Colección de citas famosas - Colección de consignas - Acuerdo de agencia de alquiler de casas en Beijing

Acuerdo de agencia de alquiler de casas en Beijing

Arrendador:

Agente:

Aviso especial

1. Este contrato es entre la Oficina de Administración de Vivienda y Recursos Territoriales Municipales de Beijing y Se trata de un texto modelo formulado conjuntamente por la Administración de Industria y Comercio de Beijing para que el arrendador confíe a una agencia inmobiliaria (agente) el alquiler de la casa. Antes de firmar el contrato, las partes deben leer atentamente todos los términos del contrato. Las cuestiones insatisfechas pueden aclararse en el artículo 15 "Otros asuntos acordados" o en los anexos del contrato.

2. El arrendador deberá presentar los siguientes materiales:

(1) Comprobante de propiedad de la vivienda

(2) Comprobante de identidad;

(3) Prueba de que alguien acepta alquilar;

(4) Si la casa se alquila a personal extranjero e instituciones financiadas con fondos extranjeros, también se deben proporcionar documentos de aprobación de revisión de seguridad relacionados con el extranjero.

3. La agencia inmobiliaria (agente) deberá presentar los siguientes materiales:

(1) Licencia comercial

(2) Certificado de calificación de agencia inmobiliaria; ;

(3) Certificado de calificación del agente inmobiliario;

(4) Comprobantes correspondientes para el pago del depósito del agente de arrendamiento.

4. Ambas partes deberán inspeccionar conjuntamente las instalaciones y equipamientos de la vivienda, cumplimentar el “Listado de Instalaciones y Equipamiento de la Vivienda” y firmarlo y sellarlo.

5. Los espacios en blanco del contrato pueden ser completados por ambas partes según la situación real.

6. El arrendador puede verificar la situación del depósito del agente de arrendamiento de la agencia de bienes raíces iniciando sesión en la "Red de información de transacciones inmobiliarias de Beijing ()".

Contrato de Agencia de Alquiler de Casa en Beijing

Arrendador (Parte A):

Agente (Parte B):

Según "China In De conformidad con las disposiciones de la República Popular China y el Código Civil y las leyes y reglamentos pertinentes, la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad y voluntariedad, han llegado a un acuerdo sobre asuntos relacionados con la agencia de alquiler de la siguiente manera:

Artículo 1. Información básica de la casa

La casa está ubicada en el Distrito (Condado) de la ciudad de Beijing.

La casa es: un edificio, una sala de estar, un baño, un bungalow, una superficie construida de metros cuadrados y una superficie útil de metros cuadrados. El estado de decoración. es , las otras condiciones son , , , , , , , , la casa (ha/todavía no) ha establecido una hipoteca.

Artículo 2 Estado de propiedad de la casa

El estado de propiedad de la casa es Categoría ______:

(1) La parte A tiene la propiedad de la casa, la Parte A o su agente presentará el certificado de propiedad del edificio a la Parte B. El número del certificado es: .

(2) Si la Parte A tiene derecho a subarrendar la casa, la Parte A o su agente deberá presentar a la Parte B un certificado escrito del propietario de la casa que permita a la Parte A subarrendar la casa. certificado es: , , , , .

Artículo 3 Objeto de la Casa

El objeto de esta casa es:             .

Artículo 4 Autoridad de agencia (múltiples opciones disponibles)

La autoridad de agencia específica de la Parte B es: (□ Actuar como agente para alquilar la casa en nombre de la Parte A y manejar las negociaciones con el arrendatario), contactar y firmar asuntos, cobrar el alquiler del arrendatario en nombre de la Parte A y supervisar al arrendatario para que cumpla con otras obligaciones de acuerdo con el contrato de alquiler de la casa)

Artículo 5 Período de agencia de arrendamiento

(1) El periodo de agencia de alquiler es de mes a mes, de año a mes, y se calcula como año y mes. Los cambios en el período de agencia de alquiler se acordarán por separado y por escrito entre ambas partes.

(2) La Parte A entregará la casa a la Parte B antes del mes del año.

Artículo 6 Alquiler

(1) El alquiler estándar es RMB/(□mes/□trimestre/□semestre/□año), y el alquiler total es: Yuan ( mayúscula: Yuan). El ajuste del estándar de alquiler durante el período de agencia de arrendamiento deberá ser acordado separadamente por escrito por ambas partes.

(2) Método de cobro del alquiler: (La Parte A lo cobra directamente al arrendatario/La Parte B lo cobra en su nombre).

Si ambas partes optan por que la Parte B cobre el alquiler en su nombre, se aplicarán los siguientes pagos:

1. Después de que la Parte A entregue la casa a la Parte B, independientemente de si. Si la casa está realmente alquilada o no, la Parte B pagará el alquiler de acuerdo con El alquiler se pagará a la Parte A de acuerdo con el estándar de alquiler acordado.

2. Si el precio real de alquiler de la casa por la Parte B es superior al estándar de alquiler acordado con la Parte A, la parte superior será propiedad de la Parte A/Parte B.

3. Dentro de los tres días hábiles siguientes a la fecha de la firma del presente contrato, la Parte B entregará uno de los contratos al Banco de cobro y pago de alquileres, el banco abrirá una cuenta para la Parte A.

4. La Parte B pagará el alquiler a la Parte A a través de los bancos de cobro y pago en forma (mes/trimestre/semestre/año) a partir del año, mes y año. son: , , , , , , , , , , , , .

Artículo 7 Comisión

Uno de los días durante el período de la agencia de arrendamiento se considerará como período de trabajo de la Parte B. La fecha específica es, y los ingresos por alquiler durante el período de trabajo serán. se considerará comisión de la Parte B y se pagará a la Parte B de la siguiente manera: (El débito será transferido por el banco cobrador y pagador).

Artículo 8 Depósito de alquiler de la casa

Cuando la Parte A entrega la casa, la Parte B (sí/no) adelantará el depósito de alquiler de la casa a la Parte A por la cantidad de: Yuan (mayúscula : Yuanes). Una vez vencido el período de agencia de alquiler o rescindido el contrato, el depósito de garantía del alquiler de la casa se deducirá de los gastos y alquileres a cargo de la Parte B y de la responsabilidad por incumplimiento de contrato de la Parte B, y la parte restante se devolverá a la Parte B. en su totalidad.

Artículo 9 Otros Gastos

Durante el periodo de agencia, la Parte A no correrá con los siguientes gastos relacionados con la casa (puedes seleccionar varios):

Agua cargos/ Factura de electricidad/factura de teléfono/tarifa de TV/factura de calefacción/factura de gas/□tarifa de administración de la propiedad/                                   . La Parte B puede acordar responsabilidades de pago específicas con el arrendatario en función de la situación real de los gastos anteriores. Los impuestos sobre el alquiler de la vivienda y otros gastos no enumerados en este contrato correrán a cargo de la Parte A.

Artículo 10 Mantenimiento de la casa e instalaciones auxiliares

(1) Responsabilidad del mantenimiento de la casa e instalaciones auxiliares durante el período de la agencia de arrendamiento: la Parte A es responsable

; la parte B es responsable.

(2) La Parte A (sí/no) permite a la Parte B o al arrendatario renovar, decorar o agregar nuevos elementos a la casa. Si se permite, las cuestiones específicas de renovación, decoración o adición de nuevos elementos a la casa se acordarán por separado por escrito.

Artículo 11 Obligaciones de subencomienda y notificación

Durante el período de agencia de arrendamiento, la Parte B no subencomendará todo o parte de los asuntos de agencia a otros sin el permiso escrito de la Parte A.

Después de que la Parte B alquile la casa, la Parte B informará verazmente a la Parte A sobre el arrendatario y las circunstancias relevantes del arrendamiento de la casa.

Artículo 12 Rescisión del Contrato

(1) El contrato podrá resolverse mediante acuerdo entre la Parte A y la Parte B.

(2) Si se produce cualquiera de las siguientes circunstancias, este contrato se rescindirá y la Parte A y la Parte B no asumirán la responsabilidad mutua por incumplimiento del contrato:

1. La casa está incluida en el derribo de vivienda conforme a ley por necesidades de construcción urbanística, dentro del ámbito de reforma peligrosa.

2. La casa se daña, se pierde o causa otras pérdidas por causas de fuerza mayor como terremotos e incendios.

(3) Si la Parte A se encuentra con alguna de las siguientes circunstancias, la Parte B tiene derecho a resolver el contrato unilateralmente:

1 La entrega de la casa se retrasa por días sin. Consentimiento de la Parte B.

2. La casa entregada no cumple con el contrato y afecta gravemente su uso.

3. Parte B no puede alquilar la casa normalmente;

4. .

(4) Si la Parte B tiene alguna de las siguientes circunstancias, la Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el contrato:

1 Falta de pago del alquiler acordado por más de días. ;

2. Cambiar el uso de la vivienda sin autorización;

3 ;

4. ,

5、