Apreciación del poema "Langtaosha" de Liu Yuxi sobre los sentimientos de los inmigrantes
Liu Yuxi: "Lang Tao Sha"
No hay forma de calumniar tan profundamente como las olas, y no hay forma de alejarse como la arena que se hunde.
Aunque es un trabajo duro buscar miles de libras, ¡solo obtendrás oro después de soplar toda la arena!
"Lang Tao Sha" fue originalmente un conjunto de poemas escritos por Liu Yuxi en el segundo año del reinado de Mu Zong en Changqing de la dinastía Tang (822). Kuizhou. Este poema es el octavo de la serie. El poeta escribe sobre su experiencia de vida al surfear en la arena, mostrando que la calumnia y la degradación no pueden durar para siempre mientras trabaje incansablemente y lave la arena todos los días, eventualmente la arena desaparecerá. ido. Ver el día del sol. Todo el poema es como el estilo de otras obras de Liu Yuxi: audaz, de mente abierta, optimista, intransigente y lleno de confianza en el futuro.
La primera y segunda línea del poema expresan la propia mentalidad del poeta. No digas que la calumnia llega como una ola turbulenta, y no digas que su actual condición de inmigrante es como la arena. durmiendo en el fondo de un río: ¡Es difícil ver la luz del día, no, nunca lo será! Obviamente, estas son las sentidas palabras del autor que se inspiraron en la escena. Este poema corto es similar a Qijue (algunas antologías lo ponen en la categoría de poesía Qijue, y algunas antologías lo ponen en la categoría de palabras, porque "Langtaosha" era originalmente el nombre de la palabra marca. ¡Puede ser cualquiera de las dos!), debería Es tabú enfatizar palabras y oraciones, pero el poeta usa dos "Mo Dao" seguidos al principio, lo que no solo crea un tono coherente, sino que también expresa claramente su determinación firme e inquebrantable. Además, el autor utiliza dos símiles seguidos en las oraciones 1 y 2, lo que no solo conecta la escena que tiene ante él, sino que también logra el propósito de "escribir cosas con significados adjuntos" ("Wen Xin Diao Long? Bixing" de Liu Xie). . Además, en estas dos frases, el poeta deja claro que "calumnia" e "inmigrante" son lo mismo, pero al final todo se reduce a su propia actitud, indicando que por muy malo que sea el entorno que lo rodea y lo difícil que sea, su situación es que no tiene miedo.
Las frases tercera y cuarta significan que el oro real es oro real después de todo. Aunque es extremadamente difícil conseguir miles de libras, después de quitar la arena loca que lo cubre, el oro real aún verá la luz. luz del día. En estas dos frases, el poeta utiliza la metáfora de encontrar oro en la arena para ilustrar que la persona que fue degradada eventualmente será absuelta de sus crímenes y el mundo estará claro. Esto demuestra que el poeta está lleno de confianza en el futuro. desprecia enormemente a los villanos que añaden insulto a la injuria y difunden calumnias. A juzgar por la carrera oficial de Liu Yuxi, las calumnias son, por supuesto, esos rumores que difaman al Partido Yongzhen y al propio Liu Yuxi. Qian Tao Wan Lu se refiere a las diversas dificultades y altibajos que sufrió Liu Yuxi en su vida, pero era decidido, audaz y optimista, y creía firmemente que la justicia derrotará al mal. "Aunque es un trabajo duro buscar miles de libras, ¡solo obtendrás oro después de soplar toda la arena!" ¡Estos dos poemas revelan una verdad universal y han tenido una amplia circulación!
Todo el poema tiene un estilo de canción popular, que es fácil de entender y claro; y a lo largo del poema se utilizan metáforas, símiles o metáforas, lo que juega un muy buen papel a la hora de resaltar el tema.