¿Qué es un poema sobre la nostalgia?
El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros revoloteaban en la arena blanca. Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y rueda de manera impredecible. En la desolada escena otoñal, Li, un vagabundo durante todo el año, vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad. Después de todas las dificultades, toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está dañada.
Chen Ziang, en la Torre de la ciudad de Youzhou
¿Dónde quedaron aquellos tiempos perdidos ante mí? Detrás de mí, ¿dónde están las generaciones futuras? , Pensé en el cielo y la tierra, sin límite, sin fin, estaba solo y mis lágrimas cayeron.
Cuando estoy de vacaciones en las montañas, pienso en mis hermanos de Shandong
Wang Wei
Como un extraño en una tierra extranjera.
Durante el festival, piénselo dos veces acerca de sus familiares.
Sabiendo por dónde subieron los hermanos,
Hay una persona menos en el cornejo.
Marcha durante nueve días, pensando en mi casa en Changan.
Cen Shen
El fuerte deseo de escalar alto,
Nadie trajo vino.
Aprecia los crisantemos en mi ciudad natal,
Florecen cerca del campo de batalla
Sin miedo a que las nubes bloqueen mis ojos, llega a la cima.
Las nubes blancas son rojas, el sol está bajo y se puede tener una vista panorámica de todos los rincones del país. Este poema es un poema dramático de Tang Bohu.
Escalando el Monte Tai (Treinta y seis poemas más)
Bruja Song Qing
Hay miles de tablas cerca de la cúpula púrpura, pero el pico más alto está vacío .
La llave dorada se abre en Tianmen según el acuerdo, y el arco iris de jade cuelga en el camino de las nubes.
La hierba trepadora ha estado estéril durante mucho tiempo y los pinos dan sombra al Palacio Brahma.
Mirando hacia la puesta de sol, Zhonghua encendió nueve cigarrillos.
Subí a la cumbre en abril.
De repente, al ver a Mingxia quejarse de Haidong, Tianji cantó la quinta actualización al principio.
Miles de montañas están oscuras por la noche y el mundo es rojo por la mañana.
Este es un entendimiento sincero, pero estoy aquí para verlo.
Escoltando a Duan Sanyue, con las manos en el cielo.
Subí a la cumbre en agosto.
El sueño se rompe. Oh, mira el sol naciente.
Escuche el Qinghai hirviendo a lo lejos y vislumbre las nubes de colores.
El brocado podrido vuela miles de pies y las olas doradas surgen en miles de lados.
Fuso es realmente prometedor, mira hacia adelante y llega primero. Mmm. Que interesante
2. ¿Cuál es el poema sobre el montañismo?
1. Ya es una flor solitaria en el mundo, que ayuda a los necesitados. Cuando envejeces, no podrás subir para verlo, especialmente cuando envejeces. ——Sikong Tu "Nine Eight"
2. Wang Huai conspiró solo con otros y escuchó que los ministros leales habían entrado en la confusión. Hoy no hay montañas a la vista, pero el agua de Chuyunxiang es tranquila. ——Dai Shulun, "La industria real de Xiangchuan"
3. Si quieres subir alto pero no puedes, ¿quién abrirá la azufaifa amarilla junto al seto? * * *Sabiendo que si fuera el condado de Xunyang, Wang Hong tendría que entregar vino. ——"Respuesta al regalo de vino de Quanzhou Xuebo durante el Doble Noveno Festival" de Qin Xi
4. Ji Ting desola a su viejo amigo, ¿dónde puede escalar alto para enviarlo de regreso? Por ahora, hoy compartiré vino Fangju con ustedes, pero mañana debería tomarme un descanso. —— "Nueve días de despedida" de Wang Zhihuan
5. Dondequiera que subas, verás hermosas ramas, rocío blanco y flores amarillas en la cerca. Sólo las montañas del edificio son hermosas y el agua restante de los campos de arroz desemboca en el estanque de otoño. ——"Enviar carta a Pei Xiao" de Yang Shihe
6. Los arces en la orilla del río están cayendo y los crisantemos se vuelven amarillos. Cuando crezco, miro hacia mi ciudad natal. Aunque un taoísta lleva vino durante nueve días, un invitado de Chu viste ropa durante tres años. ——"Nine Heavens" de Cui
7 Después de tres tragos, me sentí deprimido. Cuando tenía diez años me emborraché con mis amigos y pasé tres años gateando. ——Zuo Zheng, "Ascendiendo a los Nueve Cielos con Shaoer"
9. El viento es suave, el paisaje es cálido y la fragancia es fragante. Después de mirarlo durante mucho tiempo, creo que la belleza no es mi ciudad natal. ——"Poema de lucha con fantasmas" de Shen Huan
10. Tres días de diversión en Changsha, dos años de tristeza. Cada subida parece un recuerdo, sin mencionar que este edificio pertenece a la familia Yu. ——Bai Juyi "Voy a despedir a los treinta y dos el 3 de marzo"
3. Poemas líricos antiguos (Quiero seis) 1, Torre de la Grulla Amarilla
Autor Cui Hao, Dinastía Tang
Las hadas del pasado se han ido volando en la Grulla Amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía.
La grulla amarilla desapareció para siempre y las nubes blancas no se han visto en miles de años.
Cada árbol en Hanyang se aclara gracias a la luz del sol, y la isla Parrot está cubierta de dulce hierba verde.
Pero cuando miré a casa, el crepúsculo se hacía más oscuro. Una capa de niebla se cierne sobre el río, provocando una profunda melancolía en la gente.
Traducción
Los inmortales del pasado se han ido volando con la Grulla Amarilla, dejando solo una Torre de la Grulla Amarilla vacía. Huang He nunca regresó. Durante miles de años, sólo el árbol Hanyang ha sido claramente visible bajo las largas nubes blancas y el sol, y la isla Nautilus está cubierta por una mancha de hierba verde. Se hace tarde. Mirando a lo lejos, ¿dónde está mi ciudad natal? Frente a mí vi una niebla que cubría el río, provocando una profunda tristeza en la gente.
2. En la cabaña de Helen
Autor Wang Zhihuan, dinastía Tang
El sol se pone lentamente cerca de las montañas occidentales y el río Amarillo desemboca en el este de China. Mar.
Ir a un nivel superior y ver más
Traducción
El sol poniente se pone lentamente junto a las montañas occidentales y el río Amarillo corre hacia el este de China. Mar. Si quieres ver miles de kilómetros de paisajes, debes subir a una torre más alta.
3. Sube a la Torre Yueyang y a Wang Jun bajo la lluvia.
El autor Huang Tingjian, Dinastía Song
La desolación del borde se transmite a través de la muerte del templo, que ahora vive en las afueras de Qutang Gorge en Yangan.
Jiang Nan sonrió, se paró frente a la Torre Yueyang y caminó hacia Junshan.
Traducción
La entrega de Bianhuang ha pasado por mil muertes y dos templos, y ahora ha salido vivo de Qutang Gorge.
Antes de llegar a Jiangnan, estaba parado en la Torre Yueyang frente a Junshan con una sonrisa.
4. Sube a la Torre Yueyang con Xia Twelve.
El autor es Li Bai, dinastía Tang
Sube a la Torre Yueyang y contempla el río Yangtze hasta el lago abierto Dongting. Ver los gansos salvajes volando hacia el sur me entristeció el corazón, y las montañas a lo lejos se dirigían hacia un buen mes.
En el nivel superior del cielo, quédate en la silla y sube una copa de vino celestial. La brisa fresca que se levanta después de estar borracho sopla las mangas y estamos a punto de regresar.
Traducción
Sube a la Torre Yueyang y contempla el paisaje circundante. El río conduce al abierto Dongting. Me entristece ver los gansos salvajes volando hacia el sur y las montañas a lo lejos traen otra buena luna.
A la espera de un asiento arriba, una copa de vino se subirá al cielo. Después de emborracharnos, se levantó una brisa fresca que nos agitó las mangas y bailó con el viento, y luego regresamos.
5. Escalada a la Torre Yueyang, Parte 1
Autor Chen, Dinastía Song
Dongting está al este de Jiangxi, el telón está tranquilo y la puesta de sol es tardía.
Deng Wu y Shu dividieron la tierra horizontalmente y emigraron a los lagos y montañas hasta el anochecer.
El viaje de miles de kilómetros es todavía largo, pero más difícil que tres años.
En el antiguo viento y las heladas, el viejo árbol Cangbo está infinitamente triste.
Traducción
La majestuosa Torre Yueyang se encuentra al este del lago Dongting y al oeste del río Yangtze. Al atardecer y al anochecer, no hay viento nocturno y el cartel en el pabellón sigue siendo el mismo. Sube hasta la frontera de Wu y Shu (Jingzhou) y pasea al atardecer entre lagos y montañas.
Después de un largo viaje de miles de kilómetros, ¿cómo te sientes hoy? Llevo tres años huyendo de la guerra. Cuando subí las escaleras para rendir homenaje a los antiguos, mis templos ya estaban helados como el hielo. Al mirar los árboles centenarios en las montañas lejanas, siento una tristeza infinita.
6. Encuentro
Autor Li Yu
Sola en la cámara oeste, la luna es como un gancho. El solitario y profundo patio de Wutong encierra a Qingqiu.
Es triste, sobre todo en el corazón, seguir cortando y ordenando cosas.
Traducción
Silencio, soledad, abordando lentamente el ala oeste vacía sola, mirando al cielo, acompañada sólo por una luna fría. Mirando hacia abajo, solo vi un sicomoro solitario en el patio, y el patio profundo estaba envuelto en los fríos y desolados colores del otoño.
Es el dolor de la subyugación nacional, y se sigue recortando y solucionando. La larga tristeza que persiste en mi corazón es otro tipo de dolor indescriptible.
4. El poema sobre el montañismo es 1. Apoyándose en la espada y subiendo al escenario, lanzando tranquilamente ojos primaverales. (Vea los escombros en el mar arriba.) - "Sentences" de Li He
2 Visitar la patria es una nostalgia por el pasado en el pobre otoño. El atardecer está lleno de gansos salvajes y la ciudad está fría. Nunca ha habido uno antes ni después, y permanecer mucho tiempo es la única manera de hacerlo. ——"Diez poemas de canciones" de Gao Shi
3 A juzgar por la herida, Liu Fa Bloom refleja esta antigua ciudad. La cima de la prosperidad se ha ido con el agua que fluye, y el oropéndola está vacío en el cielo con el sonido de la primavera. ——La "Ciudad antigua de Lv" de Wu
4. Las cinco ciudades fuera del río Dongfeng son ruidosas y las túnicas de Nanke están llenas de lágrimas. Me preocupaba escalar solo, pero las nubes y los árboles causaron estragos en mi alma. ——"Spring in Seri" de Wu
5. Oropéndola de sauce llorón, si es un amigo cercano. El amor del amor es insoportable y le preocupa matar a la mujer del tocador. Subiendo las escaleras al anochecer, ¿quién se compadece del pequeño? ——"Dos poemas de primavera" de Zhang Yan
5.1 ¿Cuáles son los poemas sobre "escalar a la cima" y "escalar a la cima"?
Dinastía Tang: Du Fu
El viento era fuerte y fuerte, los simios gritaban tristemente y los pájaros daban vueltas en la arena blanca.
Los interminables árboles mudan sus hojas y el río Yangtze crece y rueda de manera impredecible.
Li en la desolada escena otoñal ha sido un vagabundo durante todo el año y vive solo en una plataforma alta ahora que sufre una enfermedad. Después de todas las dificultades, toda la amargura y el odio, mi cabello está lleno de canas y mi copa de vino está dañada.
Traducción:
El viento es fuerte y el cielo está alto, y hay pájaros dando vueltas en el río con agua clara y arena blanca, lo cual es muy triste. Los interminables árboles crujen y caen las hojas, y el interminable río Yangtze avanza. Estoy tan triste que siento que he estado vagando miles de kilómetros durante todo el año. He estado enfermo toda mi vida. Hoy estoy solo en la plataforma alta. Después de muchas dificultades, mi cabello está blanco y mis sienes están llenas de tristeza.
2. "Escalando el pico Feilai"
Dinastía Song: Wang Anshi
Hay una torre imponente en la cima del pico Feilai. Escuché que el cuervo. Está volando y el sol está saliendo.
Como dice un poema chino, no tenemos miedo de que las nubes oscuras nos tapen la vista porque ya estamos en la cima de la montaña.
Traducción:
Hay una torre imponente en la cima del pico Feilai. Se dice que cuando el gallo canta se puede ver el sol naciente. No tengo miedo de que las nubes cubra mi visión de futuro, sólo porque estoy en la cima del pico Feilai y tengo una mente amplia cuando miro hacia arriba.
3. "Pensando en la ciudad natal de Chang'an el 9 de marzo"
Dinastía Tang: Cen Shen
En el noveno festival de septiembre, me siento muy infeliz. . De buena gana subí a un lugar alto y miré, pero en la guerra en marcha nadie podía entregar el vino.
Miré a mi ciudad natal, Chang'an, con el corazón apesadumbrado. Los crisantemos alrededor del campo de batalla florecían esporádicamente.
Traducción:
De mala gana quise escalar la montaña y beber vino según la costumbre, pero nadie trajo vino. Extraño los crisantemos en mi ciudad natal de Chang'an en la distancia. En este momento, debería estar floreciendo solo al lado del campo de batalla.
4. "En otoño escalando la montaña de las orquídeas" a Zhang/"Enviar desde la montaña de las hadas" el 9 de septiembre
Dinastía Tang: Meng Haoran
Frente al blanco en la cresta de la montaña Las nubes vuelan y yo, el ermitaño, puedo disfrutarlo a mi antojo. Intenté escalar la montaña y mirar hacia adelante, pero esta emoción desapareció con la partida del canto del cisne.
La tristeza es a menudo el estado de ánimo del anochecer, y el estado de ánimo es a menudo la atmósfera del otoño. Los visitantes vienen a pueblos en las montañas, caminan por la playa y se sientan en el ferry para descansar y descansar.
El bosque a lo lejos parece la bolsa de un pastor, y mirando hacia la orilla del río parece una luna creciente. Espero que me recojas y traigas una canasta de vino para emborracharte en el Doble Noveno Festival.
Traducción:
Frente a las ondulantes nubes blancas en la cresta de la montaña Beishan, yo, el ermitaño, también puedo experimentar la alegría. Trabajé duro para escalar la montaña para ver la vista lejana, pero mi estado de ánimo ya se había ido volando con las rocas rojas. La tristeza es a menudo la emoción que provoca el anochecer, y el interés suele ser la atmósfera que provoca el otoño.
En la montaña siempre veo gente volviendo al pueblo, paseando por la playa y sentándose en el ferry a descansar. Visto desde lejos, el bosque en el horizonte parece la bolsa de un pastor, mientras que el banco de arena que domina el río parece una luna creciente. ¿Cuándo puedes traer el vino aquí? En Double Ninth Festival, puedes descansar después de emborracharte.
5. Subir al pico Taibai
Dinastía Tang: Li Bai
Subir al pico Taibai en el oeste y subir al pico al atardecer. Venus me saludó y me abrió la aduana.
Quiero montar en la brisa y volar entre las nubes. Puedes acercarte a la luna levantando la mano y volar hacia adelante parece no tener obstáculos de montaña.
Una vez que las artes marciales de la separación desaparezcan, ¿cuándo podremos volver?
Traducción:
Sube al pico Taibai hacia el oeste y llega a la cima al atardecer. Taibaixing me saludó y quiso abrirme el cielo. Quiero volar con la brisa y volar entre las nubes. Puedes acercarte a la luna levantando la mano y parece que no hay ningún obstáculo para volar hacia adelante. Una vez que dejes las artes marciales, ¿cuándo podrás volver?