Un poema sobre la separación del yin y el yang.
Diez años de vida o muerte fueron inciertos, pero no lo tomé en serio y es inolvidable. Una tumba solitaria a miles de kilómetros de distancia, desolada y sin ningún lugar del que hablar. Incluso si no se conocen, sus caras están cubiertas de polvo y sus sienes como escarcha.
Traducción:
Olvidarse de sí mismo significa: Los dos llevan toda la vida muertos, separados desde hace diez años y hay pocas noticias. No quiero extrañarme, pero no puedo olvidar.
2. "Mirando a la Luna" de Du Fu
¡Qué paisaje tan majestuoso es el Monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes. La naturaleza mágica reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.
Traducción:
¿Cuál es la cara del monte Tai? El azul infinito también se puede ver en Qilu. La naturaleza reúne aquí el espíritu de heroísmo y, al mismo tiempo, las montañas del sur y las montañas del norte son diferentes tarde o temprano.
3. "Noche en el Pabellón" de Du Fu
Aunque la luz del día en invierno se acorta en una escala elemental, hace frío y nieva en el fin del mundo. Stark hizo sonar la quinta vigilia, sonaron tambores de guerra y cuernos, y las estrellas y la Vía Láctea bailaron sobre las tres montañas.
Traducción:
A medida que los años llegan a su fin, los días y los días se hacen más cortos. En el fin del mundo, las heladas y la nieve simplemente han cesado, y las noches son. cada vez más frío. El sonido de tambores y trompetas en la quinta vigilia es solemne y conmovedor, y la Vía Láctea sobre las Tres Gargantas se refleja en el río.
4. "Un preso político escucha el prefacio de la cigarra" Luo
Tengo prohibido ir al oeste del muro. Este también es asunto del tribunal.
Traducción:
Cuando el rey Robin fue nombrado asistente del censor, ofendió a Wu Zetian al escribir una carta sobre asuntos mundiales y fue encarcelado injustamente. El poema utiliza la nobleza de la cigarra para defenderse.
5. Qi y Liao se resentían, y el jinete ayudó a los discapacitados a emborracharse
Dinastía Song: Zhou Bangyan
El hombre a caballo ayudó al incapacitado para emborracharse, y la brisa pero no despertó. Reflejando la canción del agua, los azulejos verdes y el Yangli colgante, puedes ver a Jintingting de un vistazo. En ese momento, el título fue derrotado, cubierto con seda de araña y ligeramente cubierto con musgo de tinta clara. Pensando en ello una y otra vez, a medida que pasan los años, deambulo durante mucho tiempo, suspirando y preocupándome. ?
Encuentra tu camino. Nunca le pregunté a Yang Qiong sobre el pasado de Jiangling. Las viejas canciones son tristes. Deja a un lado tu pena y escucha a alguien. Respeta al viejo amigo, extráñame, cuídate más. ¿Por qué Acrópolis? Antes de que terminara la canción, las lágrimas comenzaron a caer. ?
Traducción:
Los efectos de la bebida de anoche todavía están ahí, así que necesito que alguien me ayude a montar mi caballo. La fresca brisa de la mañana no me despertó. En el camino vi los aleros rojos de tejas verdes reflejados en el agua serpenteante y los álamos daban sombra a la oficina de correos junto al ferry. Una vez escribí un poema en la pared del pabellón, pero ahora la pared está cubierta de polvo de telarañas y la escritura ha sido borrada por el musgo. Pensando en el antes y el después, los altibajos, los años son como el agua.
Deambulé y suspiré, mis pensamientos se apresuraban y fue difícil calmarme durante mucho tiempo. Después de años de viajes oficiales, estoy cansado de preguntar sobre el camino a seguir. Lo que pasó en Gangneung fue lo más inolvidable y, desde entonces, nunca he podido volver a visitar a Geisha Yang Qiong. Si el viejo amigo frente a la botella todavía está vivo, definitivamente me extrañará. Es el más cariñoso y emotivo. ¿Por qué cantaste "Cheng Wei Song" que te regaló tu amigo? Antes de que terminara de cantar su canción, ¡mis lágrimas cayeron primero!