Colección de citas famosas - Colección de consignas - Poemas sobre banderas de oración

Poemas sobre banderas de oración

1. La letra flota a tu alrededor, sin las banderas de oración.

Letra: Guge Compositor: Guge

Cantante: Re Nanze

El sol de la mañana todavía está en las montañas nevadas.

Las flores de Kelsang están floreciendo de nuevo, ¿dónde estás?

¿Quién canta tristeza silenciosa en el templo?

La figura en mi sueño de noche eres tú mirando a tu alrededor.

El corazón de Sawyer estaba en el cielo.

Envidio al cóndor por volar sobre montañas y ríos.

Sawyer, me voy al desierto

Dile a la bandera de oración que te extraño.

El amor lejano sigue en mi corazón.

Las flores de Kelsang están floreciendo de nuevo, ¿dónde estás?

Te extraño, mi corazón canta, el viento está triste.

Mi amor llama en el sueño lejano.

El corazón de Sawyer estaba en el cielo.

Envidio al cóndor por volar sobre montañas y ríos.

Sawyer, me voy al desierto

Dile a la bandera de oración que te extraño.

El corazón de Sawyer estaba en el cielo.

Envidio al cóndor por volar sobre montañas y ríos.

Sawyer, me voy al desierto

Dile a la bandera de oración que te extraño.

Dile a la bandera de oración que te extraño.

2. Innumerables banderas de oración, innumerables banderas de colores, hay dos filas de banderas de oración en la letra.

Letra: Guge Compositor: Guge

Cantante: Re Nanze

El sol de la mañana todavía está en las montañas nevadas.

Las flores de Kelsang están floreciendo de nuevo, ¿dónde estás?

¿Quién canta tristeza silenciosa en el templo?

La figura en mi sueño de noche eres tú mirando a tu alrededor.

El corazón de Sawyer estaba en el cielo.

Envidio al cóndor por volar sobre montañas y ríos.

Sawyer, me voy al desierto

Dile a la bandera de oración que te extraño.

El amor lejano sigue en mi corazón.

Las flores de Kelsang están floreciendo de nuevo, ¿dónde estás?

Te extraño, mi corazón canta, el viento está triste.

Mi amor llama en el sueño lejano.

El corazón de Sawyer estaba en el cielo.

Envidio al cóndor por volar sobre montañas y ríos.

Sawyer, me voy al desierto

Dile a la bandera de oración que te extraño.

El corazón de Sawyer estaba en el cielo.

Envidio al cóndor por volar sobre montañas y ríos.

Sawyer, me voy al desierto

Dile a la bandera de oración que te extraño.

Dile a la bandera de oración que te extraño.

3. Poesía Palacio Potala Acerca del Palacio Potala

La meseta cubierta de nieve que nunca se derrite durante todo el año

es tan pura como decenas de miles de años. atrás.

La vasta pradera

El vasto desierto de Gobi y

El agua del lago esmeralda

Tíbet limpio

Tú Soy yo el paraíso de los sueños.

El Palacio de Potala es una especie de gesto

Hace mil años

De pie bajo el antiguo atardecer

Muro de piedra de múltiples colores y Muro Rojo

Registra al pueblo tibetano.

Historias interminables de vicisitudes

Esas promesas eternas

Esas espadas y espadas contendiéndose con tambores y cuernos

Esas leyendas de mujeres hermosas< /p >

Atrás en el tiempo

Detrás de la historia hay héroes.

Ríe y ríe.

Los peregrinos se arrodillaron y llamaron a la puerta nueve veces.

Por la fe devota

El canto del Lama

Eco significativo

La rueda de deformación avanza con deseos solemnes.

Las banderas de oración ondean con el viento de caza.

El sabor del té con mantequilla, así como del

vino de ciba y cebada de las tierras altas

El cráneo de yak es un tótem.

Mostrando un poder misterioso

Palacio de Potala, ¿quién eres?

El palacio de mi alma

Aquí los pensamientos se transforman.

Que el pecado y la inmundicia vayan al cementerio del cielo.

Mirando al águila con orgullo.

¡Copia la dirección y envíala por el cielo azul a tus amigos de MSN!

4. Poesía lírica tibetana

Texto original/Qiu Yang. Trungpa Rinpoche

Traducción/Fu

Como un perro de caza, amigo mío.

Siempre me añoras.

Hoy hace buen tiempo:

Desaparece en la remota jungla.

Ayer no te invité a tomar el té,

Por favor, no te enfades hoy;

Mañana, si hace buen tiempo,

Peleemos. Enmárcalo.

Esta es mi montura, el semental negro;

Lo cabalgas por las llanuras, ligero como la sombra de un pájaro;

Lo cabalgas sobre la cresta de la montaña, brillando como Marte,

Lo montas a través del río, tan diestro como un pez;

Lo montas y vuelas hacia el cielo, fluyendo como nubes blancas.

Ensilladlo con una silla de oro, como un rey que va a la guerra.

Este es un caballo maravilloso.

Te lo dedico con alegría y respeto.

Poesía y prosa tibetana

Potala, el paraíso de Buda y el palacio de Guanyin.

De sur a norte, de oeste a este

El Palacio de Potala se alza sobre esta tierra.

Sobre la cúpula dorada del Palacio de Potala, el sol dorado sale lentamente.

Ese no es el sol dorado, es el rostro de un lama.

En la ladera del Palacio Potala, hay una suona dorada.

No es una suona dorada, es la música sánscrita del lama.

A los pies del Palacio de Potala ondeaban banderas de colores.

Eso no es un hada colorido, es la sotana de un lama.

Sueño de regreso al Tíbet

Quizás he estado en el Tíbet antes y el Tíbet siempre ha sido un lugar para mí.

Quizás fue cuando por primera vez añoré un lugar cuando fui al Tíbet, lo que siempre ha calmado mi alma.

Tíbet, mi tierra santa. Lhasa, mi Potala donde puedo arrastrarme y adorar con devoción.

No sé cuándo comencé a tener una carga cada vez más pesada y un apego cada vez más profundo al Tíbet. En mi impresión, el Tíbet pertenece a la distancia, a la inmensidad de miles de kilómetros y al paraíso de los excursionistas. Pasé mucho tiempo buscando toda la información sobre el Tíbet y Lhasa, e incluso me imaginé arrodillándome para adorar mi vida y el más allá junto al templo que representa a los dioses, y junto al loto nevado que se alza al viento en la meseta. .

Así que en muchos casos y en muchas escenas, siempre siento que el Tíbet no está lejos de mí. A veces incluso puedo extender las palmas de las manos y sentir un tipo diferente de aliento, y este aliento proviene de la meseta, del vacío sobre la meseta, del fuerte viento que ondea las banderas y del fuerte sol que nutre a la gente de la meseta. Entonces, comencé a ir al Tíbet y a Lhasa innumerables veces, para ir al paraíso al que todo el mundo debe ir en esta vida.

Tengo claro que hasta ahora sigo tumbado en mi propio paraíso con diversas imaginaciones sobre el Tíbet y Lhasa. ¿He estado en el Tíbet? ¿He estado en Lhasa? ¿En qué contexto comenzará mi viaje al Tíbet o mi viaje?

Sé que definitivamente elegiré arrastrarme hasta el final, dejando que mi columna soporte todos mis arrepentimientos y dejando que mis manos agarren con fuerza la única esperanza que queda. Besaré la tierra a lo largo del camino, escucharé canciones de peregrinos, disfrutaré del silencio puro de la pradera y tocaré la gloria del templo. De hecho, cuando vas al Tíbet o a Lhasa, simplemente vas allí o a la entrada de la OMC. Comenzando con el Dharma, creciendo en sabiduría, realizando en el corazón, creciendo en iluminación, uno se convierte en un Buda.

Cuando conozca estas verdades, no cambiaré mi actitud. Durante el día, el sol me guiará, y por la noche, la lámpara de mantequilla me iluminará. El agua bendita de Muco, los yaks corriendo por la pradera, el cielo azul que puedes besar cuando levantas la cabeza y el espíritu etéreo que puedes sostener con tus manos. Estos definitivamente se transmitirán en mi postura sin cambios, lo que demuestra que he estado en el Tíbet, Lhasa y todos los dioses que me guían hacia adelante.

Tal vez estuve en el Tíbet muy temprano, o tal vez estuve en el Tíbet cuando anhelaba un lugar por primera vez. Regrese al Tíbet y comience de nuevo desde aquí. De regreso a Lhasa, el camino nunca termina.

5. Poesía Palacio de Potala Sobre el Palacio de Potala

La meseta cubierta de nieve que nunca se derrite en todo el año

es tan pura como lo fue decenas de miles de personas. de años atrás.

La vasta pradera

El vasto desierto de Gobi y el

Agua del lago esmeralda

Tíbet limpio

Tú Soy yo el paraíso de los sueños.

?

El Palacio de Potala es una especie de gesto

Hace mil años

De pie bajo el antiguo atardecer

Múltiples colores Muros de piedra y paredes rojas

registran al pueblo tibetano.

Historias interminables de vicisitudes

Esas promesas eternas

Esas espadas y espadas contendiéndose con tambores y cuernos

Esas leyendas de mujeres hermosas< /p >

Atrás en el tiempo

Detrás de la historia hay héroes.

Ríe y ríe.

?

Los peregrinos se arrodillaron y llamaron a la puerta nueve veces.

Por la fe devota

El canto del Lama

Eco significativo

La rueda de deformación avanza con deseos solemnes.

Las banderas de oración ondean con el viento de caza.

El sabor del té de mantequilla, así como del

vino de ciba y cebada de las tierras altas

El cráneo de yak es un tótem.

¿Mostrando algún poder misterioso

?

Palacio de Potala, ¿quién eres?

El palacio de mi alma

Aquí los pensamientos se transforman.

Que el pecado y la inmundicia vayan al cementerio del cielo.

Mirando al águila con orgullo.

¡Copia la dirección y envíala por el cielo azul a tus amigos de MSN!

6. Poemas sobre el Palacio Potala 1, "Poemas de Tsangyang Gyatso" Autor: Dinastía Tsangyang Gyatso: El Palacio de la Inocencia es rojo y el palacio es azul, y la tierra parece una meseta.

El dharma se dispersó gradualmente por los tres reinos y el sonido se acercó al frente del templo budista. Solución: Palacio Potala, en el noroeste de Lhasa, en la montaña Maburi.

"Potala" es la transliteración sánscrita de Putuoluo, el centro turístico de Guanyin, que significa tierra santa budista. El Palacio Rojo está en el medio y la Casa Blanca en las alas este y oeste. El salón principal es magnífico, el cielo es azul y es magnífico y encantador.

El Palacio Potala es una obra maestra del arte arquitectónico antiguo tibetano. Es un famoso complejo de edificios de estilo palaciego en China y está catalogado como patrimonio cultural mundial. 2. Poeta moderno del "Palacio de Potala" Autor: Xuan Chao: En la moderna Montaña Roja, estás pacíficamente instalado en la niebla fragante, como un tótem, como una gran nube de colores, como banderas de oración ondeando, tirando en la dirección del alma. El ritmo del canto es como el de la naturaleza tocando una puerta polvorienta. Sé que todavía no puedo entender el verdadero significado de Potala, y todavía no puedo entender el misterio de Potala. Todavía estaba arrastrándome por el camino orando por el poder para refinar mi corazón. Me volví hacia el lago y vi un loto sentado en medio del agua. Me volví hacia la pagoda y regresé a la aldea original, esperando con ansias. /p>

Caminando por las calles de Lhasa, soy el mundo. La amante más bella de la tierra. Solución: En ese momento, Tsangyang Gyatso ya era la semilla del amor y no le gustaba que los escribas y regentes le pidieran que aprendiera budismo todos los días, por lo que fue al Palacio Potala y a Snow Village debajo de la calle Barkhor en Lhasa bajo el seudónimo. de Dangsang Wangbo.

Esta es la traducción al chino, y la traducción literal en tibetano debería ser: Vivo en el Palacio Potala y estoy Triming Tsangyang Gyatso. Vivo al pie de las montañas en Lhasa y soy el hijo pródigo Dang Sang Wangbo.

Datos ampliados:

"Potala" es la transliteración sánscrita de Putuoluo, el balneario de Guanyin, que significa tierra santa budista. Fue construido a mediados del siglo VII. Según la leyenda, Songtsen Gampo fue construido especialmente para casarse con la princesa Wencheng.

Hay cerca de 10.000 templos, entre palacios, templos budistas, pagodas, salas de sutras, monasterios, plataformas, patios, etc. El Palacio Potala está situado en la cima de la Montaña Roja en Lhasa, Tíbet. Es un edificio de estilo palaciego.

Fue construido originalmente por el rey tibetano para casarse con la princesa Wencheng. Reconstruido en el siglo XVII, ha sido la residencia del Dalai Lama en el Palacio Oriental durante generaciones.

El Palacio Potala está en lo alto del cielo, con más de diez edificios apilados uno encima del otro, serpenteando hasta la cima de la montaña. El lado este se conoce como la Casa Blanca, donde vive el Dalai Lama.

La parte central se llama Palacio Rojo, que es el salón budista y el salón de la pagoda espiritual del Dalai Lama de las dinastías pasadas. La habitación del monje blanco en el lado oeste es para los compinches del Dalai Lama.

El salón más alto del Palacio Potala se llama Sasongrangjie, que significa victoria. Hay un retrato del emperador Qianlong en el palacio. Al oeste de la calle Sassonglang, hay un templo llamado Meiganden, que es el salón principal del sexto Dalai Lama Tsangyang Gyatso.

7. Poemas sobre el puente Naihe 1, Esperando junto al puente Naihe

Autor: Ma Biao Modern

Al lado del puente Naihe,

Solitario ,

Solo esperando la promesa,

Olvídate del río,

Levanta tu copa y suspira,

Solo porque no pude No dejo ir mi antiguo matrimonio.

Una vez fuiste un nenúfar ante el Buda.

Caí en el mundo de los mortales sin darme cuenta,

Una vez fui un estandarte en el mundo de los mortales,

Nunca pensé en encontrarnos en la primavera. después de la nieve.

Mundo próspero,

Enredados,

Solo para revivir el amor de la vida pasada,

Tres vidas de destino de piedra,

Jurar con sangre,

Sólo para tener el amor de finales de primavera.

Tú eres el loto de nieve en la meseta,

No quiero que me ahoguen los rumores,

Una vez fui un niño de Cangyang en la calle.

Y ahora el juego también está borracho.

Al lado del puente Naihe,

solitario,

Meng Po Tang Can no olvidará los sentimientos persistentes del pasado.

Olvídate del río,

Las lágrimas corren por mis ojos,

El olvido lavará los pensamientos de hoy.

2. Pensamientos aleatorios sobre el puente Naihe

Autor: Sembrar en primavera y cosechar en otoño son tiempos modernos.

Pensamientos aleatorios sobre el puente Naihe

El puente Naihe no es una montaña de hadas,

Nadie conoce su verdadera apariencia.

No puedo echar un vistazo incluso después de darme la vuelta mil veces.

El humo invisible permanece en mi corazón.

El tiempo vuela tan rápido,

Una gota en el océano parece pequeña.

Un abrir y cerrar de ojos cambia sin cesar.

La vida es demasiado corta para preocuparse.

Las nubes oscuras en el cielo se mecían con el viento,

El río subterráneo formaba olas.

Nadie, ya sea joven o viejo,

Es inevitable que los humanos y los fantasmas se aprecien mutuamente.

La vida terminará algún día,

Nadie puede escapar de la ley de hierro.

Siento que el cielo nunca despertará,

Cuantos menos arrepentimientos, mejor.

Preguntarte cuántas veces has estado aquí por la mañana y por la tarde,

Las flores florecen y caen, y no pasa nada.

Deja tu sombra en el camino de la reencarnación,

Infernal Affairs conecta el Puente Naihe.

El Puente Naihe es ilusorio,

¿Quién sabe qué aspecto tiene?

Historias legendarias desde la antigüedad hasta la actualidad,

¡Hay una balada sin fin en el mundo!

3. Puente Naihe

Autor: Chuangmu - El moderno desaparecido

Puente Naihe

Puente Yifei

Siete pulgadas de ancho

Diez mil pies de alto

El viento sopla.

La brisa se balanceó.

Mengpo Road

El camino por delante está nublado y lluvioso.

Bébelo.

Despiadado y desenfrenado

Mi alma estaba fuera del cuerpo

Una ligera vacilación. Quién sabe

Vida y muerte

Avanzar y retroceder

Vacío está el viento.

Vacío sin dejar rastro

Palacio Yam Luo

Dieciocho Palos

El dolor en mi corazón desaparece con el viento

p>

Esta noche

Junto al río Han

Un hombre borracho ríe al cielo.

4. Puente Naihe

Autor: Caminando por tres montañas y la modernidad

Envejeciendo lentamente

En las calles sin fin

p>

Esperando otra luna brillante

La ciudad natal de Shen Gui

¿Para quién trabajas en esta vida?

¿Quién está enfermo?

En silencio

Cien años de soledad.

Por ejemplo, la reencarnación

Es como el lugar de nacimiento.

Quién suspira

Caminando hacia el Puente Naihe.

Esta vida no ha terminado

5. Naihe Qiaotou

Autor: El sonido de los pájaros volando es moderno.

Cuando termine el telón, siempre habrá algunas nubes.

En la oscuridad, los fantasmas están por todas partes.

Vuela en el viento

Sólo lo suficiente para tallar estrellas y relámpagos.

Cuando cae la noche

Vesto bellamente la luna.

Cantando solo, se me parte el alma y se me parten los sueños.

Después de mañana por la mañana, todavía queda mañana por la mañana.

Porcelana azul y blanca brillante

Espérame y bébelo todo de un trago.

A través de las montañas, cada hoja

Todos reían, esperando que el idiota despertara.

La vista del puente

Era solo el rastro de un pájaro en el cielo.

Cada vez que tomo un avión,

al final desapareceré en lo más profundo de mi corazón.