Acerca del eslogan de McDonald's
¿El cartel quiere una traducción?
La traducción es la siguiente:
¿Por qué decimos "Me encanta" en lugar de "Me encanta"? ¿Hay alguna diferencia entre las dos afirmaciones?
Nota: El del primer piso está mal.
Me encanta. Es el eslogan publicitario de McDonald's, ¿no lo has visto? Lovin es la abreviatura de love. I am lovin se puede traducir como "Estoy enamorado de ello, estoy enamorado de ello, simplemente me gusta". o se puede traducir, por lo que el texto original también se puede traducir así:
¿Por qué decimos "Estoy enamorado de ello" en lugar de "Me encanta"? estas dos declaraciones?
Respuesta complementaria: Me encanta está en tiempo presente simple. No tiene el efecto enfático del tiempo progresivo I am lovin. Enfatiza un estado de amor apasionado en lugar del sentimiento de un viejo casado. pareja ¿entiendes?