obra maestra de escritura sobre problemas. El origen de "El sonido de las olas están quietos" cantado por Mao Ning es un amarre nocturno cerca de Fengqiao. Chen Xiaoqi, el letrista de esta canción, una vez releyó "Night Mooring by the Maple Bridge" por casualidad. Sintió que las palabras "Jiang Feng pesca en el fuego y duerme tristemente" hacían que la gente soñara despierta sin cesar, por lo que quiso escribir una. canción. Al final, esta canción ha resistido la prueba del tiempo, se ha cantado hasta el día de hoy y se ha convertido en el recuerdo de una generación de chinos.

5 "El Libro de las Canciones": "Jiaxu"

La canción "Al lado del agua" fue cantada por Teresa Teng.

"Jian Jiancang, rocío blanco y escarcha. Los llamados iraquíes están en el lado del agua... el llamado pueblo iraquí está en el lado del agua. Regrese y sígalo, el camino está bloqueado y gira a la derecha. Nada desde adentro y nada en el agua."

De "El Libro de las Canciones·Qin Feng", este poema describe la búsqueda de la persona amada por parte de un amante y muestra la búsqueda persistente del amor por parte del protagonista. . En 1975, el famoso escritor y guionista Qiong Yao lo reescribió como tema principal de la película "On the Water", y el cantante original fue Jiang Lei. En 1980, Teresa Teng hizo un cover de esta canción y la incluyó en el álbum del mismo nombre "On the Water Side". Desde entonces, "On the Water Side" se ha convertido en un gran éxito, y muchos cantantes lo versionaron varias veces en los años siguientes.

6 Yue Fei: "Man Jiang Hong"

La canción "Man Jiang Hong" fue cantada por Tan.

“Estaba irritado, apoyado en la barandilla, descansando bajo la llovizna... No podía permitirme el lujo de quedarme sentado, mi cabeza se puso blanca, me sentía vacío y triste.

La vergüenza de Jingkang aún no ha nevado; cuando los cortesanos la odien, cuándo se extinguirá… ¡Deja la cabeza atrás, limpia las viejas montañas y ríos y ve al cielo! "Esta palabra inspiró el entusiasmo patriótico de la nación china. Durante la Guerra Antijaponesa, esta canción y su letra infectaron a innumerables chinos con su canto profundo y majestuoso. En 1983, Gu Jiahui compuso la música y Tan la cantó. Tiene el Mismo nombre que la inscripción, Man Jiang Hong. Y esta canción también es el tema principal de la versión de 1983 de "The Legend of the Condor Heroes" y es una canción dorada de una generación de música televisiva. Más tarde, Zhang Mingmin, Yang. Hongji y Shi Hong'e también cantaron esta canción.

7 Su Shi: "Shui Tiao Song". "Head"

La canción "Wish People Longevity" fue cantada por Teresa Teng.

"¿Cuándo brilla la luna?" Tomo la copa de vino desde lejos. No sé qué año es en el palacio en el cielo... La gente tiene alegrías y tristezas, y la luna crece y mengua. Esto era difícil de lograr en la antigüedad. Te deseo una larga vida, incluso si estás a miles de kilómetros de distancia. "Esta palabra es un poema para apreciar la luna durante el Festival del Medio Otoño, expresando la infinita nostalgia del autor por su hermano menor Su Che. Ya en el siglo pasado, Cui Ping, conocida como la "Reina de la Letra", adaptó y cantó Pero la versión más famosa es "I Hope People Can Live Longer", compuesta por Liang Hongzhi y cantada por Teresa Teng. Después de la muerte de Teresa Teng en 1995, Faye Wong lanzó un álbum de versiones "The Voice of Philippine Decadence" en memoria de Teresa. Teng, en el que se cambió el título de la canción de "Que la gente viva más tiempo" por "¿Cuándo llegará la luna brillante?" En el reciente primer episodio de la cuarta temporada de "La Voz de China", "Fat Brother". Zhu Qiang conquistó instantáneamente a la audiencia con su canción "¿Cuándo vendrá la luna brillante?" Esta canción siempre ha sido popular, tiene una amplia circulación y es una canción dorada de una generación.

8 Li Bai: "Pensamientos. en una noche tranquila"

Canción "Un rayo de luz a los pies de la cama" interpretada por Anita Mui

" Los pies de mi cama brillan tanto, ¿podría ser escarcha? ? . Al mirar hacia arriba, descubrí que había luz de luna. Cuando volvió a hundirse, de repente pensé en casa. "El estilo de escritura fresco y simple enriquece el contenido de las canciones profundas. "Quiet Night Thoughts" de Li Bai ha tocado a innumerables personas que viven en diferentes lugares en la antigüedad y en la actualidad, y es conocido como "el primer poema de nostalgia a lo largo de los siglos". En 1998, fue escrita por Li Anxiu, letra de Chen Furong. La canción "The Foot of the Bed Is So Bright" cantada por Anita Mui fue lanzada oficialmente e incluida en el álbum del mismo nombre "The Foot of the Bed Is So Bright". La canción se inspiró en la imagen de "La línea brillante al pie de mi cama" de Li Bai. Fue controvertida en ese momento, con críticas mixtas, pero la imagen única fue impresionante. En 1999, Anita Mui apareció en la Gala del Festival de Primavera de CCTV con la canción "A Light at the Foot of My Bed".

9 Liu Yong: "Yulin Ling"

Canción "Yulin Ling" cantada. por Song Zuying

"Las cigarras están de luto, el pabellón llega tarde, las lluvias han comenzado a parar... Este debería ser un buen momento sólo de nombre. . Hay tantos estilos diferentes, ¿con quién puedo hablar? "Esta palabra fue escrita con el ánimo de separarse, alcanzando el ámbito artístico de mezclar escenas. El contenido principal de la palabra se contrasta con el desierto y desolado paisaje otoñal, expresando los dos dolores de estar separado de tu amante, frustrado en tu carrera. y separarse de su amante Década de 1970 En la década de 1990, el cantante taiwanés Bao Meisheng adaptó "Yu Linling" como título de la canción. Más tarde, cantantes como Winnie Hsin y Song Zuying cantaron esta canción. : "Prefacio a la colección Lanting"

Canción "Prefacio a la colección Orchid Pavilion" cantada por Jay Chou

"En el noveno año de Yonghe, Gui Chou todos los años, a finales de la primavera Y principios de la primavera, reuniendo el Pabellón de Orquídeas de Yin Shan... Después de verlo hoy, sigue siendo el mismo que hoy. ¡Triste marido! Por lo tanto, tan pronto como la gente lo hace público, registran lo que dicen. Aunque el mundo es diferente, ellos son felices y son uno. Las personas que lo visiten en el futuro también se sentirán educadas. "El artículo describe el paisaje del Pabellón Lanting y la diversión de las reuniones de Wang Xizhi y otros, y expresa el lamento del autor por las actividades poco frecuentes y el suspiro de "finalmente casarse". "Prefacio a la Colección Lanting" está adaptado de " The Preface to the Lanting Collection" y es una canción Una canción clásica con sabor chino, escrita por Fang Zhouzi y compuesta y cantada por Jay Chou. Está incluida en el álbum de Jay Chou "The Devil's Seat". La letra de esta canción es larga. y memorable La forma en que la voz repite el coro es bastante dramática, lo que se suma a la belleza clásica de "Lanting Preface". Jay Chou cantó esta canción en la Gala del Festival de Primavera de CCTV de 2011 y ganó el tercer premio por "Mi gala favorita del Festival de Primavera". " en la Gala del Festival de Primavera de CCTV 2011.