Versión Ma Dai Pinyin del poema "Chu Si"
chu chūsai sàici cí (versión pinyin)
El jīn dorado trae una cadena de anillos lián y un paquete huán de guerra zhàn robe páo, y la cabeza del caballo mǎ tóu se precipita hacia el chōng nieve xuě y llega el día lín洮táo.
Juanjuanqi qíyeyèjiéjié solo cuelga en la tienda yú, y está cortando al azar zhuóhu húer sin un cuchillo quēbao bǎo.
Antecedentes creativos
La dinastía Tang sufrió profundamente por las intrusiones de las minorías étnicas en el oeste y el norte, especialmente los monarcas de Tubo. El ejército Tang también atacó de vez en cuando para capturar al país. la tierra del otro lado. Después del 846 d.C., Tubo se dividió internamente. Luego, los pueblos tibetano y han se rebelaron y expulsaron a la guarnición tibetana. El ejército Tang también esperó la oportunidad de atacar y recuperar grandes extensiones de tierra. Este poema fue escrito durante este período y refleja la situación de ese momento.
Expansión:
Además de la poesía apasionante y el impulso galopante de los poemas ordinarios de fortalezas fronterizas, este poema también presta gran atención a la exquisitez del lenguaje y es bueno para colocarlo en un tono majestuoso. escenas. La inserción de descripciones detalladas crea sentimientos poéticos y esboza imágenes. Por lo tanto, todo el poema es tranquilo y sutil, formando un estilo artístico único.