Colección de citas famosas - Colección de consignas - ¿Qué sentido tiene tallar un barco y pedir una espada?

¿Qué sentido tiene tallar un barco y pedir una espada?

Tallar un barco y buscar una espada: Es una metáfora de no conocer el desarrollo y los cambios de las cosas y seguir mirando el problema de forma estática. Una fábula descrita en "Lu Shi Chun Qiu Cha Jin" cuenta la historia de un hombre del estado de Chu que accidentalmente dejó caer su espada al río cuando cruzaba un río en barco. Hizo una marca en el barco y dijo: "Aquí es donde dejé mi espada". Cuando el barco se detuvo, saltó al río y siguió la marca para buscar la espada, pero no pudo encontrarla por ninguna parte. Esta fábula advierte a los políticos que comprendan que el mundo está cambiando y que si no saben cómo reformar no podrán gobernar el país. Más tarde quedó claro que no sabían ser flexibles ni respetar las reglas.

Caracteres chinos tallan un barco y piden una espada

Pronunciación china kè zh not uqi ú jià n

La explicación del texto es una metáfora de no conocer el desarrollo y los cambios de las cosas y seguir mirando el problema de forma estática.

La alusión proviene de "Lu Chunqiu·Cha Jin" (también conocido como "Lu Lan") en el Período de los Reinos Combatientes: "El pueblo Chu estaba cruzando el río y la espada cayó del barco. al agua. Le dijeron al barco: 'Mi espada cayó del barco. El barco se detuvo en el destino y la gente de Chu saltó al agua para encontrar la espada. El barco está bien, pero la espada no. ¿No es confuso si quieres una espada? "

La palabra es, por ejemplo, tú, y es ~, ¡pilar de goma dong dong! ◎ Capítulo 120 de "El sueño de las mansiones rojas" de Cao Qingxueqin.

Sinónimos incluyen esperar a que sucedan cosas, apegarse a las reglas, comprar zapatos, ser superficial.

Antónimos: actuar según las circunstancias, actuar según las circunstancias.

Conexión verbo-francés; usado como predicado, atributivo y adverbial; significado despectivo

Palabras despectivas

Cheng fue seleccionado en la novena lección de la sexta. grado en Hebei Education Press, Edición S Lección 11 de tercer grado.

[Editar este párrafo] Resumen del artículo

Texto original

Algunas personas Chu se adentraron en el río y sus espadas cayeron del barco al agua. Saltaron al bote y dijeron: "Mi espada se cayó del bote". El bote se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde donde estaba grabada la marca para encontrar la espada. El barco puede funcionar, pero la espada no. Si quieres una espada, ¿no es confuso?

Texto traducido

Un hombre Chu cruzó el río. Su espada cayó del barco al agua. Rápidamente hizo una marca en el costado del bote con su cuchillo y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada. Después de que el bote se detuvo, el hombre siguió la marca tallada en el costado del bote y se metió en el agua". para encontrar la espada. El barco ha recorrido un largo camino y la espada no seguirá al barco. ¿No resulta confuso encontrar una espada como ésta?

Inyección y liberación

1. Vadear - Se refiere a cruzar el río a pie, esto se refiere a cruzar el río.

2. Desde - desde.

3. Ansioso, inmediatamente, ansioso, indicando que el tiempo apremia.

4. Escritura - tallada con un cuchillo.

5. Sí, significa aquí.

6. ¿No estás confundido, no muy confundido? Confundido, confundido, confundido. "Genial... "Tigre tribal" es una pregunta retórica eufemística.

7. Caída - caída.

8. Si - por ejemplo.

9 Aquí es donde cayó mi espada - Aquí es donde cayó mi espada.

10. El nombre de las dinastías Chu y Zhou, con capital en el norte del condado de Jiangling, Hubei. p>11. Buscar - buscar

12. Consulte la palabra, no "espada"

13. Su espada cayó del barco al agua, p>

14. El barco de Qi Qi, este es

15. Del firmante del contrato,

16. >

17. Es donde cayó mi espada, es decir: entre sujeto y predicado, no hace falta traducción

18.

Autor

Lü Buwei, un famoso hombre de negocios, político y pensador de finales del Período de los Reinos Combatientes, nació en Puyang (ahora al suroeste de Puyang, Henan). Un gran hombre de negocios en Zhouzhou. Viajó por la ciudad, compró a precios bajos y vendió a precios altos, por lo que acumuló miles de dólares en riqueza. Era famoso por sus "bienes maravillosos que pueden vivir en el mundo". Se desempeñó como primer ministro de Qin. El pueblo compiló el famoso "Lü Chunqiu" y también fue una figura representativa del pensamiento del santo.

[Editar este párrafo] Significado alusivo

Tallar un barco y buscar una espada es un modismo evolucionado a partir de una fábula, que significa adherirse a dogmas, apegarse a convenciones y ser terco. En el Diccionario Idiomático, la notación fonética es (kèZhu qiúJiàn), que proviene de "Lü Chunqiu·Cha Jin" escrito por Lu Buwei durante el Período de los Reinos Combatientes: "Un hombre Chu cruzó el río y su espada cayó del barco. al agua, diciendo: "Aquí es donde cayó mi espada". El barco se detuvo en su destino, y el pueblo Chu saltó al agua desde donde estaba grabada la marca para buscar la espada. El barco puede funcionar, pero la espada no. Si quieres una espada, ¿no es confuso? "

Esta historia nos dice que las cosas en el mundo siempre se están desarrollando y cambiando. Cuando las personas piensan en los problemas y hacen cosas, deben tomar en consideración este cambio y adaptarse a este cambio. Rigidez e inflexibilidad Es imposible.

Esta es una fábula que satiriza a personas unilaterales, estáticas, rígidas y rígidas.

Buscar una espada en un barco es un término despectivo y un paralelo. frase Consta de dos frases verbo-objeto "diaozhou" y "qiujian", que pueden usarse como predicados, atributos o adverbios en la oración.