El significado de salirse del camino
Significa alejarse de la frontera.
1. Texto original: "Uno de los dos poemas de la fortaleza"
Dinastía Tang: Wang Changling
La luna brillante de la dinastía Qin y el paso de Durante la dinastía Han, las personas que marcharon miles de kilómetros no han regresado.
Pero los generales voladores de Dragon City están aquí, y a Huma no se le enseña a cruzar las montañas Yin.
2. Traducción:
Sigue siendo la luna brillante y las puertas fronterizas de las dinastías Qin y Han, pero ahora muchos soldados se han ido a miles de kilómetros de distancia y nunca regresaron.
Si el general volador de Dragon City, Wei Qing, todavía estuviera aquí, definitivamente no dejaría que los cascos de hierro del enemigo atravesaran la montaña Yinshan.
Información ampliada
1. Antecedentes creativos
"Out of the Fortress" fue escrito por Wang Changling cuando fue a las regiones occidentales en sus primeros años. Wang Changling vivió en la próspera dinastía Tang, por lo que sus poemas sobre la fortaleza fronteriza a menudo reflejaban un espíritu apasionado y ascendente y una gran confianza en derrotar al enemigo. Sin embargo, las frecuentes guerras fronterizas por las fortalezas también han abrumado al pueblo y el anhelo de paz "Fuera de la fortaleza" refleja el deseo del pueblo de paz.
2. Explicación
Este poema es conocido como: “La primera de las siete obras maestras de la Dinastía Tang”.
Este es un poema fronterizo que lamenta las constantes guerras en la frontera y la falta de buenos generales en el país. La primera línea del poema es la más intrigante. Se trata de Hanguan aquí, el suspiro de la dinastía Mingyue Qin, que ha sufrido grandes cambios históricos y las batallas no han cesado. La segunda frase describe cuántos hombres murieron en el campo de batalla antes de que regresaran los reclutas y cuántas tragedias quedaron atrás.
Tres o cuatro frases expresan la voluntad común de la gente durante miles de años, esperando que aparezcan "Dragon City Flying Generals" para calmar el caos y estabilizar la defensa fronteriza. Todo el poema utiliza un lenguaje ordinario para cantar un tema poderoso y de mente abierta. El impulso es suave y se completa de una vez. Li Panlong, un hombre de la dinastía Ming, una vez la elogió como la obra maestra entre las siete obras maestras de la dinastía Tang, lo cual no es una exageración.