Frases que analizan las características de la escenografía poética
En la puerta de mi casa con techo de paja, apoyado en mi bastón, escuchaba el canto de las cigarras en la brisa del atardecer.
El sol poniente permanece sobre el ferry y el humo de los refrigerios nocturnos se eleva desde las casas.
Oh, ¿cuándo volveré a pedirle un deseo al gran ermitaño y cantaré un poema salvaje bajo los cinco sauces? .
Lo que este poema quiere expresar es el paisaje otoñal de Wangchuan. El primer y el tercer verso describen el paisaje de finales de otoño en la naturaleza. El poeta eligió paisajes con características estacionales y de época: montañas verdes y frías, agua lenta de otoño, puesta de sol en el ferry, humo volumétrico, vívido y expresivo, que combina movimiento y quietud, y. describe una pintura de paisaje pastoral armoniosa, tranquila y vibrante. La vida tranquila del poeta dicotómico y Pei Di. Apoyado en el palo de leña y escuchando el canto de las cigarras en la brisa, la conducta cómoda y los sentimientos trascendentes del poeta se describen vívidamente cuando estaba borracho y loco, la conducta loca de Pei Di se mostró vívidamente; Todo el poema integra las cosas y a mí, y las escenas se mezclan. Hay cuadros dentro de poemas y poemas dentro de cuadros. Nuevo libro de la dinastía Tang. Biografía de Wang Wei: "La villa está en Wangchuan y la tierra es maravillosa... Pei Di y yo viajamos juntos y nos gusta escribir poemas". Este poema es el pasatiempo de Pei Di. Esta es una combinación perfecta de poesía, pintura y música. El primer pareado y el pareado del cuello describen un paisaje, que representa el crepúsculo de finales de otoño de las montañas y ríos cerca del río Wangchuan. Zhuanxu y William escriben sobre personas, representando al poeta y al ermitaño Pei Di respectivamente; Los paisajes y los personajes se escriben alternativamente y se complementan, formando un ámbito artístico donde las cosas y yo nos integramos y las escenas se mezclan, expresando la alegría del aislamiento del poeta y su verdadera amistad con sus amigos. "Las montañas ahora están frías y verdes, y el agua del otoño fluye durante todo el día". El primer pareado trata sobre el paisaje otoñal en las montañas. En el frío otoño, cuando sale el agua, los manantiales de las montañas gorgotean sin parar, a medida que el cielo se oscurece, las montañas se vuelven más verdes; Antes de que el pareado diga la palabra "anochecer", ya da la impresión de que casi está anocheciendo. "Zhuan" y "日" se utilizan de forma muy inteligente. Volverse verde significa que la montaña se vuelve más profunda y espesa; la montaña es estática, y la palabra "girar" expresa su dinámica con el gradiente de color. El murmullo del sol es el murmullo del sol, hace ruido todos los días; el agua fluye, pero la palabra "日" hace que la gente sienta que siempre se conserva. Varias cruces perfilan un cuadro con color, sonido y movimiento. "El sol poniente permanece en el ferry y el humo de los refrigerios nocturnos se eleva desde las casas". El Crepúsculo de Yuan Ye está escrito en el collar. El sol está a punto de ponerse y el humo se está elevando, lo cual es una escena típica del atardecer en los campos. El ferry está en el agua, el mercado en la tierra; la puesta de sol pertenece a la naturaleza y el humo pertenece a los asuntos humanos: la elección del paisaje es muy inteligente. "Cooking Smoke" se deriva obviamente de "Warm and Distant Village, Smoke from Yiyi Market" de Tao Qian (una de las canciones pastorales). Mientras que la frase de Tao personifica el regusto del humo de la cocina en una aldea lejana, la frase de Wang expresa la escena de la primera voluta de humo de la cocina que se eleva hacia el cielo por la noche con un método de pintura simple, cada uno con sus propias imágenes y concepción artística. Este pareado es una frase famosa en la retórica de Wang Xiuciu y siempre ha sido elogiada. "Sunset Lingering at the Ferry" recorta con precisión el momento en que la puesta de sol toca el agua, muestra la dinámica y las tendencias de la puesta de sol de una manera inclusiva y deja espacio para la imaginación de los lectores en el tiempo y el espacio. "Un pequeño humo sale de la casa" es también un momento lleno de embarazo. La palabra "上" no sólo describe el movimiento ascendente del humo, sino que también indica que se ha elevado a una altura considerable. La cabeza y el cuello conectados, las montañas frías, el agua del otoño, el atardecer, el humo solitario y otros paisajes con características estacionales y temporales forman una pintura de paisaje armoniosa y tranquila. Sin embargo, este paisaje no es una existencia objetiva puramente aislada, sino que está pintado en los ojos de las personas. En la pintura, cada escena y cada cosa es filtrada subjetivamente por el poeta y está llena de emociones. Entonces, ¿cuál es la imagen del poeta? Mire a Zhuan Xu: "Junto a la puerta de mi cabaña, apoyado en mi bastón, escuchando el canto de las cigarras en la brisa de la tarde". Chaimen muestra reclusión y sabor pastoral; apoyarse en el bastón indica que eres viejo y estás cómodo. Afuera de Chaimen, me apoyaba en un palo de madera para protegerme de la brisa, escuchaba el canto de las cigarras en los árboles por la noche y en los fríos manantiales de la montaña, contemplaba la puesta de sol en el ferry y el humo solitario en el mercado, ese tipo de expresión relajada y ocio natural, ¿no es algo similar a "ayudar al anciano a descansar en el arroyo y bajar la cabeza para mirar" ("Going Home") de Tao Yuanming? De hecho, Wang Wei también admiraba a los "poetas ermitaños de los tiempos antiguos y modernos". En este poema, no solo imitó los poemas de Tao, sino que también citó las alusiones de Tao en el pareado: "Oh, ¿cuándo permitiré que el gran ermitaño vuelva a cantar un poema salvaje en Wuliu? El protagonista de" Mr. Biography "es un Ermitaño que olvida sus ganancias y pérdidas y se entretiene con poesía y vino. "Hay cinco sauces al lado de la casa porque creen que están contados". De hecho, este caballero es el autorretrato de Tao Qian y la afirmación de Wang Wei sobre Wuliu se basa en la propia situación de Tao Qian. Jieyu era una persona que cantaba canciones salvajes y discutía con Confucio durante el período de primavera y otoño.
El poeta comparó a Pei Di, que estaba ebrio de canto salvaje, con Jieyu del estado de Chu, y elogió a este joven amigo. Tao Qian y Jieyu: Wang Wei y Pei Di, aunque tienen personalidades muy diferentes, son muy cercanos entre sí. Por tanto, la palabra compuesta "Oh, ¿cuándo volveré a casarme con el gran ermitaño" no significa reencuentro con Pei Di, sino que los sentimientos del poeta se han duplicado y ha ido un paso más allá: en Wangchuan, disfrutó del hermoso paisaje e hice amigos, disfrute del aislamiento. ¡En cuanto a esto! El final del pareado representa vívidamente la imagen de Pei Di, un loco, y expresa los sentimientos sinceros del poeta y su bienvenida, y finalmente se establece el mensaje del título del poema. En prosa paralela y coplas de cola, la representación de dos personajes no se realiza de forma aislada, sino que está estrechamente integrada con la descripción del paisaje. Chaimen, cigarras al atardecer, brisa vespertina, cinco sauces, visibles e invisibles, son todos paisajes. Aunque Five Willows es una alusión, ¿no es natural que Wang Wei imite los personajes de Tao Yuanming y plante Five Willows en las afueras de Chaimen?